الائتلاف المشترك والشراكة الأجنبية والمؤسسة العائلية لأغراض المرسوم بقانون
اتحادي رقم (47) لسنة 2022 في شأن الضريبة على الشركات والأعمال
قرار وزاري رقم (127) لسنة 2023
تاريخ الإصدار 24 مايو 2023 - (يعمل به من اليوم التالي لتاريخ نشره في الجريدة الرسمية)
قرر وزير دولة للشؤون المالية
بعد الاطلاع على الدستور،
– وعلى القانون الاتحادي رقم (1) لسنة 1972 بشأن اختصاصات الوزارات وصلاحيات الوزراء، وتعديلاته،
– وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (13) لسنة 2016 بشأن إنشاء الهيئة الاتحادية للضرائب، وتعديلاته،
– وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (28) لسنة 2022 بشأن الإجراءات الضريبية،
– وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (47) لسنة 2022 في شأن الضريبة على الشركات والأعمال،
المادة (1) - التعاريف
تكون للكلمات والعبارات الواردة في هذا القرار ذات المعاني المحددة لها في المرسوم بقانون اتحادي رقم (47) لسنة 2022 المشار إليه "قانون ضريبة الشركات"، ما لم يقض سياق النص بغير ذلك.
المادة (2) - شروط عدم اعتبار الائتلاف المشترك خاضعاً للضريبة بحد ذاته
لأغراض البند (1) من المادة (16) من قانون ضريبة الشركات، ودون الإخلال بأحكام البند (7) من المادة (16) والمادة (17) من قانون ضريبة الشركات، لا يُعتبر الائتلاف المشترك على أنه خاضعاً للضريبة بحد ذاته، شريطة ألا يكون شخصاً اعتبارياً.
المادة (3) - معاملة الائتلاف المشترك كخاضع للضريبة
في حال الموافقة على طلب الائتلاف المشترك لمعاملته كخاضع للضريبة بحد ذاته بموجب أحكام البند (8) من المادة (16) من قانون ضريبة الشركات، يُطبق الآتي:
- يُعد الطلب على أنه غير قابل للرجوع، إلا في حالات استثنائية وبناءً على موافقة الهيئة.
- على الائتلاف المشترك إخطار الهيئة خلال فترة (20) عشرين يوم عمل من تاريخ حدوث أي من الظروف الآتية:
- انضمام أي شريك إلى الائتلاف المشترك.
- مغادرة أي شريك من الائتلاف المشترك.
المادة (4) - شروط أخرى لمعاملة الشراكة الأجنبية على أنها ائتلاف مشترك
- لأغراض الفقرة (ج) من البند (7) من المادة (16) من قانون ضريبة الشركات، يجب استيفاء الشروط الآتية:
- قيام الشراكة الأجنبية بتقديم تصريح سنوي إلى الهيئة لتأكيد استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرتين (أ) و(ب) من البند (7) من المادة (16) من قانون ضريبة الشركات، بالشكل والطريقة وخلال المدة التي تحددها الهيئة.
- وجود ترتيبات مناسبة للتعاون بين الدولة والإقليم الأجنبي الذي تم تأسيس الشراكة الأجنبية بموجب قوانينه، وذلك لغايات تبادل المعلومات الضريبية لشركاء الشراكة الأجنبية.
- لأغراض الفقرة (ب) من البند (7) من المادة (16) من قانون ضريبة الشركات، يُعتبر كل شريك في الشراكة الأجنبية أنه يخضع للضريبة إذا كان يخضع للضريبة فيما يتعلق بحصته الموزعة من أي دخل يعود للشراكة الأجنبية في الإقليم الأجنبي الذي يكون الشريك مقيم ضريبي فيه.
المادة (5) - شروط أخرى لمعاملة المؤسسة العائلية كائتلاف مشترك
لأغراض الفقرة (هـ) من البند (1) من المادة (17) من قانون ضريبة الشركات، في حال كان مستفيد أو أكثر جهة نفع عام، على المؤسسة العائلية استيفاء أحد الشروط الآتية:
- ألا يحقق المستفيدون دخل يُعتبر دخل خاضع للضريبة، فيما لو حققوا الدخل بحد ذاتهم.
- في حال عدم استيفاء الشرط المنصوص عليه في البند (1) من هذه المادة، يتم توزيع الدخل الذي يُعتبر دخل خاضع للضريبة إلى المستفيدين المعنيين خلال فترة (6) ستة أشهر من نهاية الفترة الضريبية المعنية.
المادة (6) - نشر القرار والعمل به
يُنشر هذا القرار ويُعمل به من اليوم التالي لتاريخ نشره.
Joint Venture, Foreign Partnership, and Family Foundation for the purposes of Federal Decree-Law No. (47) of 2022 on the Taxation of Corporations and Businesses
Ministerial Decision No. (127) of 2023
Date of Issuance 24 May 2023 - (Effective from the day following its publication in the Official Gazette)
The Minister of State for Financial Affairs has decided
Having perused the Constitution,
– And Federal Law No. (1) of 1972 concerning the Competencies of Ministries and Powers of Ministers, and its amendments,
– And Federal Decree-Law No. (13) of 2016 on the Establishment of the Federal Tax Authority, and its amendments,
– And Federal Decree-Law No. (28) of 2022 on Tax Procedures,
– And Federal Decree-Law No. (47) of 2022 on the Taxation of Corporations and Businesses,
Article (1) - Definitions
The words and expressions used in this Decision shall have the same meanings assigned to them in the aforementioned Federal Decree-Law No. (47) of 2022 "Corporate Tax Law", unless the context otherwise requires.
Article (2) - Conditions for a Joint Venture Not to be Treated as a Taxable Person in its Own Right
For the purposes of Clause (1) of Article (16) of the Corporate Tax Law, and without prejudice to the provisions of Clause (7) of Article (16) and Article (17) of the Corporate Tax Law, a Joint Venture shall not be treated as a Taxable Person in its own right, provided that it is not a Juridical Person.
Article (3) - Treating a Joint Venture as a Taxable Person
If the application of a Joint Venture to be treated as a Taxable Person in its own right under the provisions of Clause (8) of Article (16) of the Corporate Tax Law is approved, the following shall apply:
- The application shall be considered irrevocable, except in exceptional cases and subject to the Authority's approval.
- The Joint Venture must notify the Authority within a period of (20) twenty business days from the date of occurrence of any of the following circumstances:
- The joining of any partner to the Joint Venture.
- The leaving of any partner from the Joint Venture.
Article (4) - Other Conditions for Treating a Foreign Partnership as a Joint Venture
- For the purposes of paragraph (c) of Clause (7) of Article (16) of the Corporate Tax Law, the following conditions must be met:
- The Foreign Partnership submits an annual declaration to the Authority confirming that the conditions stipulated in paragraphs (a) and (b) of Clause (7) of Article (16) of the Corporate Tax Law are met, in the form, manner, and within the period specified by the Authority.
- The existence of appropriate arrangements for cooperation between the State and the foreign jurisdiction under whose laws the Foreign Partnership was established, for the purposes of exchanging tax information of the partners of the Foreign Partnership.
- For the purposes of paragraph (b) of Clause (7) of Article (16) of the Corporate Tax Law, each partner in the Foreign Partnership is considered to be subject to tax if they are subject to tax with respect to their distributed share of any income attributable to the Foreign Partnership in the foreign jurisdiction where the partner is a tax resident.
Article (5) - Other Conditions for Treating a Family Foundation as a Joint Venture
For the purposes of paragraph (e) of Clause (1) of Article (17) of the Corporate Tax Law, if one or more beneficiaries is a public benefit entity, the Family Foundation must meet one of the following conditions:
- The beneficiaries do not derive income that would be considered Taxable Income, had they derived the income in their own right.
- If the condition stipulated in Clause (1) of this Article is not met, the income that is considered Taxable Income is distributed to the relevant beneficiaries within a period of (6) six months from the end of the relevant Tax Period.
Article (6) - Publication and Enforcement
This Decision shall be published and shall come into effect from the day following the date of its publication.