قانون اتحادي رقم (2) لسنة 2015
بشأن الشركات التجارية لدولة
الإمارات العربية المتحدة
نحن خليفة بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة،
- بعد الاطلاع على الدستور،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (1) لسنة 1972 بشأن اختصاصات الوزارات وصلاحيات الوزراء والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (5) لسنة 1975 في شأن السجل التجاري،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (10) لسنة 1980 في شأن المصرف المركزي والنظام النقدي وتنظيم المهنة المصرفية، والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (8) لسنة 1984 في شأن الشركات التجارية والقوانين المعدلة له،
- وعلى قانون المعاملات المدنية الصادر بالقانون الاتحادي رقم (5) لسنة 1985 والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (6) لسنة 1985 في شأن المصارف والمؤسسات المالية والشركات الاستثمارية الإسلامية،
- وعلى قانون العقوبات الصادر بالقانون الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (22) لسنة 1991 في شأن الكاتب العدل والقوانين المعدلة له،
- وعلى قانون الإجراءات المدنية الصادر بالقانون الاتحادي رقم (11) لسنة 1992 والقوانين المعدلة له،
- وعلى قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالقانون الاتحادي رقم (35) لسنة 1992 والقوانين المعدلة له،
- وعلى قانون الإثبات في المعاملات المدنية والتجارية الصادر بالقانون الاتحادي رقم (10) لسنة 1993 والقوانين المعدلة له،
- وعلى قانون المعاملات التجارية الصادر بالقانون الاتحادي رقم (18) لسنة 1993،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (22) لسنة 1995 في شأن تنظيم مهنة مدققي الحسابات والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (29) لسنة 1999 بإنشاء الهيئة العامة للأوقاف والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (4) لسنة 2000 في شأن هيئة وسوق الإمارات للأوراق المالية والسلع والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (7) لسنة 2002 في شأن حقوق المؤلف والحقوق المجاورة والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (8) لسنة 2004 في شأن المناطق الحرة المالية،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (17) لسنة 2004م في شأن مكافحة التستر التجاري والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (1) لسنة 2006 في شأن المعاملات والتجارة الإلكترونية،
- وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (4) لسنة 2007 بإنشاء جهاز الإمارات للاستثمار،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (6) لسنة 2007 في شأن هيئة التأمين وتنظيم أعماله، والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (4) لسنة 2012 بشأن تنظيم المنافسة،
- وبناءً على ما عرضه وزير الاقتصاد، وموافقة مجلس الوزراء والمجلس الوطني الاتحادي، وتصديق المجلس الأعلى للاتحاد،
أصدرنا القانون الآتي:
الباب الأول
الأحكام العامة للشركات
الفصل الأول
ماهية الشركة
المادة (1)
تعاريف
في تطبيق أحكام هذا القانون يقصد بالعبارات والكلمات التالية المعاني الموضحة قرين كل منها ما لم يقض سياق النص بغير ذلك:
الدولة: الإمارات العربية المتحدة.
الحكومة الاتحادية: حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة.
الحكومة المحلية: أي من حكومات الإمارات الأعضاء في الاتحاد.
الوزارة: وزارة الاقتصاد.
الوزير: وزير الاقتصاد.
المصرف المركزي: مصرف الإمارات العربية المتحدة المركزي.
الهيئة: هيئة الأوراق المالية والسلع.
السلطة المختصة: السلطة المحلية المختصة بشؤون الشركات في الإمارة المعنية.
الشركة: الشركة التجارية.
الشخص الحريص: الشخص الذي يتمتع بالخبرة الكافية والالتزام الواجب في أداء عمله.
الحوكمة: مجموعة الضوابط والمعايير والإجراءات التي تحقق الانضباط المؤسسي في إدارة الشركة وفقا للمعايير والأساليب العالمية وذلك من خلال تحديد مسؤوليات وواجبات أعضاء مجلس الإدارة والإدارة التنفيذية للشركة وتأخذ في الاعتبار حماية حقوق المساهمين وأصحاب المصالح.
يوم عمل: أيام العمل الرسمية بالوزارات والهيئات الحكومية والدوائر المحلية.
القرار الخاص: القرار الصادر بأغلبية أصوات المساهمين الذين يملكون ما لا يقل عن ثلاثة أرباع الأسهم الممثلة في اجتماع الجمعية العمومية للشركة المساهمة.
المسجل: مسجل الشركات المعين من قبل الوزير والذي يباشر مهامه من خلال إدارة الشركات بالوزارة.
الأسواق: أسواق الأوراق المالية والسلع المرخص لها من قبل الهيئة بالعمل في الدولة.
الأوراق المالية:
- الأسهم التي تصدرها الشركات المساهمة.
- المشتقات ووحدات الاستثمار التي توافق عليها الهيئة.
- السندات والصكوك والأذونات التي تصدرها الحكومة الاتحادية أو الحكومات المحلية أو الهيئات أو المؤسسات العامة في الدولة.
- السندات والصكوك وأية أدوات دين تصدرها الشركات وفقا للنظام الذي يصدر من المصرف المركزي والهيئة.
- أية أوراق مالية أخرى محلية أو أجنبية يقبلها المصرف المركزي والهيئة.
الاكتتاب العام: دعوة أي شخص طبيعي أو اعتباري أو فئة أو فئات من الأشخاص لشراء أية أوراق مالية.
البناء السعري للأوراق المالية: العملية التي يتم بمقتضاها تحديد سعر الورقة المالية عند إصدارها أو بيعها في عرض عام وذلك وفقا أحكام القرار الذي يصدر من الهيئة في هذا الشأن.
الشريك الاستراتيجي: الشريك الذي ينتج عن مساهمته في الشركة توفير دعم فني أو تشغيلي أو تسويقي للشركة بما يعود بالنفع عليها.
الأطراف ذات العلاقة: رئيس وأعضاء مجلس إدارة للشركة وأعضاء الإدارة التنفيذية العليا للشركة والعاملين بها، والشركات التي يساهم فيها أي من هؤلاء بما لا يقل عن 30% من رأسمالها، وكذا الشركات التابعة أو الشقيقة أو الحليفة.
سجل الأسهم: السجل الذي يبين ملكيات المساهمين في أسهم الشركة المساهمة والحقوق الواردة عليها.
أمانة سجل الأسهم: الجهة أو الجهات المرخص لها من قبل الهيئة بتنظيم سجل أسهم الشركات المساهمة الخاصة.
عضو مجلس الإدارة: أي عضو من أعضاء مجلس إدارة الشركة وبما يشمل الرئيس.
المادة (2)
أهداف القانون
يهدف هذا القانون إلى المساهمة في تطوير بيئة الأعمال وقدرات الدولة ومكانتها الاقتصادية بتنظيم الشركات طبقا للمتغيرات العالمية خاصة ما تعلق منها بتنظيم قواعد الحوكمة وحماية حقوق المساهمين والشركاء، ودعم تدفق الاستثمار الأجنبي وتعزيز المسؤولية المجتمعية للشركات.
المادة (3)
الشركات الخاضعة لأحكام هذا القانون
تسري أحكام هذا القانون والأنظمة واللوائح والقرارات الصادرة تنفيذا له على الشركات التجارية التي تؤسس في الدولة، كما تسري الأحكام الخاصة بالشركات الأجنبية الواردة في هذا القانون والقرارات والأنظمة التي تصدر تنفيذا له، على الشركات الأجنبية التي تتخذ في الدولة مركزا لممارسة أي نشاط فيها أو تنشئ بها فرعا أو مكتب تمثيل.
المادة (4)
الشركات المستثناة من أحكام هذا القانون
1- فيما عدا القيد وتجديد القيد بسجل الشركات المستثناة لدى الوزارة والهيئة والسلطة المختصة كل فيما يخصه، لا تسري أحكام هذا القانون على:
أ- الشركات التي يصدر باستثنائها قرار من مجلس الوزراء وذلك كله فيما ورد بشأنه نص خاص في عقودها التأسيسية أو أنظمتها الأساسية تبعا للضوابط التي يصدرها مجلس الوزراء.
ب- الشركات المملوكة بالكامل من قبل الحكومة الاتحادية أو المحلية وأية شركات أخرى مملوكة بالكامل من تلك الشركات وذلك كله فيما ورد بشأنه نص خاص في عقودها التأسيسية أو أنظمتها الأساسية.
ج- الشركات التي تساهم فيها الحكومة الاتحادية أو المحلية أو إحدى المؤسسات أو الهيئات أو الأجهزة أو الشركات التابعة أو المملوكة من أي منها بصورة مباشرة أو غير مباشرة بنسبة لا تقل عن (25%) من رأس مالها والعاملة في مجال التنقيب عن النفط واستخراجه وتكريره وتصنيعه وتسويقه ونقله أو في مجال الطاقة بجميع أنواعها أو إنتاج الكهرباء والغاز وتحلية المياه ونقلها وتوزيعها وذلك كله فيما ورد بشأنه نص خاص في العقود التأسيسية لهذه الشركات أو في أنظمتها الأساسية.
د- الشركات التي تم استثناؤها من أحكام القانون الاتحادي رقم (8) لسنة 1984 في شأن الشركات التجارية وتعديلاته قبل العمل بأحكام هذا القانون.
هـ - الشركات المستثناة من أحكام هذا القانون بموجب قوانين اتحادية خاصة.
2- يجب على أي من الشركات المشار إليها بالبند (1/ ب، ج، د) من هذه المادة توفيق أوضاعها وفقا أحكام هذا القانون إذا باعت أو طرحت أية نسبة من رأسمالها في اكتتاب عام أو أدرجت أسهمها في أحد أسواق المال بالدولة.
المادة (5)
الشركات العاملة في المناطق الحرة
1- لا تسري أحكام هذا القانون على الشركات التي تؤسس في المناطق الحرة في الدولة بالنسبة إلى ما ورد في شأنه نص خاص في قوانين أو أنظمة المنطقة الحرة المعنية، واستثناء من ذلك تخضع هذه الشركات أحكام هذا القانون في حال ما إذا سمحت قوانينها أو أنظمتها بمزاولة أنشطتها خارج المنطقة الحرة بالدولة.
2- بمراعاة البند (1) من هذه المادة يصدر مجلس الوزراء قرارا يحدد فيه الشروط الواجب مراعاتها لقيد وتسجيل الشركات العاملة في المناطق الحرة بالدولة وترغب في مباشرة نشاطها داخل الدولة وخارج المناطق الحرة.
المادة (6)
حوكمة الشركات
1- باستثناء البنوك وشركات التمويل وشركات الاستثمار المالية وشركات الصرافة والوساطة النقدية يصدر الوزير القرارات التي تضع الإطار العام المنظم للحوكمة بالنسبة للشركات المساهمة الخاصة التي يزيد عدد المساهمين فيها على خمسة وسبعين مساهما أما الشركات المساهمة العامة فيصدر مجلس إدارة الهيئة قرارات الحوكمة الخاصة بها.
2- يتحمل مجلس إدارة الشركة، أو مديروها بحسب الأحوال، مسؤولية تطبيق قواعد ومعايير الحوكمة.
المادة (7)
الإخلال بقواعد الحوكمة
1- تتضمن القرارات المنظمة للحوكمة المنصوص عليها بالبند (1) من المادة (6) غرامات تحددها الوزارة أو الهيئة كل حسب اختصاصه على الشركات ورؤساء وأعضاء مجالس الإدارات ومديريها ومدققي حساباتها في حال مخالفة تلك القرارات بحيث لا تزيد الغرامة على عشرة ملايين درهم.
2- تطبق على الغرامات المشار إليها بالبند (1) من هذه المادة أحكام المادة (339) من هذا القانون بشأن تنظيم التصالح.
المادة (8)
مفهوم الشركة
1- الشركة عقد يلتزم بمقتضاه شخصان أو أكثر بأن يشارك كل منهم في مشروع اقتصادي يستهدف تحقيق الربح، وذلك بتقديم حصة من مال أو عمل، واقتسام ما ينشأ عن هذا المشروع من ربح أو خسارة.
2- يشمل المشروع الاقتصادي في حكم البند (1) من هذه المادة كل نشاط تجاري أو مالي أو صناعي أو زراعي أو عقاري، أو غير ذلك من أوجه النشاط الاقتصادي.
3- استثناء من البند (1) من هذه المادة يجوز أن تؤسس الشركة أو أن تكون مملوكة من شخص واحد وفقا لأحكام هذا القانون.
المادة (9)
أشكال الشركات
1- يجب أن تتخذ الشركة أحد الأشكال الآتية:
أ- شركة التضامن.
ب- شركة التوصية البسيطة.
ج- الشركة ذات المسؤولية المحدودة.
د- شركة المساهمة العامة.
هـ- شركة المساهمة الخاصة.
2- كل شركة لا تتخذ أحد الأشكال المشار إليها في البند السابق تعتبر باطلة ويكون الأشخاص الذين تعاقدوا باسمها مسؤولين شخصيا وبالتضامن عن الالتزامات الناشئة عن هذا التعاقد.
3- كل شركة تؤسس في الدولة تحمل جنسيتها، ولكن لا يستتبع ذلك بالضرورة تمتع الشركة بالحقوق المقصورة على المواطنين.
الفصل الثاني
تأسيس الشركة وإدارتها
المادة (10)
نسبة المساهمة الوطنية
1- فيما عدا شركة التضامن والتوصية البسيطة التي يجب أن يكون جميع الشركاء المتضامنين في أي منها من المواطنين يجب أن يكون في كل شركة تؤسس في الدولة شريك أو أكثر من المواطنين لا تقل حصته عن واحد وخمسين بالمائة من رأس مال الشركة.
2- استثناء من أحكام البند (1) من هذه المادة لمجلس الوزراء بناء على اقتراح من الوزير بالتنسيق مع السلطات المختصة أن يصدر قرارا يحدد فيه فئة الأنشطة التي يقتصر مزاولتها على مواطني الدولة.
3- يقع باطلا أي تنازل عن ملكية أية حصة لشريك من شأنه أن يؤدي إلى الإخلال بالنسبة المحددة وفقا للبندين (1، 2) من هذه المادة.
المادة (11)
مزاولة النشاط
1- يجب على الشركة أن تحصل على كافة الموافقات والتراخيص التي يتطلبها النشاط الذي ستمارسه في الدولة قبل البدء في ممارسة نشاطها.
2- يجب على الشركة المؤسسة داخل الدولة أن تباشر أنشطتها الرئيسية في الدولة، ويجوز لها أن تباشر نشاطها خارج الدولة إذا نص عقد تأسيسها على ذلك.
3- يصدر مجلس الوزراء قرارا يحدد فيه تشكيل ومؤهلات أعضاء لجان الرقابة الشرعية الداخلية والمراقب الشرعي للشركات المؤسسة داخل الدولة التي تباشر أنشطتها وفق أحكام الشريعة الإسلامية ويحدد القرار ضوابط عمل تلك اللجان. وعلى هذه الشركات بعد تأسيسها وقبل مباشرة أنشطتها الحصول على موافقة لجان الرقابة الشرعية الداخلية.
4- لا يجوز لغير شركات المساهمة العامة مزاولة أعمال المصارف وأعمال التأمين، كما لا يجوز لغير شركات المساهمة استثمار الأموال لحساب الغير.
المادة (12)
اسم الشركة
1- يكون للشركة اسم تجاري ويجب أن لا يخالف النظام العام للدولة، وأن يكون الاسم متبوعا بالشكل القانوني للشركة، ولا يجوز تسجيل أي شركة باسم سبق تسجيله في الدولة أو باسم مشابه إلى درجة تؤدي إلى اللبس.
2- للشركة بموجب قرار خاص صادر من الجمعية العمومية وما في حكمها تغيير اسمها إلى اسم آخر توافق عليه السلطة المختصة ويكون مقبولا لدى المسجل، ولا يترتب على تغيير اسم الشركة مساس بحقوقها أو التزاماتها أو بالإجراءات القانونية التي اتخذتها أو تم اتخاذها ضدها، كما تستمر أية إجراءات قانونية سبق اتخاذها أو تم البدء باتخاذها من قبل الشركة أو ضدها باسم الشركة المعدل.
المادة (13)
عنوان الشركة ومراسلاتها
1- يجب أن يكون لكل شركة عنوان مسجل في الدولة ترسل إليه الإخطارات والمراسلات.
2- يجب أن تكون جميع العقود والمخالصات والمراسلات ونماذج الطلبات التي تصدرها الشركة تحمل اسمها وشكلها القانوني ورقم تسجيلها وعنوانها، وإذا تمت إضافة مقدار رأس مالها إلى تلك البيانات وجب بيان مقدار المدفوع من رأس المال.
3- إذا كانت الشركة تحت التصفية وجب أن يُذكر ذلك في الأوراق التي تصدر عنها.
المادة (14)
كتابة العقد
1- يجب أن يكون عقد تأسيس الشركة وكل تعديل يطرأ عليه محررا باللغة العربية وموثقا أمام الكاتب العدل، وإلا كان العقد أو التعديل باطلا، فإذا كان العقد محررا بلغة أجنبية بالإضافة إلى اللغة العربية فتكون النسخة العربية هي المعتمدة والمعمول بها بالدولة.
2- يجوز للشركاء التمسك بالبطلان الناشئ عن عدم كتابة العقد أو التعديل أو عدم التوثيق في مواجهة بعضهم البعض، لكن لا يجوز لهم الاحتجاج به تجاه الغير.
3- إذا حكم ببطلان الشركة بناء على طلب أحد الشركاء فلا يحدث البطلان أثره إلا من وقت صيرورة الحكم باتا.
المادة (15)
قيد عقد الشركة لدى السلطة المختصة
1- يجب قيد عقد الشركة، وكل تعديل يطرأ عليه بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة ليكون العقد نافذا.
2- إذا لم يسجل العقد على النحو المذكور بالبند (1) من هذه المادة، كان غير نافذ في مواجهة الغير، وإذا اقتصر عدم القيد على بيان أو أكثر من البيانات الواجب تسجيلها، كانت هذه البيانات وحدها غير نافذة في مواجهة الغير.
3- على الشركات إخطار السلطة المختصة والمسجل كتابة خلال (15) خمسة عشر يوم عمل عند حدوث أي تعديل أو تغيير في البيانات المقيدة للشركة بما في ذلك اسمها أو عنوانها أو رأسمالها أو عدد الشركاء فيها أو شكلها القانوني.
4- يسأل مديرو الشركة أو أعضاء مجلس إدارتها - حسب الأحوال - بالتضامن عن تعويض الضرر الذي يصيب الشركة أو الشركاء أو الغير بسبب عدم قيد العقد أو أية تعديلات تطرأ عليه بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة.
المادة (16)
إثبات الغير لعقد الشركة
1- يجوز للغير إثبات عقد الشركة أو أي تعديل يطرأ عليه بكافة طرق الإثبات، كما يجوز له أن يتمسك بوجود الشركة أو ببطلانها في مواجهة الشركاء.
2- إذا حكم ببطلان الشركة بناء على طلب الغير، اعتبرت كأن لم تكن بالنسبة له، ويكون الأشخاص الذين تعاقدوا معه باسم الشركة مسؤولين مسؤولية شخصية وبالتضامن عن الالتزامات الناشئة عن هذا العقد.
3- في جميع الأحوال التي يحكم فيها ببطلان الشركة، تتبع في تصفية الشركة وفي تسوية حقوق الشركاء بعضهم قبل بعض شروط العقد، ولا يجوز لمديني الشركة أن يطلبوا البطلان أو يتمسكوا به للتخلص من ديونهم قبل الشركة.
المادة (17)
طبيعة الحصة التي يقدمها الشريك
1- يتكون رأس مال الشركة من الحصص النقدية والحصص العينية مقدرة القيمة أو إحداهما.
2- لا يجوز أن تكون حصة الشريك عملا إلا إذا كان الشريك متضامنا، ولا يجوز أن تكون حصة الشريك ما يتمتع به من سمعة أو نفوذ.
المادة (18)
قواعد تقديم الحصة بالشركة
1- إذا كانت حصة الشريك حق ملكية أو أي حق عيني آخر انتقلت ملكيته إلى الشركة، كان الشريك مسؤولا وفقا للقواعد المعمول بها في شأن عقد البيع فيما يتعلق بنقل الملكية وضمان الحصة في حالة الهلاك أو الاستحقاق أو ظهور عيب أو نقص فيها، ما لم يتفق على غير ذلك.
2- إذا كانت الحصة واردة على مجرد الانتفاع بالمال، طبقت القواعد المعمول بها في شأن عقد الإيجار على الأمور المذكورة في البند (1) من هذه المادة، ما لم يتفق على غير ذلك.
3- إذا تضمنت حصة الشريك ديونا له على الغير أو غير ذلك من الحقوق المعنوية، فلا تبرأ ذمته قبل الشركة إلا باقتضاء تلك الديون، ويسأل علاوة على ذلك عن تعويض الضرر الذي يصيب الشركة إذا لم توف هذه الديون عند حلول أجلها.
4- مع مراعاة ما نص عليه قانون حقوق المؤلف والحقوق المجاورة وقانون تنظيم وحماية الملكية الصناعية لبراءات الاختراع والرسوم والنماذج الصناعية، إذا كانت حصة الشريك عمله، فكل كسب ينتج عن هذا العمل يكون من حق الشركة ما لم يكن الشريك قد حصل على هذا الكسب من حق براءة اختراع، إلا إذا اتفق على خلاف ذلك.
المادة (19)
الإخلال بتقديم الحصة بالشركة
1- إذا تعهد الشريك بأن يقدم حصته بالشركة مبلغا من النقود، ولم يقدم هذا المبلغ أو كانت الحصة ديونا على الغير لم يتم سدادها، كان الشريك مسؤولا في مواجهة الشركة عن أية التزامات تترتب في مقابل حصته في الشركة.
2- يُسأل الشريك في مواجهة الشركة عن أي فرق - إن وجد - بين قيمة المال أو الحصة التي شارك بها فعلاً في هذه الشركة وقيمة المال أو الحصة الأخرى المبينة في سجل الشركاء والتي كان من المتعين عليه تقديمها وفقا لأحكام هذا القانون.
المادة (20)
التنفيذ على ما يقوم مقام الحصة
1- لا يجوز للدائن لأحد الشركاء بالشركة أن يقتضي حقه من حصة مدينه في رأس مال الشركة، وإنما يجوز له أن يقتضي حقه من نصيب مدينه في الأرباح، فإذا انقضت الشركة انتقل حق الدائن إلى النصيب الذي يؤول إلى مدينه بعد انتهاء التصفية.
2- إذا كانت حصة الشريك بالشركة ممثلة بأسهم، كان لدائنه، فضلا عن الحقوق المشار إليها في البند (1) من هذه المادة، أن يقيم دعوى أمام المحكمة المختصة لبيع هذه الأسهم ليقتضي حقه من حصيلة البيع.
المادة (21)
الشخصية الاعتبارية للشركة
1- تكتسب الشركة اعتبارا من تاريخ قيدها بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة شخصية اعتبارية وفقا أحكام هذا القانون والقرارات الصادرة بموجبه.
2- يكون للشركة خلال فترة التأسيس شخصية اعتبارية بالقدر اللازم لتأسيسها، وتلتزم الشركة بتصرفات المؤسسين فيما يتعلق بإجراءات ومتطلبات التأسيس في تلك الفترة بشرط تمام تأسيسها وفقا لأحكام هذا القانون.
3- تعتبر الشركة عند حلها في مرحلة التصفية، وتحتفظ خلال مدة التصفية بالشخصية الاعتبارية بالقدر اللازم لأعمال التصفية، ويجب أن يضاف إلى اسم الشركة عبارة "تحت التصفية" مكتوبة بطريقة واضحة.
4- تتمتع الشركات التابعة للشركة القابضة بشخصية اعتبارية وذمة مالية مستقلة عنها.
المادة (22)
واجبات المفوض بإدارة الشركة
يجب على المفوض بإدارة الشركة أن يحافظ على حقوقها، وأن يبذل عناية الشخص الحريص وعليه أن يقوم بجميع التصرفات التي تتفق مع غرض الشركة والصلاحيات الممنوحة له بموجب تفويض يصدر من الشركة بهذا الشأن.
المادة (23)
مسؤولية الشركة عن الأعمال الصادرة عن مفوضها
تلتزم الشركة بأي عمل أو تصرف يصدر عن الجهة المفوضة بإدارة الشركة أثناء ممارستها لأعمال الإدارة على الوجه المعتاد، كما تلتزم الشركة بأي تصرف يجريه أحد موظفيها أو وكلائها متى كان يملك التصرف نيابة عنها، واعتمد الغير على ذلك في تعامله مع الشركة.
المادة (24)
الإعفاء من المسؤولية
مع مراعاة أحكام هذا القانون، يقع باطلا أي نص يرد في عقد الشركة أو نظامها الأساسي يسمح لها أو لأي من شركاتها التابعة بالموافقة على إعفاء أي شخص من أية مسؤولية شخصية يتحملها بصفته مسؤولا حاليا أو سابقا في الشركة.
المادة (25)
حماية المتعامل مع الشركة
1- لا يجوز للشركة أن تتمسك بعدم مسؤوليتها تجاه المتعامل معها، استنادا إلى أن الجهة المفوضة بالإدارة لم تعين على الوجه الذي يتطلبه هذا القانون أو نظام الشركة، طالما كانت تصرفات هذه الجهة في الحدود المعتادة بالنسبة لمن كان في مثل وضعها في الشركات التي تمارس نوع النشاط التي تقوم به الشركة.
2- يشترط لحماية المتعامل مع الشركة أن يكون حسن النية، ولا يعتبر حسن النية من يعلم بالفعل أو كان في مقدوره أن يعلم بحسب علاقته بالشركة بأوجه النقص في التصرف أو في العمل المراد التمسك به في مواجهة الشركة.
المادة (26)
السجلات المحاسبية
1- يجب على كل شركة الاحتفاظ بسجلات محاسبية لتوضيح معاملاتها بحيث تكشف بدقة في أي وقت، عن الوضع المالي للشركة وتمكن الشركاء أو المساهمين من التأكد من أن مسك حسابات الشركة يتم وفقا لأحكام هذا القانون.
2- يجب على كل شركة الاحتفاظ بسجلاتها المحاسبية في مركزها الرئيسي لمدة لا تقل عن (5) خمس سنوات من تاريخ انتهاء السنة المالية للشركة.
3- يجوز للشركة الاحتفاظ بنسخة إلكترونية لأصول أي من الوثائق والمستندات المحفوظة والمودعة لديها وفقا للضوابط التي يصدر بها قرار من الوزير.
المادة (27)
حسابات الشركة
1- يجب أن يكون لكل شركة مساهمة أو ذات مسؤولية محدودة مدقق أو أكثر يتولى تدقيق حسابات الشركة كل سنة، كما يجوز لباقي الشركات الأخرى أن تعين مدققا للحسابات وفقا أحكام هذا القانون.
2- تلتزم الشركة بإعداد حسابات مالية سنوية تشمل كشف الميزانية وحساب الأرباح والخسائر.
3- تطبق الشركة المعايير والأسس المحاسبية الدولية عند إعداد حساباتها المرحلية والسنوية، بحيث تعطي صورة واضحة ودقيقة عن أرباح وخسائر الشركة.
4- لكل مساهم أو شريك في أية شركة بناءً على طلب مكتوب مقدم منه إليها الحصول مجانا على نسخة من آخر حسابات مدققة وآخر تقرير لمدقق حساباتها ونسخة من حسابات المجموعة إذا كانت شركة قابضة، وعلى الشركة الاستجابة لهذا الطلب خلال (10) عشرة أيام من تاريخ تقديمه.
المادة (28)
السنة المالية للشركة
1- يكون لكل شركة سنة مالية تحدد في نظامها الأساسي، على ألا تجاوز السنة المالية الأولى للشركة (18) ثمانية عشر شهرا وألا تقل عن (6) ستة أشهر يبدأ احتسابها من تاريخ قيدها بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة.
2- تعتبر السنوات المالية اللاحقة فترات متتالية مدّة كل منها اثنا عشر شهرا تبدأ مباشرة بعد انتهاء السنة المالية السابقة لها.
المادة (29)
توزيع الأرباح والخسائر
1- إذا لم يعين عقد الشركة النسبة المقررة للشريك في الأرباح أو الخسائر، كان نصيبه منها بنسبة حصته في رأس المال، وإذا اقتصر العقد على النسبة المقررة للشريك في الربح كان نصيبه في الخسارة معادلا لنصيبه في الربح والعكس صحيح.
2- إذا كانت حصة الشريك مقصورة على عمله، فيجب أن يعين في عقد الشركة نصيبه في الربح أو في الخسارة، فإذا قدم الشريك فضلا عن عمله حصة نقدية أو عينية كان له نصيب في الربح أو في الخسارة عن حصته بالعمل ونصيب آخر عن حصته النقدية أو العينية.
3- إذا اتفق في عقد الشركة على حرمان أحد الشركاء من الربح أو إعفائه من الخسارة، أو حصوله على فائدة ثابتة عن حصته في الشركة كان العقد باطلا.
4- يجوز الاتفاق على إعفاء الشريك الذي لم يقدم غير عمله من الاشتراك في الخسارة بشرط ألا يكون قد تقرر له أجر عن عمله.
المادة (30)
توزيع الأرباح
1- لا يجوز توزيع أرباح صورية على الشركاء أو المساهمين ويكون مجلس الإدارة أو من يقوم مقامه مسؤولا قبل المساهمين أو الشركاء ودائني الشركة عن هذا الإجراء.
2- إذا قامت الشركة بأي توزيع للأرباح خلافا لأحكام هذا القانون والقرارات الصادرة بموجبه، التزم الشريك أو المساهم بإعادة ما تسلمه بالمخالفة لتلك الأحكام، ويجوز لدائني الشركة مطالبة كل شريك أو مساهم برد ما قبضه منها ولو كان حسن النية.
3- لا يحرم الشركاء أو المساهمين من الأرباح الحقيقية التي قبضوها ولو منيت الشركة بخسارة في السنوات التالية.
المادة (31)
إصدار الأوراق المالية
مع مراعاة ما ورد بالمادة (4) من هذا القانون، لا يجوز لغير الشركة المساهمة إصدار أسهم أو سندات أو صكوك قابلة للتداول.
المادة (32)
عرض الأوراق المالية في اكتتاب عام
لا يجوز أية شركة غير شركة المساهمة العامة القيام بعرض أية أوراق مالية في اكتتاب عام، وفي جميع الأحوال لا يجوز لأية شركة أو جهة أو شخص طبيعي أو اعتباري مؤسس أو مسجل داخل الدولة أو بالمناطق الحرة أو خارج الدولة نشر أية إعلانات في الدولة تتضمن الدعوة للاكتتاب العام في أوراق مالية قبل الحصول على موافقة الهيئة.
الفصل الثالث
مسجل الشركات
المادة (33)
تنظيم أعمال المسجل
يصدر الوزير بالتنسيق مع السلطة المختصة لائحة لتنظيم أعمال المسجل.
المادة (34)
الإشراف على سجل الأسماء التجارية
1- يختص المسجل، بالإضافة إلى المهام التي يكلفه بها الوزير، بالإشراف على سجل الأسماء التجارية لمختلف أنواع الشركات المسجلة في أي من الإمارات بهدف تجنب التكرار فيما بينها.
2- على السلطات المختصة تزويد المسجل بأسماء جميع الشركات والأسماء التجارية التي يتم ترخيصها من قبلها، وعليها مراجعة المسجل لتجنب تكرار الأسماء قبل منح أي ترخيص جديد.
المادة (35)
دور المسجل عند تشابه الأسماء التجارية
1- إذا تبين للمسجل تشابه في اسمي شركتين أو أكثر مسجلتين في الدولة لدرجة تؤدي إلى اللبس، كان له أن يصدر قرارا مسببا يطلب بموجبه من الأطراف المعنية اتخاذ الخطوات اللازمة لتغيير الاسم بما يؤدي لزوال اللبس وذلك خلال (30) ثلاثين يوم عمل يبدأ احتسابها من تاريخ الإخطار بالقرار، وللمسجل بعد انتهاء المدة المشار إليها أن يصدر قرارا آخر بالتغيير.
2- يجوز للشركة التي سبق قيدها لدى المسجل أن تطلب منه إلزام الشركة التي تسمت باسمها أو باسم مشابه له أن تغير اسمها، وللمسجل أن يصدر قرارا مسببا يطلب بموجبه من الشركة اتخاذ الخطوات اللازمة لتغيير الاسم وذلك خلال (30) ثلاثين يوم عمل يبدأ احتسابها من تاريخ الإخطار بالقرار، وللمسجل بعد انتهاء المدة المشار إليها أن يصدر قرارا آخر بتغيير الاسم التجاري للشركة.
3- يجوز التظلم من قرار المسجل أمام الوزير خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ الإخطار بالقرار، فإذا رفض التظلم أو لم يبت فيه خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ تقديمه، جاز لذوي الشأن الطعن في تلك القرارات أمام المحكمة المختصة وذلك خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ الرفض أو فوات تلك المدة بحسب الأحوال.
المادة (36)
احتفاظ المسجل بمستندات الشركة
يصدر الوزير قرارا يحدد فيه ما يأتي:
1- المدة الزمنية التي يجب على المسجل الاحتفاظ خلالها بالمستندات بحيث يجوز إتلافها بعد مرور هذه المدة.
2- تنظيم تقديم المستندات للمسجل عن طريق وسائل الاتصال الإلكترونية وغيرها، ويتضمن القرار أحكاما لضمان الارتباط الفعّال بين السجلات المحتفظ بها لدى المسجل وتلك المحتفظ بها لدى السلطة المختصة.
المادة (37)
الاطلاع على السجلات التي يحتفظ بها المسجل
مع مراعاة أحكام هذا القانون يجوز لذوي الشأن أن يطلبوا من المسجل ما يأتي:
1- صورة من البيانات الواردة في السجلات التي يحتفظ بها المسجل.
2- شهادة من المسجل أو من السلطة المختصة تتضمن بعض البيانات الواردة في تلك السجلات.
المادة (38)
الرسوم الواجب سدادها للوزارة والهيئة
يصدر مجلس الوزراء بناء على اقتراح الوزير وبالتنسيق مع وزارة المالية قرارا بالرسوم الواجب على الشركات أداؤها عن الأعمال التي تقوم بها الوزارة والهيئة في إطار تنفيذ أحكام هذا القانون.
الباب الثاني
شركات الأشخاص
الفصل الأول
شركة التضامن
المادة (39)
تعريف الشركة
شركة التضامن هي الشركة التي تتكون من شريكين أو أكثر من الأشخاص الطبيعيين يكونون مسؤولين شخصيا وبالتضامن في جميع أموالهم عن التزامات الشركة.
المادة (40)
صفة الشركاء
يكتسب الشريك المتضامن صفة التاجر، ويعتبر مزاولاً لأعمال التجارية بنفسه باسم الشركة، ويترتب على إشهار إفلاس شركة التضامن إشهار إفلاس جميع الشركاء بقوة القانون.
المادة (41)
اسم الشركة
1- يتكون اسم شركة التضامن من اسم واحد أو أكثر من الشركاء مع إضافة كلمة (وشركاه) أو ما يفيد هذا المعنى على أن ينتهي الاسم بعبارة "شركة تضامن"، ويجوز بالإضافة إلى ذلك، أن يكون للشركة اسم تجاري خاص بها، شريطة أن يقرن باسمها الذي سجلت به.
2- إذا ذكر في اسم شركة التضامن اسم شخص غير شريك فيها مع علمه بذلك كان مسؤولاً بالتضامن عن التزامات الشركة في مواجهة أي شخص تعامل معها بحسن نية.
المادة (42)
عقد الشركة
1- يجب أن يشتمل عقد تأسيس شركة التضامن بوجه خاص على البيانات الآتية:
أ- الاسم الكامل لكل شريك وجنسيته وتاريخ ميلاده ومحل إقامته.
ب- اسم الشركة وعنوانها واسمها التجاري إن وجد والغرض من إنشائها.
ج- مركز الشركة الرئيسي وفروعها إن وجدت.
د- رأس مال الشركة وحصص كل شريك والقيمة المقدرة لها وكيفية تقديرها وميعاد استحقاقها.
هـ- بدء الشركة ونهايتها إن وجدت.
و- كيفية إدارة الشركة مع بيان أسماء الأشخاص الذين لهم حق التوقيع نيابة عن الشركة ومدى صلاحياتهم.
ز- بدء السنة المالية ونهايتها.
ح- نسبة توزيع الأرباح والخسائر.
ط- شروط التنازل عن الحصص في الشركة إن وجدت.
2- إذا تضمن عقد تأسيس الشركة اسم المدير أو المديرين، فيجب بيان الاسم الكامل والجنسية ومحل الإقامة والصلاحية.
المادة (43)
إجراءات التأسيس
يتم تأسيس وتسجيل شركة التضامن على النحو الآتي:
1- تحدد السلطة المختصة البيانات والمستندات اللازمة لتأسيس الشركة، وتضع نموذجا لطلب التأسيس وفق أحكام هذا القانون.
2- يُقدّم طلب التأسيس إلى السلطة المختصة مشفوعا بالمستندات اللازمة لإجراءات الترخيص والقيد.
3- تكلف السلطة المختصة مقدّم الطلب باستكمال ما ترى ضرورة تقديمه من بيانات ومستندات أو إجرائه من تعديلات على عقد الشركة بما يجعله متفقا وأحكام هذا القانون والقرارات الصادرة بموجبه.
4- تُصدر السلطة المختصة قرارها في طلب تأسيس الشركة خلال مدة أقصاها (5) خمسة أيام عمل من تاريخ تقديم الطلب أو استيفاء البيانات والمستندات أو إجراء التعديلات التي طلبتها، وفي حال رفض الطلب يجب أن يكون الرفض مسببا.
5- إذا رفضت السلطة المختصة الطلب أو انقضت المدة المشار إليها في البند (4) من هذه المادة دون أن تبت فيه، جاز لمقدم الطلب التظلم أمام المدير العام للسلطة المختصة أو من يقوم مقامه خلال (15) خمسة عشر يوم عمل، فإذا رفض التظلم أو لم يبت فيه خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ تقديمه جاز له الطعن عليه لدى المحكمة المختصة خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ إخطاره بالرفض أو فوات تلك المدة حسب الأحوال.
6- إذا تمت الموافقة على طلب تأسيس الشركة قامت السلطة المختصة بقيدها في السجل التجاري وبإصدار رخصة تجارية لها.
7- تقوم الشركة خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ إصدار الرخصة التجارية بتزويد المسجل بنسخة عن الرخصة التجارية للشركة وعقد تأسيسها ليقوم بالنشر وفق الضوابط التي يضعها الوزير بهذا الشأن.
المادة (44)
البيانات والمستندات الواجب الاحتفاظ بها
تحتفظ شركة التضامن في مركزها الرئيسي بما يأتي:
1- سجل يتضمن أسماء وعناوين الشركاء.
2- نسخة من عقد تأسيس الشركة وأية تعديلات عليه.
3- بيان بالمبالغ النقدية وطبيعة وقيمة أية أصول ساهم فيها كل شريك وتواريخ تلك المساهمات.
4- أية بيانات أو مستندات أو سجلات أخرى مفروضة بموجب أحكام هذا القانون والقرارات المنفذة له.
المادة (45)
إدارة الشركة
1- تكون إدارة الشركة لجميع الشركاء ويعتبر كل شريك في شركة التضامن وكيلا للشركة ولباقي الشركاء فيما يتعلق بأعمال الشركة إلا إذا عُهد بها بمقتضى عقد تأسيس الشركة أو عقد مستقل إلى شريك أو أكثر أو إلى شخص غير شريك.
2- لا يجوز للشريك غير المدير التدخل في أعمال الإدارة إلا إذا اتفق على خلاف ذلك، ومع ذلك يجوز له أن يطلب الاطلاع على أعمال الشركة وفحص دفاترها ووثائقها وإبداء الملاحظات لمديرها.
3- تصدر القرارات المتعلقة بأعمال الشركة بإجماع الشركاء، ما لم يتفق في عقد الشركة على غير ذلك.
المادة (46)
الأعمال المنافسة لنشاط الشركة
1- لا يجوز للشريك المتضامن بغير موافقة كتابية من باقي الشركاء أن يمارس لحسابه أو لحساب الغير نشاطا ينافس الشركة أو أن يكون شريكا متضامنا في شركة أخرى.
2- إذا قام أي من الشركاء في شركة التضامن، دون الحصول على موافقة بقية الشركاء، بممارسة عمل ذي طبيعة مماثلة ومنافسة للشركة، وجب عليه أن يدفع لها جميع الأرباح التي حققها من ذلك العمل.
المادة (47)
عزل المدير
1- إذا كان المدير شريكا ومعيّنا في عقد تأسيس الشركة فلا يجوز عزله إلا بإجماع الشركاء الآخرين أو بحكم من المحكمة المختصة.
2- إذا كان المدير شريكا ومعينا في عقد مستقل عن عقد تأسيس الشركة، أو كان من غير الشركاء، سواءً كان معيّنا في عقد تأسيس الشركة أو في عقد مستقل، جاز عزله بقرار من أغلبية الشركاء أو بحكم من المحكمة المختصة.
3- لا يترتب على عزل المدير في الحالتين المنصوص عليهما في البندين السابقين حل الشركة ما لم ينص العقد على غير ذلك.
المادة (48)
استقالة المدير
إذا كان المدير شريكا أو كان من غير الشركاء، كان له أن يستقيل من الإدارة بشرط أن يُخطر الشركاء كتابة باستقالته قبل موعد نفاذها بستين يوما ما لم ينص عقده على خلاف ذلك، وإلا كان مسؤولا عن التعويض، ولا يترتب على استقالة المدير حل الشركة ما لم ينص العقد على خلاف ذلك.
المادة (49)
التصرفات المحظورة على المدير
لا يجوز للمدير القيام بالتصرفات التي تجاوز أعمال الإدارة العادية إلا بموافقة جميع الشركاء أو بنص صريح في العقد ويسري هذا الحظر بصفة خاصة على التصرفات الآتية:
1- التبرعات ما عدا التبرعات الصغيرة المعتادة التي يحكمها العرف التجاري.
2- بيع عقارات الشركة إلا إذا كان البيع مما يدخل في أغراضها.
3- إنشاء رهن على عقارات أو على موجودات الشركة ولو كان مصرحا للمدير في عقد تأسيس الشركة ببيع عقاراتها.
4- كفالة التزامات الغير.
5- بيع متجر الشركة أو رهنه أو تأجيره.
المادة (50)
تعاقد المدير لحسابه
1- لا يجوز للمدير أن يتعاقد لحسابه الخاص أو لحساب أي من أقاربه حتى الدرجة الثانية مع الشركة إلا بإذن كتابي صادر من جميع الشركاء يصدر في كل حالة على حده.
2- لا يجوز للمدير أن يمارس نشاطا من نوع نشاط الشركة إلا بإذن كتابي من جميع الشركاء يُجدّد سنويا.
هكذا ورد وصحته قانون رقم (10) لسنة 1992م بإصدار قانون الإثبات في المعاملات المدنية والتجارية
المادة (51)
مسؤولية المدير
يُسأل المدير عن الضرر الذي يُصيب الشركة أو الشركاء أو الغير بسبب مخالفة أحكام عقد تأسيس الشركة أو عقد تعيينه أو بسبب ما يصدر عنه من إهمال أو أخطاء في تأدية وظيفته أو لإخلاله ببذل عناية الشخص الحريص، ويعتبر باطلا كل شرط يقضي بغير ذلك.
المادة (52)
مسؤولية المديرين المتعددين
1- إذا تعدّد المديرون وحُدد لكل منهم اختصاص معيّن فلا يُسأل كل مدير تجاه الشركاء إلا عن الأعمال التي تدخل في اختصاصه. وإذا تعدّد المديرون واشترط أن يقوموا بالإدارة مجتمعين فلا تكون قراراتهم صحيحة إلا إذا صدرت بإجماع الآراء أو بالأغلبية المنصوص عليها في عقد تأسيس الشركة، ومع ذلك يجوز النص في عقد التأسيس على أن لكل مدير أن ينفرد بالقيام بالأعمال العاجلة التي يترتب على تفويتها إلحاق خسائر جسيمة بالشركة أو ضياع ربح كبير عليها.
2- إذا تعدّد المديرون ولم يُحدّد لكل منهم في العقد اختصاص معيّن، ولم يُشترط أن يعملوا مجتمعين جاز لكل منهم أن يقوم بعمل من أعمال الإدارة على أن يكون لآخرين حق الاعتراض على العمل قبل إتمامه، وفي هذه الحالة تكون العبرة بأغلبية آراء المديرين، فإذا تساوت الآراء وجب عرض الأمر على الشركاء للفصل فيه، ويكون قرارهم نهائيا.
3- على المديرين المتعددين بذل عناية الشخص الحريص في أعمالهم.
المادة (53)
مسؤولية الشركة
تكون شركة التضامن مسؤولة في مواجهة الغير عن تعويض الأضرار الناتجة عن تصرفات أحد الشركاء التي تتم بموافقة بقية الشركاء أو لدى مباشرة الأعمال المعتادة للشركة.
المادة (54)
الشريك المنضم
إذا انضم شريك إلى الشركة كان مسؤولا مع باقي الشركاء بالتضامن في جميع أمواله عن التزامات الشركة السابقة شريطة قيام الشركة بالإفصاح له عنها مسبقا، كما يكون مسؤولا مع باقي الشركاء بالتضامن في جميع أمواله عن التزامات الشركة اللاحقة لانضمامه إليها، وكل اتفاق بين الشركاء على خلاف ذلك لا يحتج به في مواجهة الغير.
المادة (55)
الشريك المنسحب
1- ما لم ينص عقد تأسيس الشركة على خلاف ذلك، للشريك الانسحاب من شركة التضامن بالاتفاق المكتوب مع باقي الشركاء، وفي حالة عدم الاتفاق يجوز للشريك إقامة دعوى أمام المحكمة المختصة لاستصدار حكم بالانسحاب بشرط إخطار بقية الشركاء بالبريد المسجل بذلك قبل ستين يوما على الأقل من التاريخ الذي حدده للانسحاب، وللشركة الحق في مطالبة الشريك المنسحب بأي تعويض إذا كان له مقتضى.
2- يبقى الشريك المنسحب مسؤولا بالتضامن مع بقية الشركاء في الشركة عن الديون والالتزامات التي ترتبت عليها قبل انسحابه منها ويعتبر ضامنا لها بأمواله الشخصية مع باقي الشركاء.
3- لا تبرأ ذمة الشريك المنسحب من الشركة من الالتزامات التي تتحملها الشركة بعد انسحابه، ما لم يقم بقيد الانسحاب في السجل التجاري والإعلان عن ذلك في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية ومضي ثلاثين يوما على إتمام الإجراء الأخير.
4- إذا كانت الشركة مكونة من شريكين وانسحب أحدهما فيجوز للشريك الآخر خلال ستة أشهر من تاريخ قيد الانسحاب في السجل التجاري إدخال شريك جديد أو أكثر إلى الشركة عوضا عن الشريك المنسحب وإلا اعتبرت الشركة منحلة حكما.
المادة (56)
التنازل عن الحصص
1- لا يجوز التنازل عن الحصص في شركة التضامن إلا بموافقة جميع الشركاء وبمراعاة القيود الواردة في عقد الشركة ولا يصبح المتنازل إليه شريكا في الشركة إلا بعد قيد التنازل لدى السلطة المختصة وإخطار المسجل بذلك.
2- كل اتفاق يقضي بجواز التنازل عن الحصص دون أي قيد يعتبر باطلا، ومع ذلك يجوز للشريك أن يتنازل إلى الغير عن الحقوق المتصلة بحصته في الشركة، ولا يكون لهذا الاتفاق أثر إلا فيما بين الطرفين المتعاقدين.
المادة (57)
حقوق الشريك المتوفى
ما لم يتفق الشركاء على خلاف ذلك، يكون المبلغ الواجب السداد من قبل الشركاء الباقين عن حصة الشريك المتوفى دينا مستحقا اعتبارا من تاريخ حل شركة التضامن أو من تاريخ وفاة الشريك أي التاريخين أسبق.
المادة (58)
معاملات الشركة بعد انتهاء مدتها أو غرضها
1- تبقى التزامات وحقوق الشركاء في شركة التضامن قائمة إذا استمرت الشركة بعد انتهاء مدتها أو انتهاء الغرض الذي أنشئت من أجله.
2- إذا استمر الغير حسن النية بالتعامل مع شريك متضامن أو أكثر بعد تعديل عقد تأسيس الشركة أو تقرير حلها، معتقدا بقاء الشركة، كان هذا الشريك مسؤولا تجاه الغير قبل تعديل عقدها أو تقرير حلها، ويعتبر نشر إعلان في صحيفتين يوميتين محليتين تصدر إحداهما باللغة العربية، إخطارا كافيا للأشخاص الذين تعاملوا مع شركة التضامن قبل تاريخ حلها أو قبل الإعلان عن تعديل عقدها.
المادة (59)
الالتزامات المتبادلة بين الشركة والشركاء
دون إخلال بأحكام عقد تأسيس شركة التضامن يتعين مراعاة ما يأتي:
1- التزام الشركة بسداد أية مبالغ قام الشريك بدفعها شخصيا نيابة عن الشركة لتمكين الشركة من تنفيذ أعمالها الاعتيادية أو للمحافظة على أصول الشركة وأنشطتها.
2- التزام الشريك بتعويض الشركة عن أية منفعة يحصل عليها من جراء مباشرته عملاً يتعلق بالشركة أو استخدامه أملاكها أو اسمها أو علاماتها التجارية دون موافقتها.
المادة (60)
التنفيذ على أموال الشريك
لا يجوز التنفيذ على أموال الشريك بسبب التزامات الشركة إلا بعد الحصول على سند تنفيذي ضد الشركة، واعذارها بالوفاء، وتعذر استيفاء الحق منها، ويكون السند التنفيذي ضد الشركة حجة على الشريك.
المادة (61)
الأرباح والخسائر
1- تحدد الأرباح والخسائر ونصيب كل شريك في الشركة عند نهاية السنة المالية للشركة من واقع الميزانية وحساب الأرباح والخسائر.
2- يعتبر كل شريك دائنا للشركة بنصيبه في الأرباح بمجرد تحديد هذا النصيب، ويكمل ما نقص من رأس مال بسبب الخسائر من أرباح السنوات التالية ما لم يتفق على غير ذلك وفيما عدا ذلك لا يجوز إلزام الشريك بتكملة ما نقص من حصته في رأس مال الشركة بسبب الخسائر إلا بموافقته.
الفصل الثاني
شركة التوصية البسيطة
المادة (62)
تعريف الشركة
شركة التوصية البسيطة هي الشركة التي تتكون من شريك متضامن أو أكثر يكونون مسؤولين شخصيا وبالتضامن عن التزامات الشركة ويكتسبون صفة التاجر، ومن شريك موص أو أكثر لا يكونون مسؤولين عن التزامات الشركة إلا بمقدار حصتهم في رأس المال ولا يكتسبون صفة التاجر.
المادة (63)
صفة الشريك الموصى
يجوز أي شخص طبيعي أو اعتباري أن يكون شريكا موصيا في شركة التوصية البسيطة.
المادة (64)
اسم الشركة
1- يتكون اسم شركة التوصية البسيطة من اسم واحد أو أكثر من الشركاء المتضامنين مع إضافة ما يدل على الشكل القانوني للشركة، ويجوز بالإضافة إلى ذلك أن يكون للشركة اسم تجاري خاص بها.
2- لا يجوز أن يذكر اسم الشريك الموصي في اسم الشركة، فإذا ذكر مع علمه بذلك اعتبر شريكا متضامنا بالنسبة إلى الغير حسن النية.
المادة (65)
عقد الشركة
1- تسري على شركة التوصية البسيطة جميع الأحكام الخاصة بشركة التضامن، مع مراعاة الأحكام الواردة في هذا الفصل المتعلقة بالشريك الموصي.
2- يجب أن يشتمل عقد شركة التوصية البسيطة على بيان الشركاء المتضامنين والشركاء الموصين فإذا لم يتضمن العقد تحديدا لصفات هؤلاء الشركاء بالشركة، اعتبرت الشركة شركة تضامن وأصبح جميع الشركاء فيها شركاء متضامنين.
3- لا يجوز أن تكون حصة الشريك الموصي عملا.
المادة (66)
إدارة الشركة
تقتصر إدارة الشركة على الشركاء المتضامنين، وتتخذ القرارات بإجماع الشركاء المتضامنين ما لم ينص عقد الشركة على الاكتفاء بالأغلبية ولا يعتد بأي تغيير في طبيعة عمل الشركة أو تعديل عقد تأسيسها دون موافقة جميع الشركاء المتضامنين والموصين.
المادة (67)
اقتراض الشركة
1- للشريك المتضامن في شركة التوصية البسيطة جميع حقوق وصلاحيات الشريك في شركة التضامن كما يخضع لجميع الشروط والقيود والالتزامات المفروضة على الشريك في شركة التضامن.
2- يعتبر القرض أو أي التزام آخر يبرمه الشريك المتضامن باسم الشركة أو لحسابها التزاما على الشركة.
المادة (68)
حقوق الشريك الموصى
1- للشريك الموصي ما للشريك المتضامن من حقوق فيما يتعلق بما يأتي:
أ- إقراض الشركة والدخول في معاملات معها شريطة موافقة كافة الشركاء المتضامنين.
ب- الاطلاع والحصول على نسخ أو مستخرجات من دفاتر وسجلات الشركة في جميع الأوقات، خلال ساعات العمل الرسمية للشركة.
ج- الحصول على المعلومات الكاملة والدقيقة عن أعمال الشركة وعلى بيان رسمي عنها.
د- القيام بكل ما ذكر من أعمال بالبند (1/أ) من هذه المادة بنفسه أو بوساطة غيره من الشركاء أو الغير، بشرط ألا يترتب على ذلك ضرر بالشركة.
2- عند تطبيق أحكام هذه المادة، لا يعتبر الشريك الموصي مشاركا في إدارة الشركة لدى مباشرته أي عمل من الأعمال التنظيمية الداخلية لها، ولا يكون مسؤولا مسؤولية تضامنية عن ديون الشركة في مواجهة الغير حسن النية.
المادة (69)
أعمال الإدارة
1- لا يجوز للشريك الموصي التدخل في أعمال الإدارة المتصلة بالغير وإنما يجوز له أن يطلب صورة من حساب الأرباح والخسائر والميزانية وأن يتحقق من صحة ما ورد بهما بالاطلاع على دفاتر الشركة ووثائقها بنفسه أو بوكيل عنه من الشركاء أو غيرهم بشرط ألا يترتب على ذلك ضرر بالشركة.
2- إذا خالف الشريك الموصي الحظر المنصوص عليه في البند رقم (1) السابق كان مسؤولا في جميع أمواله عن الالتزامات التي تنشأ عما أجراه من أعمال.
3- يجوز اعتبار الشريك الموصي مسؤولا في جميع أمواله عن كل التزامات الشركة إذا كانت أعمال الإدارة التي قام بها مما يدعو الغير إلى الاعتقاد بأنه من الشركاء المتضامنين، وفي هذه الحالة تسري على الشريك الموصي الأحكام الخاصة بالشركاء المتضامنين.
4- إذا قام الشريك الموصي بأعمال الإدارة المحظورة عليه بناء على تفويض صريح أو ضمني من الشركاء المتضامنين كان هؤلاء الشركاء مسؤولين معه بالتضامن عن الالتزامات التي تنشأ عن هذه الأعمال.
المادة (70)
التنازل عن الحصة
لا يجوز للشريك الموصي أن يتنازل عن حصته في الشركة إلى الغير، كليا أو جزئيا إلا بموافقة جميع الشركاء، أو بحسب ما ينص عليه عقد الشركة ولا يصبح المتنازل إليه شريكا في الشركة إلا بعد قيد التنازل لدى السلطة المختصة وإخطار المسجل بذلك.
الباب الثالث
الشركة ذات المسؤولية المحدودة
الفصل الأول
تأسيس الشركة ذات المسؤولية المحدودة
المادة (71)
تعريف الشركة
1- الشركة ذات المسؤولية المحدودة هي الشركة التي لا يقل عدد الشركاء فيها عن اثنين ولا يزيد على (50) خمسين شريكا، ولا يسأل كل منهم إلا بقدر حصته في رأس المال.
2- يجوز لشخص واحد مواطن طبيعي أو اعتباري تأسيس وتملك شركة ذات مسؤولية محدودة ولا يسأل مالك رأس مال الشركة عن التزاماتها إلا بمقدار رأس المال الوارد بعقد تأسيسها، وتسري عليه أحكام الشركة ذات المسؤولية المحدودة الواردة في هذا القانون فيما لا يتعارض مع طبيعتها.
المادة (72)
اسم الشركة
1- يكون للشركة ذات المسؤولية المحدودة اسم يشتق من غرضها، أو من اسم واحد أو أكثر من الشركاء، على أن ينتهي الاسم بعبارة "شركة ذات مسؤولية محدودة"، واختصارا بعبارة (ذ. م. م)، وفي حال شركة الشخص الواحد يجب أن يقترن اسم الشركة باسم مالكها وان تتبعه عبارة شركة الشخص الواحد ذات مسؤولية محدودة.
2- إذا خالف المدير - أو المديرون - حكم البند (1) من هذه المادة، كانوا مسؤولين في أموالهم الخاصة وبالتضامن عن التزامات الشركة، فضلاً عن التعويضات إن كان لها مقتضى.
المادة (73)
عقد الشركة وإجراءات تأسيسها
يتم تأسيس وتسجيل الشركة ذات المسؤولية المحدودة على النحو المبين في المادتين (42، 43) من هذا القانون.
المادة (74)
سجل الشركاء بالشركة
1- على الشركة أن تعد بمركزها سجلا خاصا للشركاء يشمل ما يأتي:
أ- الاسم الكامل لكل شريك وجنسيته وتاريخ ميلاده ومحل إقامته وعنوان المركز الرئيسي في حال الشخص الاعتباري.
ب- المعاملات التي تجري على الحصص مع بيان تواريخها.
2- يكون مديرو الشركة مسؤولين عن هذا السجل وصحة بياناته ويكون للشركاء ولكل ذي مصلحة حق الاطلاع على هذا السجل.
3- ترسل الشركة إلى السلطة المختصة والمسجل في شهر يناير من كل سنة البيانات المدونة في سجل الشركاء مع التغييرات التي طرأت عليها خلال السنة المالية السابقة.
المادة (75)
زيادة عدد الشركاء بالشركة
1- إذا زاد عدد الشركاء في أي وقت بعد تأسيس الشركة على الحد المقرر بالمادة (71) من هذا القانون وجب على المدير أو المديرين حسب الأحوال إخطار السلطة المختصة خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ حصول تلك الزيادة.
2- فيما عدا انتقال ملكية حصة الشريك بطريق الإرث أو بحكم قضائي بات يجب على الشركة تصحيح وضعها خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الإخطار، ويجوز للسلطة المختصة مد هذه المدة لثلاثة أشهر أخرى، وإلا اعتبرت الشركة منقضية، ويكون الشركاء فيها مسؤولين بصفة شخصية في أموالهم بالتضامن فيما بينهم عن الديون والالتزامات المترتبة على الشركة من تاريخ زيادة عدد الشركاء.
3- يستثنى من أحكام البند (2) من هذه المادة الشركاء الذين يثبت عدم علمهم بتلك الزيادة أو اعتراضهم عليها.
المادة (76)
رأس المال الشركة
1- يكون للشركة رأس مال كاف لتحقيق الغرض من تأسيسها ويتكون من حصص متساوية القيمة، ويجوز لمجلس الوزراء بناء على اقتراح من الوزير بالتنسيق مع السلطات المختصة أن يصدر قرارا يحدد فيه حدا أدنى لرأس مال الشركة.
2- تكون الحصص نقدية وعينية أو إحداهما ويتم الوفاء بها كاملة عند التأسيس.
3- تودع الحصص النقدية في أحد المصارف العاملة بالدولة ولا يجوز للمصرف أداؤها إلا لمديري الشركة بعد تقديم ما يثبت قيد الشركة لدى السلطة المختصة وفي حدود ما هو مقرر في عقد تعيينه.
المادة (77)
حصة الشريك بالشركة غير قابلة للتجزئة
تكون حصة الشريك غير قابلة للتجزئة، فإذا امتلكها أشخاص متعددون دون أن يُحدّدوا من يُمثلهم في مواجهة الشركة، اعتبر الشخص الذي ورد اسمه أولا في عقد التأسيس هو الممثل، ويجوز للشركة أن تحدد لمالكي الحصة وقتا لإجراء هذا الاختيار، على أن يكون من حقها بعد انقضاء هذا الوقت بيع الحصة لحساب مالكيها، وفي هذه الحالة يكون للشركاء حق الأولوية في شرائها، وإذا استعمل حق الأولوية أكثر من شريك قسمت الحصص بينهم بنسبة حصة كل منهم في رأس المال ما لم يتفق على غير ذلك.
المادة (78)
تقييم الحصص العينية
1- يجوز للشركاء في الشركة ذات المسؤولية المحدودة أن يقدموا مقابل حصصهم في الشركة حصصا عينية.
2- يتم تقييم الحصص العينية على نفقة مقدميها من خلال واحد أو أكثر من المستشارين الماليين المعتمدين من قبل الهيئة تختارهم السلطة المختصة وإلا اعتبر التقييم باطلا.
3- للسلطة المختصة مناقشة تقرير التقييم والاعتراض عليه، وتعيين مقيم آخر إذا اقتضى الأمر على نفقة مقدمها.
4- استثناء مما نص عليه في البند (2) من هذه المادة، يجوز للشركاء أن يتفقوا على قيمة الحصص العينية، ويشترط في هذه الحالة اعتماد السلطة المختصة لهذه القيمة، ويكون مقدمها مسؤولا قبل الغير عن صحة تقدير قيمتها في عقد الشركة فإذا ثبت أن الحصص العينية قدرت بأكثر من قيمتها الحقيقية وجب على مقدمها أن يؤدي الفرق نقدا للشركة.
المادة (79)
التنازل عن حصة الشريك بالشركة أو رهنها
1- يجوز لأي شريك التنازل عن حصته في الشركة أو رهنها أي من الشركاء الآخرين أو للغير، ويتم التنازل أو الرهن وفقا لشروط عقد تأسيس الشركة بمقتضى محرر رسمي موثق وفقا لأحكام هذا القانون ولا يعتبر التنازل أو الرهن حجة تجاه الشركة أو الغير إلا من تاريخ قيده بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة.
2- لا يجوز للشركة الامتناع عن قيد التنازل أو الرهن في السجل إلا إذا خالف ذلك التنازل أو الرهن ما نص عليه عقد تأسيس الشركة أو أحكام هذا القانون.
المادة (80)
إجراءات التنازل عن حصة الشريك بالشركة
1- إذا رغب أحد الشركاء في التنازل عن حصته لشخص من غير الشركاء في الشركة - بعوض أو بغير عوض - وجب عليه أن يخطر باقي الشركاء عن طريق مدير الشركة بالمتنازل إليه أو المشتري وبشروط التنازل أو البيع، وعلى المدير أن يخطر الشركاء بمجرد وصول الإخطار إليه.
2- يجوز لكل شريك أن يطلب استرداد الحصة الواردة بالبند (1) من هذه المادة خلال (30) ثلاثين يوما من إخطار المدير بالثمن الذي يتفق عليه، وفي حالة الاختلاف على القيمة، تقدر الحصة من خلال واحد أو أكثر من الخبراء ذوي الخبرة الفنية والمالية بموضوع الحصة تختاره السلطة المختصة بناء على طلب يقدمه طالب الاسترداد وعلى نفقته.
3- إذا استعمل حق الاسترداد أكثر من شريك قسمت الحصص أو الحصة المباعة بينهم بنسبة حصة كل منهم في رأس المال مع مراعاة أحكام المادة (76) من هذا القانون.
4- إذا انقضت المدة المشار إليها في البند (2) من هذه المادة دون أن يستعمل أحد الشركاء حق الاسترداد، كان الشريك حرا في التصرف في حصته.
المادة (81)
التنفيذ على حصة الشريك بالشركة
إذا باشر دائن أحد الشركاء إجراءات التنفيذ على ناتج حصة مدينه، جاز له أن يتفق مع المدين والشركة على طريقة البيع وشروطه وإلا وجب عرض الحصة للبيع في المزاد العلني، بناء على طلب يقدم إلى المحكمة المختصة، ويجوز لشريك أو أكثر استرداد الحصة المباعة بنفس الشروط التي رسا بها المزاد خلال خمسة عشر يوماً من تاريخ رسو المزاد، وتطبق هذه الأحكام في حالة إفلاس الشريك.
المادة (82)
مسؤولية الشريك عن أية أرباح أو منفعة للشركة
يُسأل الشريك في الشركة ذات المسؤولية المحدودة تجاه الشركة عن أية ممتلكات لها يحوزها بصفة ائتمانية أو أرباح أو منفعة يتحصل عليها من خلال أعمال الشركة أو نشاطاتها، أو من خلال استعماله لممتلكات الشركة أو اسمها أو علاقاتها التجارية.
الفصل الثاني
إدارة الشركة
المادة (83)
مدراء الشركة
1- يتولى إدارة الشركة ذات المسؤولية المحدودة مدير أو أكثر وفقاً لما يقرره الشركاء في عقد التأسيس، ويتم اختيار هؤلاء المديرين من بين الشركاء أو من غيرهم، وإذا لم يعين المديرون في عقد تأسيس الشركة أو في عقد مستقل عينتهم الجمعية العمومية للشركاء، وإذا تعدد المديرون فإنه يكون للشركاء أن يعينوا مجلس مديرين، ويُخَول المجلس بالصلاحيات والوظائف المبينة في عقد التأسيس.
2- ما لم يقيد عقد تعيين مدير الشركة أو عقد تأسيسها أو نظامها الداخلي الصلاحيات الممنوحة للمدير، فإنه يكون مخولا بمباشرة الصلاحيات الكاملة في إدارة الشركة وتعتبر تصرفاته ملزمة لها بشرط أن تكون مشفوعة ببيان الصفة التي يتعامل بها.
المادة (84)
مسؤولية المدراء بالشركة
1- يُسأل كل مدير في الشركة ذات المسؤولية المحدودة تجاه الشركة والشركاء والغير عن أية أعمال غش يقوم بها كما يلتزم بتعويض الشركة عن أية خسائر أو مصاريف تتكبدها بسبب يرجع إلى سوء استخدام الصلاحية أو مخالفة أحكام أي قانون نافذ أو عقد تأسيس الشركة أو عقد تعيينه أو خطأ جسيم من جانب المدير ويبطل أي نص في عقد التأسيس أو في عقد تعيين المدير يتعارض مع أحكام هذا البند.
2- مع مراعاة أحكام الشركة ذات المسؤولية المحدودة وفقا لهذا القانون، تسري على مديري الشركات ذات المسؤولية المحدودة الأحكام الخاصة بأعضاء مجلس الإدارة في شركات المساهمة الواردة في هذا القانون.
المادة (85)
خلو منصب المدير بالشركة
1- ما لم ينص عقد تأسيس الشركة أو عقد التعيين على خلاف ذلك، يعزل المدير بقرار من الجمعية العمومية سواء كان المدير شريكا أو غير شريك، كما يجوز للمحكمة عزل المدير بناء على طلب شريك أو أكثر في الشركة إذا رأت المحكمة سببا مشروعا يبرر العزل.
2- للمدير أن يتقدم باستقالة مكتوبة إلى الجمعية العمومية على أن يخطر السلطة المختصة بنسخة منها، وعلى الجمعية العمومية أن تبت في استقالته خلال ثلاثين يوما من تاريخ تقديمها، وإلا اعتبرت استقالته نافذة بعد انتهاء هذه المدة، وذلك ما لم ينص في عقد تأسيس الشركة أو عقد تعيينه على خلاف ذلك.
3- على الشركة إخطار السلطة المختصة بانتهاء خدمة المدير خلال مدة أقصاها ثلاثين يوماً من تاريخ انتهاء الخدمة ويجب عليها تعيين من يحل محله خلال تلك الفترة.
المادة (86)
قيام المدير بالشركة بعمل منافس
لا يجوز للمدير بغير موافقة الجمعية العمومية للشركة أن يتولى الإدارة في شركة أخرى منافسة أو ذات أغراض مماثلة أو أن يقوم لحسابه أو لحساب الغير بصفقات في تجارة منافسة أو مماثلة لتجارة الشركة، ويترتب على مخالفة ذلك جواز عزل المدير وإلزامه بالتعويض.
المادة (87)
مسؤولية إعداد الحسابات
يتولى مدير الشركة إعداد الميزانية السنوية وحساب الأرباح والخسائر، كما يقوم بإعداد تقرير سنوي عن نشاط الشركة ووضعها المالي ويقدم اقتراحه بشأن توزيع الأرباح للجمعية العمومية، وذلك خلال ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء السنة المالية.
المادة (88)
تعيين مجلس الرقابة
1- إذا زاد عدد الشركاء على سبعة، وجب عليهم أن يعهدوا بالرقابة إلى مجلس مكون من ثلاثة من الشركاء على الأقل، وللجمعية العمومية أن تعيد تعيينهم بعد انتهاء هذه المدة أو تعين غيرهم من الشركاء كما يجوز لها عزلهم في أي وقت لسبب مقبول.
2- لا يكون للمديرين صوت في انتخاب أعضاء مجلس الرقابة أو عزلهم.
المادة (89)
صلاحيات مجلس الرقابة
لمجلس الرقابة أن يفحص دفاتر الشركة ووثائقها، وأن يطالب المديرين في أي وقت بتقديم تقرير عن إدارتهم ويراقب هذا المجلس الميزانية والتقرير السنوي وتوزيع الأرباح ويقدم تقريره في هذا الشأن إلى الجمعية العمومية للشركاء قبل تاريخ انعقادها بخمسة أيام على الأقل.
المادة (90)
مسؤولية أعضاء مجلس الرقابة
لا يسأل أعضاء مجلس الرقابة عن أعمال المديرين إلا إذا علموا بما وقع فيها من أخطاء وأغفلوا ذكر هذه الأخطاء في تقريرهم المقدم للجمعية العمومية للشركاء.
المادة (91)
حقوق الشركاء غير المديرين
يكون للشركاء غير المديرين في الشركة ذات المسؤولية المحدودة التي لا يوجد بها مجلس رقابة، جميع الحقوق المرتبطة بوصف الشريك الواردة بهذا القانون أو بعقد التأسيس وكل اتفاق على غير ذلك يعتبر باطلا.
الفصل الثالث الجمعية العمومية
المادة (92)
تشكيل الجمعية العمومية وانعقادها
1- للشركة ذات المسؤولية المحدودة جمعية عمومية تتكون من جميع الشركاء، وتنعقد بدعوة من المدير أو مجلس المديرين مرة واحدة على الأقل في السنة وذلك خلال الأشهر الأربعة التي تلي نهاية السنة المالية، ويكون انعقادها في الزمان والمكان المعينين في خطاب الدعوة للاجتماع.
2- يجب على المدير أو المخول من المديرين دعوة الجمعية العمومية للانعقاد إذا طلب ذلك شريك أو أكثر يملكون ما لا يقل عن ربع رأس المال.
المادة (93)
إعلان الدعوة لاجتماع الجمعية العمومية
باستثناء الجمعية العمومية المؤجلة لعدم اكتمال النصاب وفقا لحكم المادة (96) من هذا القانون يكون توجيه الدعوة لانعقاد الجمعية العمومية بكتب مسجلة أو بأية وسيلة أخرى ينص عليها عقد التأسيس، وذلك قبل الموعد المحدد لانعقاد الجمعية العمومية بخمسة عشر يوما على الأقل أو خلال فترة أقصر يتفق عليها جميع الشركاء.
المادة (94)
اختصاصات الجمعية العمومية السنوية
تختص الجمعية العمومية للشركة ذات المسؤولية المحدودة في اجتماعها السنوي بالنظر واتخاذ قرار بشأن المسائل الآتية: 1
1- تقرير المديرين عن نشاط الشركة ومركزها المالي خلال السنة المالية المنتهية وتقرير مدقق الحسابات وتقرير مجلس الرقابة.
2- الميزانية العمومية وحساب الأرباح والخسائر والتصديق عليهما.
3- الأرباح التي توزع على الشركاء.
4- تعيين المديرين وتحديد مكافآتهم.
5- تعيين أعضاء مجلس المديرين (إن وجد).
6- تعيين أعضاء مجلس الرقابة (إن وجد).
7- تعيين أعضاء لجنة الرقابة الشرعية الداخلية والمراقب الشرعي إذا كانت الشركة تمارس نشاطها وفقا أحكام الشريعة الإسلامية.
8- تعيين مدقق الحسابات أو أكثر وتحديد مكافآتهم.
9- المسائل الأخرى التي تدخل في اختصاصها بموجب أحكام هذا القانون أو أحكام عقد التأسيس.
المادة (95)
حضور اجتماع الجمعية العمومية
لكل شريك حق حضور اجتماعات الجمعية العمومية مهما كان عدد الحصص التي يملكها وله أن ينيب عنه بتفويض خاص شريكا آخر من غير المديرين أو أي طرف آخر يجيز عقد التأسيس تعيينه لتمثيل الشريك في الجمعية العمومية، ويكون لكل شريك عدد من الأصوات بقدر عدد ما يملكه أو يمثله من حصص.
المادة (96)
النصاب القانوني للانعقاد والتصويت
1- لا يكون انعقاد الجمعية العمومية صحيحا إلا بحضور شريك أو أكثر يملكون ما لا يقل عن (75%) من الحصص في رأس مال الشركة.
2- إذا لم يتوفر النصاب على النحو المبين في البند (1) من هذه المادة، وجب دعوة الشركاء لاجتماع ثان يعقد خلال (14) يوما تالية للاجتماع الأول، على ألا تقل نسبة الحضور عن (50%) من رأس المال.
3- إذا لم يتوفر النصاب القانوني على النحو المبين في البندين (1) و (2) من هذه المادة، وجب دعوة الشركاء لاجتماع ثالث يعقد بعد انقضاء ثلاثين يوما من تاريخ الاجتماع الثاني ويعتبر صحيحا بمن حضر.
4- لا تكون قرارات الجمعية العمومية صحيحة إلا إذا صدرت بالأغلبية للشركاء الحاضرين والممثلين في الاجتماع ما لم ينص عقد التأسيس على أغلبية أكبر.
المادة (97)
إدراج بند على جدول أعمال الجمعية العمومية
لا يجوز للجمعية العمومية أن تتداول في غير المسائل الواردة في جدول الأعمال إلا إذا تبين أثناء الاجتماع وقائع خطرة تقتضي المداولة فيها وإذا طلب أحد الشركاء في بداية الاجتماع إدراج مسألة معينة على جدول الأعمال وجب على المديرين إجابة الطلب وإلا كان من حق الشريك أن يحتكم إلى الجمعية العمومية.
المادة (98)
مناقشة موضوعات جدول أعمال الجمعية العمومية
لكل شريك حق مناقشة الموضوعات المدرجة في جدول الأعمال، ويكون المديرون ملزمين بالإجابة على أسئلة الشركاء بالقدر الذي لا يعرض مصالح الشركة للضرر فإذا رأى أحد الشركاء أن الرد على سؤاله غير كاف احتكم إلى الجمعية العمومية وكان قرارها واجب النفاذ.
المادة (99)
التصويت على إبراء ذمة المدير الشريك
لا يجوز للمدير الشريك الاشتراك في التصويت على القرارات الخاصة بإبراء ذمته من المسؤولية عن الإدارة.
المادة (100)
سجل اجتماعات الجمعية العمومية
يحرر محضر بخلاصة وافية لمناقشات الجمعية العمومية، وتُدوّن محاضرها وقراراتها في سجل خاص يودع في مقر الشركة ويكون لأي من الشركاء الاطلاع عليه بنفسه أو بوكيل عنه، كما يكون له الاطلاع على الميزانية العمومية وحساب الأرباح والخسائر والتقرير السنوي.
المادة (101)
تعديل عقد تأسيس الشركة وزيادة أو تخفيض رأس مالها
لا يجوز تعديل عقد تأسيس الشركة ولا زيادة رأس مالها أو تخفيضه إلا بموافقة عدد من الشركاء يمثلون ثلاثة أرباع الحصص الممثلة في اجتماع الجمعية العمومية وتكون نسبة الزيادة أو التخفيض وفقا لنسبة حصص الشركاء في الشركة ما لم يُتفق على خلاف ذلك، ومع ذلك لا يجوز زيادة التزامات الشركاء إلا بموافقتهم الإجماعية.
المادة (102)
مدقق حسابات الشركة
يكون للشركة ذات المسؤولية المحدودة مدقق حسابات أو أكثر تعينهم الجمعية العمومية للشركاء كل سنة، وفيما عدا أحكام المادة (244) من هذا القانون، تسري في شأن مدقق حسابات الشركة ذات المسؤولية المحدودة الأحكام الخاصة بمدققي الحسابات في الشركات المساهمة العامة، وتحل "السلطة المختصة" محل "الهيئة" في كل موضع وردت فيه.
المادة (103)
الاحتياطي القانوني
يجب على الشركة ذات المسؤولية المحدودة أن تخصص كل سنة (10%) من أرباحها الصافية لتكوين احتياطي قانوني، ويجوز أن يقرر الشركاء وقف هذا التخصيص إذا بلغ الاحتياطي نصف رأس المال.
المادة (104)
سريان أحكام الشركات المساهمة
تسري على الشركة ذات المسؤولية المحدودة الأحكام المتعلقة بالشركات المساهمة فيما لم يرد به نص خاص في هذا القانون وتحل السلطة المختصة محل الهيئة في كل موضع وردت فيه.
الباب الرابع
الشركات المساهمة العامة
الفصل الأول
تعريف الشركة المساهمة العامة وتأسيسها
المادة (105)
تعريف الشركة
شركة المساهمة العامة هي الشركة التي يُقسم رأسمالها إلى أسهم متساوية القيمة وتكون قابلة للتداول ويكتتب المؤسسون بجزء من هذه الأسهم بينما يُطرح باقي الأسهم على الجمهور في اكتتاب عام، ولا يسأل المساهم فيها إلا بقدر حصته في رأس المال.
المادة (106)
اسم الشركة
يكون لكل شركة مساهمة عامة اسم تجاري، ولا يجوز أن يكون اسما لشخص طبيعي إلا إذا كان غرض الشركة استثمار براءة اختراع مسجلة باسم هذا الشخص أو إذا تملكت الشركة اسما تجاريا أو حصلت على حق استغلاله، وفي جميع الأحوال، يجب أن يضاف إلى اسم الشركة عبارة " شركة مساهمة عامة".
المادة (107)
عدد المؤسسين
1- يجوز لخمسة أشخاص أو أكثر تأسيس شركة مساهمة عامة.
2- يجوز للحكومة الاتحادية أو للحكومة المحلية وأية شركة أو جهة مملوكة بالكامل من قبل أي منهما أن تكون مساهما في شركة مساهمة عامة أو أن تؤسس بمفردها شركة مساهمة عامة كما يجوز لها أن تشرك معها في تقديم رأس المال عددا أقل مما نص عليه في البند (1) من هذه المادة.
3- يستثنى من الحد الأدنى المذكور بالبند (1) من هذه المادة تحول أي شركة إلى شركة مساهمة عامة.
المادة (108)
مدة الشركة
تكون مدة الشركة محددة بعقد التأسيس ونظامها الأساسي، ويجوز بقرار خاص تمديد هذه المدة أو تقصيرها إذا اقتضى غرض الشركة ذلك.
المادة (109)
المؤسس
1- المؤسس هو كل من وقع عقد تأسيس الشركة ويمتلك نسبة من رأس مالها نقدا أو قدم حصصا عينية عند تأسيسها مع الالتزام بأحكام هذا القانون.
2- يلتزم المؤسس بأية أضرار قد تصيب الشركة أو الغير نتيجة مخالفة قواعد وإجراءات التأسيس، ويكون المؤسسون مسؤولين بالتضامن عما التزموا به، ويعتبر من فوض عن غيره في تأسيس الشركة مسؤولا شخصيا إذا لم يبين اسم من التزم عنه أو إذا اتضح بطلان سند التفويض.
المادة (110)
عقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي
1- يحرر المؤسسون فيما بينهم عقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي، مشتملا على البيانات الآتية:
أ- اسم الشركة ومركزها الرئيسي.
ب- الغرض الذي أنشئت من أجله الشركة.
ج- الاسم الكامل لكل مؤسس وجنسيته وتاريخ ميلاده وموطنه وعنوانه.
د- مقدار رأس مال الشركة وعدد الأسهم التي ينقسم إليها رأس المال والقيمة الاسمية لكل سهم، والمقدار المدفوع من قيمة كل سهم.
هـ - تعهد المؤسسين بالسعي لإتمام إجراءات التأسيس.
و- بيان تقريبي لمقدار المصروفات والأجور والتكاليف المتوقع إنفاقها في عمليات التأسيس والتي تلتزم الشركة بأدائها بسبب تأسيسها.
ز- بيان عن الحصص العينية واسم مقدمها وقيمتها المبدئية والشروط الخاصة بتقديمها وحقوق الرهن والامتياز المرتبة على هذه الحصة إن وجدت.
2- يجب أن يكون كل من عقد التأسيس والنظام الأساسي للشركة مطابقا للقانون والقرارات التي تصدر نفاذا له وأن يتضمن الأحكام والاختصاصات وصلاحيات مجلس الإدارة والجمعية العمومية للشركة، وتصدر الهيئة نموذج عقد التأسيس والنظام الأساسي للشركة، وتلتزم الشركات بهذا النموذج.
1- مع مراعاة أحكام هذا القانون، يعتبر النظام الأساسي للشركة بعد قيدها بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة ملزماً لكافة مساهميها.
2- يُعتبر أي مبلغ مستحق الأداء من أحد المساهمين للشركة بموجب أحكام النظام الأساسي ديناً مستحقاً في ذمته للشركة.
1- يختار المؤسسون لجنة من بينهم لا يقل عدد أعضائها عن ثلاثة تتولى اتخاذ إجراءات تأسيس الشركة وتسجيلها لدى الجهات ذات العلاقة ويكون كل من لجنة المؤسسين والمستشارين والأطراف المشاركة في إجراءات التأسيس ومن ينوب عنهم مسؤولين مسؤولية كاملة عن صحة ودقة واكتمال كافة المستندات والدراسات والتقارير المقدمة إلى الجهات المعنية فيما يخص عملية تأسيس وترخيص وتسجيل وقيد الشركة.
2- يجوز للجنة المؤسسين تفويض أحد أعضائها أو شخص من الغير في متابعة وإنجاز إجراءات التأسيس لدى الهيئة والسلطة المختصة وفق الضوابط التي تضعها الهيئة في هذا الشأن.
3- يجب أن تعين لجنة المؤسسين مستشاراً مالياً ومستشاراً قانونياً ومدقق حسابات للاكتتاب.
1- تقوم لجنة المؤسسين بتقديم طلب التأسيس إلى السلطة المختصة مشفوعاً بعقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي والجدوى الاقتصادية للمشروع الذي ستقيمه الشركة والجدول الزمني المقترح لتنفيذه وأية مستندات أخرى تطلبها السلطة المختصة.
2- تقوم السلطة المختصة بالنظر في طلب التأسيس، وإصدار موافقتها المبدئية على الطلب أو الرفض وإبلاغ لجنة المؤسسين به خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ تقديم الطلب إليها في حال كون الطلب مستوفياً أو من تاريخ استيفاء المستندات أو البيانات المطلوبة، ويُعتبر عدم إصدار السلطة المختصة لموافقتها المبدئية خلال هذه المدة بمثابة رفض لطلب التأسيس.
3- إذا رفضت السلطة المختصة طلب التأسيس أو انقضت المدة المشار إليها بالبند (2) من هذه المادة دون أن تبت فيه، جاز للجنة المؤسسين التظلم أمام المدير العام للسلطة المختصة أو من يقوم مقامه خلال (10) عشرة أيام عمل، فإذا رفض التظلم أو لم يبت فيه خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ تقديمه، جاز للجنة المؤسسين الطعن لدى المحكمة المختصة في قرار الرفض الصادر عن السلطة المختصة خلال (30) ثلاثين يوماً من تاريخ إخطارها بقرار الرفض أو من تاريخ فوات تلك المدة في حال عدم صدور قرار الرفض.
1- تقوم لجنة المؤسسين بتقديم طلب التأسيس إلى الهيئة مشفوعاً بالموافقة المبدئية للسلطة المختصة وبعقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي والجدوى الاقتصادية للمشروع الذي ستقيمه الشركة والجدول الزمني المقترح لتنفيذه ونشرة الاكتتاب وأية موافقات من الجهات المختصة والمتعلقة بالطلب وفقاً للمتطلبات المعمول بها لدى الهيئة.
2- تقوم الهيئة بالنظر في طلب التأسيس، وتخطر لجنة المؤسسين بملاحظاتها على طلب التأسيس ومستنداته خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ تقديم الطلب مستوفياً أو من تاريخ تقديم المقيم المعين من قبل الهيئة تقريره النهائي بتقييم الحصص العينية إن وجدت، وعلى لجنة المؤسسين استكمال النقص أو إجراء التعديلات التي تراها الهيئة ضرورية لاستكمال طلب التأسيس خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ الإخطار، وإلا جاز للهيئة اعتبار ذلك تنازلاً عن طلب التأسيس.
3- تقوم الهيئة بإرسال نسخة من الطلب ومستنداته إلى السلطة المختصة خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ استيفاء الطلب للنظر فيه ثم تجتمع الهيئة مع السلطة المختصة خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ إرسال الطلب إليها، وفي حال وجود أية ملاحظات للسلطة المختصة تقوم الهيئة بإخطار لجنة المؤسسين بها ويتم استكمال النقص أو إجراء التعديلات التي تراها السلطة المختصة لاستكمال طلب التأسيس خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ إبلاغ لجنة المؤسسين وإلا جاز للهيئة اعتبار ذلك تنازلاً عن طلب التأسيس، وتقوم الهيئة بالتأكد من استيفاء الطلب وجميع المستندات والملاحظات وترسل النسخة المعدلة إلى السلطة المختصة.
على لجنة المؤسسين توثيق عقد التأسيس وفقاً لأحكام هذا القانون وموافاة الهيئة بنسخة منه ونسخة من قرار السلطة المختصة المبدئي بالموافقة على الترخيص وشهادة صادرة عن أحد المصارف المرخص لها في الدولة تؤكد وفاء المؤسسين بالمبالغ المستحقة عليهم قبل موافقة الهيئة على إعلان نشرة الاكتتاب.
لا يجوز تعديل أية بيانات في طلب تأسيس الشركة بعد تقديمه للسلطة المختصة خلال أية مرحلة من مراحل التأسيس سواء في رأسمال الشركة أو أغراضها أو أسماء المؤسسين فيها أو غيرها من البيانات الموجودة بطلب التأسيس، وفي حال حدوث ذلك يحال الأمر إلى السلطة المختصة لاتخاذ ما تراه مناسباً.
1- على المؤسسين أن يكتتبوا بأسهم لا تقل عن (30%) ولا تزيد على (70%) من رأس مال الشركة المصدر وذلك قبل الدعوة للاكتتاب العام في باقي أسهم الشركة.
2- لا يجوز للمؤسسين الاكتتاب في الأسهم المطروحة للاكتتاب العام.
1- يجوز لمؤسسي الشركة أن يقدموا مقابل أسهمهم في الشركة حصصاً عينية.
2- يتم تقييم الحصص العينية على نفقة مقدميها من خلال واحد أو أكثر من المستشارين الماليين تختاره أو تختارهم الهيئة من المعتمدين لديها أو من الجهات ذات الخبرة الفنية والمالية بموضوع التقييم والتي تقرها الهيئة وإلا اعتبر التقييم باطلاً.
3- للمقيم الاطلاع على أية معلومات أو مستندات يرى أنها ضرورية لتمكينه من القيام بالتقييم المطلوب وإعداد تقرير التقييم بكفاءة ويتعين على لجنة المؤسسين أو مجلس الإدارة، بحسب الأحوال، اتخاذ الإجراءات اللازمة لتزويده بما يطلب من معلومات ووثائق ومستندات خلال أقرب وقت ممكن من تاريخ ذلك الطلب.
4- تكون مسؤولية المقيم ولجنة المؤسسين ومجلس الإدارة (إن وجد) مسئولية كاملة عن دقة وكفاية واكتمال البيانات والمعلومات الواردة في تقرير التقييم.
5- للهيئة مناقشة تقرير التقييم والاعتراض عليه، ويجوز لها تعيين مقيم آخر إذا اقتضى الأمر على نفقة الشركة تحت التأسيس.
6- يجوز أن تكون الحصة أو الحصص العينية المقدمة من الشخص العام امتيازاً أو حقاً في استعمال بعض الأموال العامة.
يخضع تقييم الحصص العينية اللاحق لمرحلة تأسيس الشركة لذات أحكام التقييم المنصوص عليها في هذا القانون.
1- إذا ثبت للهيئة وجود أي مبالغة أو إهمال في تقييم الحصص العينية من قبل المقيم جاز لها اتخاذ ما يلي:
أ- منع المقيم من مزاولة نشاط التقييم لدى الهيئة لمدة لا تقل عن سنتين.
ب- منع المقيم من مزاولة نشاط التقييم لدى الهيئة بصفة نهائية في حال تكرار المخالفة.
2- يجوز للمقيم التظلم من قرار الهيئة أمام رئيس مجلس إدارة الهيئة خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ إخطاره بأحد القرارين الواردين في البند (1) من هذه المادة، فإذا رفض رئيس مجلس إدارة الهيئة التظلم أو لم يبت فيه خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ تقديمه جاز للمقيم الطعن أمام المحكمة المختصة وذلك خلال (30) ثلاثين يوماً من تاريخ رفض التظلم أو فوات المدة التي يجب فيها الرد على التظلم بحسب الأحوال.
1- يوقع على نشرة الاكتتاب لجنة المؤسسين والمستشارين والأطراف المشاركة في إجراءات التأسيس ومن ينوب عنهم ويكونون مسؤولين بالتضامن عن صحة البيانات الواردة فيها.
2- تكون الدعوة للاكتتاب العام بنشرة تعلن في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية قبل بدء الاكتتاب بخمسة أيام عمل على الأقل.
3- يكون الاكتتاب في الأسهم بمقتضى طلب تحدد الهيئة بياناته ويشتمل على وجه الخصوص بيانات عن اسم الشركة وغرضها ورأس مالها وشروط الاكتتاب واسم المكتتب وعنوانه بالدولة ومهنته وجنسيته وعدد الأسهم التي يريد الاكتتاب فيها وتعهده بقبول أحكام عقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي.
1- يكون الاكتتاب لدى الجهة أو الجهات المرخص لها بالقيام بذلك في الدولة والتي تحددها لجنة المؤسسين في نشرة الاكتتاب، ويجوز أن يتم الاكتتاب إلكترونياً وفقاً لما تحدده الهيئة في هذا الشأن.
2- تحتفظ الجهة أو الجهات التي تم الاكتتاب لديها بالأموال المدفوعة من المكتتبين والعوائد الناجمة على مبالغ الاكتتاب في الأسهم لحساب الشركة تحت التأسيس ولا يجوز تسليمها لمجلس إدارة الشركة إلا بعد إصدار الهيئة لشهادة تأسيس الشركة وقيدها بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة.
1- دون إخلال بأحكام المادة (10) من هذا القانون، يجوز أن يكون للشركة عند تأسيسها أو عند زيادة رأسمالها متعهد تغطية أو أكثر من المعتمدين من قبل الهيئة لتغطية ما يتبقى من أسهم الاكتتاب، وله أن يعيد طرح ما اكتتب به من أسهم وفقاً للشروط والضوابط والإجراءات التي يصدر بها قرار من الهيئة.
2- يصدر مجلس إدارة الهيئة قراراً بضوابط وشروط مزاولة نشاط متعهد التغطية بالدولة.
1- يجب أن يظل باب الاكتتاب مفتوحاً لمدة لا تقل عن (10) عشرة أيام عمل ولا تزيد على (30) ثلاثين يوم عمل.
2- إذا لم يتم تغطية الاكتتاب بالكامل في الأسهم المطروحة خلال المدة المحددة له جاز للجنة المؤسسين التقدم للهيئة للموافقة على تمديد فترة الاكتتاب لمدة إضافية لا تجاوز (10) عشرة أيام عمل في حال عدم وجود متعهد تغطية.
3- إذا انقضت المدة الإضافية دون أن تتم تغطية جميع الأسهم المطروحة للاكتتاب العام ولم يكن المؤسسون قد اكتتبوا بالحد الأقصى المقرر لهم في المادة (117) من هذا القانون، جاز لهم الاكتتاب فيما تبقى من النسبة المقررة لهم، وإلا اعتبر القرار الصادر من الهيئة بالموافقة على التأسيس لاغياً.
إذا جاوز الاكتتاب عدد الأسهم المطروحة وجب أن توزع الأسهم على المكتتبين بنسبة ما اكتتبوا به أو على النحو الذي تحدده نشرة الاكتتاب وتوافق عليه الهيئة، ويجري التوزيع إلى أقرب سهم صحيح.
يجب على الجهات المرخص لها بتلقي الاكتتاب بعد غلق باب الاكتتاب اتخاذ ما يأتي:
1- تخصيص الأسهم للمكتتبين خلال مدة لا تجاوز (5) خمسة أيام عمل من غلق باب الاكتتاب.
2- رد المبالغ الفائضة التي دفعها المكتتبون والعوائد التي ترتبت عليها والتي لم يتم تخصيص أسهم بشأنها خلال مدة لا تجاوز (5) خمسة أيام عمل من تاريخ تخصيص الأسهم للمكتتبين.
لجهاز الإمارات للاستثمار الحق في الاكتتاب بأسهم أية شركة مساهمة عامة تؤسس في الدولة وتطرح أسهمها للاكتتاب العام، وذلك بما لا يجاوز (5%) من الأسهم المطروحة للاكتتاب العام على أن يتم سداد قيمتها قبل غلق باب الاكتتاب، مع موافاة الهيئة بما يفيد ذلك.
إذا لم يتم تأسيس الشركة تعلن الهيئة ذلك للجمهور ويترتب على هذا الإعلان ما يأتي:
1- استرداد المبالغ التي دفعوها خلال عشرة أيام عمل من تاريخ صدور الإعلان والعوائد التي ترتبت عليها ويكون المؤسسون مسؤولين بالتضامن عن الوفاء بها فضلاً عن التعويض عند الاقتضاء.
2- يتحمل المؤسسون المصروفات التي أنفقت في تأسيس الشركة ويكونون مسؤولين بالتضامن قبل الغير عن الأفعال والتصرفات التي صدرت منهم خلال فترة التأسيس.
مع مراعاة أحكام المادتين (117) ، (279) من هذا القانون، للهيئة أن تصدر قراراً ينظم آلية الاكتتاب على أساس البناء السعري للأوراق المالية وتلتزم الجهات الراغبة في اتباع هذا الأسلوب بالأحكام والإجراءات المنصوص عليها في القرار الذي تصدره الهيئة بهذا الشأن.
تتحمل الشركة جميع المصروفات التي أنفقتها لجنة المؤسسين أغراض تأسيس الشركة وإصدار أوراقها المالية ويتم عرض البيان التفصيلي لتلك المصروفات على الجمعية العمومية التأسيسية للشركة لمناقشته وإقراره.
1- يجب على لجنة المؤسسين دعوة المساهمين لعقد اجتماع الجمعية العمومية التأسيسية للشركة خلال مدة لا تتجاوز (15) خمسة عشر يوماً من تاريخ غلق باب الاكتتاب.
2- إذا انقضت المدة المشار إليها في البند (1) من هذه المادة دون أن يقوم المؤسسون بهذه الدعوة قامت الهيئة بدعوة الجمعية العمومية للانعقاد على نفقة الشركة.
3- ما لم يحدد النظام الأساسي للشركة نسبة أكبر، يتحقق النصاب في اجتماع للجمعية العمومية التأسيسية بحضور مساهمين يملكون أو يمثلون بالوكالة ما لا يقل عن (50%) من رأس مال الشركة فإذا لم يتوافر النصاب، أجل الاجتماع لتنعقد الجمعية العمومية بعد مضي فترة لا تقل عن (5) خمسة أيام ولا تجاوز (15) خمسة عشر يوماً من تاريخ الاجتماع الأول ويعتبر الاجتماع المؤجل صحيحاً أياً كان عدد الحاضرين.
4- يرأس الاجتماع من تنتخبه الجمعية العمومية التأسيسية لذلك من بين المؤسسين.
5- تصدر قرارات الجمعية العمومية التأسيسية بأغلبية أصوات المساهمين الذين يملكون ما لا يقل عن ثلاثة أرباع الأسهم الممثلة في الاجتماع.
تختص الجمعية العمومية التأسيسية على وجه الخصوص بالنظر واتخاذ قرار في المسائل الآتية:
1- تقرير المؤسسين عن إجراءات تأسيس الشركة والنفقات التي استلزمتها.
2- تصرفات المؤسسين المتعلقة بالشركة خلال فترة التأسيس.
3- الموافقة على تأسيس الشركة.
4- انتخاب أعضاء أول مجلس إدارة في حال عدم تعيينهم من قبل المؤسسين.
5- تعيين مدققي الحسابات في حال عدم تعيينهم من قبل المؤسسين.
6- تعيين أعضاء لجنة الرقابة الشرعية الداخلية والمراقب الشرعي إذا كانت الشركة تمارس نشاطها وفقاً أحكام الشريعة الإسلامية في حال عدم تعيينهم من قبل المؤسسين.
يقوم مجلس إدارة الشركة خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ انعقاد اجتماع الجمعية العمومية التأسيسية بتقديم طلب إلى الهيئة الاستصدار شهادة بتأسيس الشركة مرفقاً به ما يأتي:
1- تقرير من الجهة التي تولت تدقيق حسابات الاكتتاب.
2- إقرار من لجنة المؤسسين بتمام الاكتتاب في رأس المال كاملاً وما دفعه المكتتبون من قيمة الأسهم وبيان بأسمائهم وجنسياتهم وعدد الأسهم التي اكتتب بها كل منهم.
3- شهادة مصرفية تؤكد إيداع المبلغ الواجب الدفع من رأس مال الشركة.
4- بيان بأسماء أعضاء مجلس إدارة الشركة وإقرار منهم بأن عضويتهم لا تتعارض وأحكام هذا القانون والقرارات الصادرة بموجبه.
5- بيان بأسماء أعضاء لجنة الرقابة الشرعية الداخلية والمراقب الشرعي إذا كانت الشركة تباشر نشاطها وفقاً أحكام الشريعة الإسلامية.
6- محضر اجتماع الجمعية العمومية التأسيسية.
7- أية مستندات أخرى تطلبها الهيئة.
تقوم الهيئة في حال استكمال المستندات المشار إليها في المادة (133) من هذا القانون بإصدار شهادة بتأسيس الشركة وذلك خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ تقديم الطلب مكتملاً من مجلس إدارة الشركة.
1- يجب على مجلس إدارة الشركة خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ إصدار الهيئة شهادة تأسيس الشركة اتخاذ إجراءات قيدها لدى السلطة المختصة.
2- تقوم السلطة المختصة بقيد الشركة في السجل التجاري وإصدار رخصة تجارية لها خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ استيفاء المستندات وسداد الرسوم، وإخطار الهيئة بنسخة من الرخصة التجارية.
يقوم رئيس مجلس إدارة الشركة خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ إصدار السلطة المختصة للرخصة التجارية لها بإخطار المسجل بشهادة التأسيس وعقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي والرخصة التجارية لقيدها بسجل الشركات ونشرها على نفقة الشركة وفق الضوابط التي يضعها الوزير بهذا الشأن.
1- يجب على مجلس إدارة الشركة التي طرحت أسهماً لها في اكتتاب عام خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ قيدها بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة إدراج أسهم الشركة في أحد الأسواق المالية المرخصة في الدولة وفقاً لقواعد ونظم الإدراج المتبعة لدى الهيئة والسوق المالي الذي سيتم إدراج أسهمها فيه.
2- على الشركات المدرجة بأحد الأسواق المالية بالدولة مراعاة التشريعات والأنظمة المعمول بها لدى السوق المالي.
تنتقل إلى الشركة بمجرد قيدها بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة آثار جميع التصرفات التي أجراها المؤسسون لحسابها قبل القيد، وتتحمل الشركة جميع المصروفات التي أنفقها المؤسسون في هذا الشأن.
مع مراعاة أحكام هذا القانون، يجوز للشركة بعد موافقة الهيئة والسلطة المختصة إصدار قرار خاص بتعديل عقد تأسيسها أو نظامها الأساسي.
1- يجب على الشركة توفير نسخة من عقد تأسيسها ونظامها الأساسي على موقع الشركة الإلكتروني وأية وثائق أو معلومات أخرى تحددها الهيئة.
2- على الشركة إرسال نسخة من عقد تأسيسها ونظامها الأساسي أي مساهم يتقدم بطلب بهذا الخصوص وذلك على نفقته.
1- على كل شركة الاحتفاظ بسجل لمساهميها وفقاً للضوابط التي تضعها الهيئة.
2- للهيئة الحق في الاطلاع على سجل المساهمين ودفاتر وسجلات ووثائق الشركة.
إذا قامت الشركة قبل اعتماد الجمعية العمومية لحسابات السنة المالية الأولى بشراء أصول أو شركات أو مؤسسات بقيمة تزيد في مجموعها على (20%) من رأس مالها، وجب على مجلس الإدارة إخطار الهيئة بذلك، ويجوز للهيئة إخضاع تلك الأصول أو الشركات أو المؤسسات للتقييم وفقاً أحكام هذا القانون.
1- يتولى إدارة الشركة مجلس إدارة يحدد النظام الأساسي للشركة طريقة تكوينه وعدد أعضائه حصراً ومدة العضوية فيه على أن يكون عدد أعضائه فردياً لا يقل عن ثلاثة أعضاء ولا يزيد على إحدى عشر عضواً وألا تزيد مدة العضوية فيه على ثلاث سنوات ميلادية تبدأ من تاريخ الانتخاب أو التعيين، ويجوز إعادة انتخاب العضو أكثر من مرة.
2- ينتخب مجلس الإدارة من بين أعضائه بالتصويت السري رئيساً للمجلس ونائباً للرئيس يحل محله عند غيابه أو قيام مانع لديه، ويجوز انتخاب عضو منتدب للشركة، ولا يجوز للعضو المنتدب أن يكون رئيساً تنفيذياً أو مديراً عاماً لشركة أخرى.
3- يجب على مجلس الإدارة إخطار الهيئة بقرارات انتخاب رئيس مجلس الإدارة ونائبه والعضو المنتدب كما يتعين موافقة المصرف المركزي على تلك القرارات في حال الشركات المرخصة من قبله.
4- يجب أن يكون للشركة مقرر لمجلس الإدارة من غير أعضائه.
5- يصدر مجلس إدارة الهيئة قراراً يحدد فيه الشروط والضوابط التي يتعين على الشركات الالتزام بها في تشكيل مجالس إداراتها والترشيح لعضويتها، ويصدر المصرف المركزي القرار اللازم بهذا الشأن في حال الشركات المرخصة من قبله.
1- مع مراعاة أحكام المادة (143) من هذا القانون، تنتخب الجمعية العمومية أعضاء مجلس الإدارة بالتصويت السري التراكمي، واستثناءً من ذلك يجوز للمؤسسين أن يعينوا في النظام الأساسي للشركة أعضاء أول مجلس إدارة. ويقصد بالتصويت التراكمي أن يكون لكل مساهم عدد من الأصوات يساوي عدد الأسهم التي يملكها بحيث يقوم بالتصويت بها لمرشح واحد لعضوية مجلس الإدارة أو توزيعها بين من يختارهم من المرشحين، على ألا يتجاوز عدد الأصوات التي يمنحها للمرشحين الذين اختارهم عدد الأصوات التي بحوزته.
2- يجوز للجمعية العمومية أن تعين عدداً من الأعضاء من ذوي الخبرة في مجلس الإدارة من غير المساهمين في الشركة على ألا يتجاوز ثلث عدد الأعضاء المحددين بالنظام الأساسي.
3- على كل شركة أن تحتفظ بسجل أعضاء ومقرر مجلس إدارتها في مركزها الرئيسي، وتحدد الهيئة البيانات اللازم توافرها في هذا السجل.
4- يجب أن يكون سجل أعضاء ومقرر مجلس إدارة الشركة الوارد بالبند (3) من هذه المادة متاحاً لاطلاع أي مساهم أو عضو مجلس إدارة في الشركة دون مقابل خلال ساعات العمل وذلك مع مراعاة أية قيود معقولة قد تفرضها الشركة بموجب النظام الأساسي.
1- إذا شغر مركز أحد أعضاء مجلس الإدارة كان للمجلس مع مراعاة أحكام المادة (143) من هذا القانون أن يُعيّن عضواً في المركز الشاغر على أن يُعرض هذا التعيين على الجمعية العمومية في أول اجتماع لها لإقرار تعيينه أو تعيين غيره ما لم ينص النظام الأساسي للشركة على غير ذلك ويكمل العضو الجديد مدة سلفه.
2- إذا بلغت المراكز الشاغرة ربع عدد أعضاء المجلس وجب على أعضاء المجلس الباقين دعوة الجمعية العمومية للانعقاد خلال (30) ثلاثين يوماً على الأكثر من تاريخ خلو آخر مركز الانتخاب من يملأ تلك المراكز.
يكون لكل مساهم في الشركة عدد من الأصوات يساوي عدد الأسهم التي يملكها، وتصدر الهيئة قراراً تحدد فيه آلية التصويت بالجمعيات العمومية في انتخاب أعضاء مجالس الإدارات.
لا يجوز تعيين أو انتخاب أي شخص عضواً بمجلس إدارة الشركة إلا بعد أن يقر كتابةً بقبول الترشيح، على أن يتضمن الإقرار الإفصاح عن أي عمل يقوم به بصورة مباشرة أو غير مباشرة يشكل منافسة للشركة وأسماء الشركات والمؤسسات التي يزاول العمل فيها أو يشغل عضوية مجالس إداراتها.
استثناء من حكم المادة (143) يجوز للحكومة الاتحادية أو المحلية إذا تملكت نسبة (5%) أو أكثر من رأس مال الشركة تعيين من يمثلها في مجلس الإدارة بنفس تلك النسبة من عدد أعضاء المجلس وبحد أدنى تعيين عضو واحد على الأقل إذا كانت النسبة المطلوبة لتعيين العضو تزيد على تلك النسبة، ويسقط حقها في التصويت في النسبة التي يتم التعيين عنها، فإذا بقي لها نسبة لا تؤهلها لتعيين عضو آخر فيجوز لها استخدام تلك النسبة في التصويت.
1- لا يجوز لأحد بصفته الشخصية أو بصفته ممثلاً لأحد الأشخاص الاعتبارية أن يكون عضواً في مجلس إدارة أكثر من خمس شركات مساهمة مركزها في الدولة، ولا أن يكون رئيساً لمجلس الإدارة أو نائباً له في أكثر من شركتين مركزهما في الدولة، كما لا يجوز أن يكون عضواً منتدباً للإدارة في أكثر من شركة واحدة مركزها في الدولة.
2- تبطل عضوية من يخالف الحكم المشار إليه بالبند (1) من هذه المادة بالنسبة إلى مجالس إدارة الشركات التي تزيد على النصاب القانوني وفقاً لحداثة تعيينه، ويلزم المخالف بأن يرد إلى الشركة التي أبطلت عضويته فيها ما يكون قد قبضه منها.
1- على كل عضو في مجلس إدارة الشركة تكون له مصلحة مشتركة أو متعارضة في عملية تعرض على مجلس الإدارة لإقرارها أن يبلغ المجلس ذلك وأن يثبت إقراره في محضر الجلسة، ولا يجوز له الاشتراك في التصويت الخاص بالقرار الصادر في شأن هذه العملية.
2- إذا تخلف عضو مجلس الإدارة عن إبلاغ المجلس وفقاً لحكم البند (1) من هذه المادة جاز للشركة أو أي من مساهميها التقدم للمحكمة المختصة لإبطال العقد أو إلزام العضو المخالف بأداء أي ربح أو منفعة تحققت له من التعاقد ورده للشركة.
يجب أن يكون الرئيس وأغلبية أعضاء مجلس الإدارة من المتمتعين بجنسية الدولة، وإذا انخفضت نسبة مواطني الدولة في مجلس الإدارة عما يلزم توافره بالتطبيق لهذه المادة وجب استكمالها خلال ثلاثة أشهر على الأكثر وإلا كانت قرارات المجلس بعد انقضاء هذه المدة باطلة.
1- يحظر على الأطراف ذات العلاقة أن يستغل أي منهم ما اتصل به من معلومات بحكم عضويته أو وظيفته في تحقيق مصلحة له أو لغيره أياً كانت نتيجة التعامل في الأوراق المالية للشركة وغيرها من المعاملات، كما لا يجوز أن يكون لأي منهم مصلحة مباشرة أو غير مباشرة مع أي جهة تقوم بعمليات يراد بها إحداث تأثير في أسعار الأوراق المالية التي أصدرتها الشركة.
2- لا يجوز للشركة عقد صفقات مع الأطراف ذات العلاقة إلا بموافقة مجلس الإدارة فيما لا يجاوز 5% من رأسمال الشركة، وبموافقة الجمعية العمومية للشركة فيما زاد على ذلك ويتم تقييم الصفقات بواسطة مقيم معتمد لدى الهيئة.
3- لا يجوز لعضو مجلس الإدارة بغير موافقة من الجمعية العمومية للشركة تجدد سنوياً أن يشترك في أي عمل من شأنه منافسة الشركة أو أن يتجر لحسابه أو لحساب غيره في أحد فروع النشاط الذي تزاوله الشركة، ولا يجوز له أن يفشي أي معلومات أو بيانات تخص الشركة وإلا كان لها أن تطالبه بالتعويض أو باعتبار العمليات المربحة التي زاولها لحسابه كأنها أجريت لحساب الشركة.
1- لا يجوز للشركة المساهمة تقديم قروض أي من أعضاء مجلس إدارتها أو عقد كفالات أو تقديم أية ضمانات تتعلق بقروض ممنوحة لهم، ويعتبر قرضاً مقدماً لعضو مجلس الإدارة وفقاً لأحكام هذا القانون، كل قرض مقدم إلى زوجه أو أبنائه أو أي قريب له حتى الدرجة الثانية.
2- لا يجوز تقديم قرض إلى شركة يملك عضو مجلس الإدارة أو زوجه أو أبناؤه أو أي من أقاربه حتى الدرجة الثانية أكثر من (20%) من رأس مالها.
3- يقع باطلاً أي اتفاق يتعارض وأحكام هذه المادة، ويجب على مدقق الحسابات أن يشير في تقريره المعروض على الجمعية العمومية للشركة إلى تلك القروض والائتمانات الممنوحة لأعضاء مجلس الإدارة ومدى التزام الشركة بأحكام هذه المادة.
يتولى مجلس الإدارة جميع الصلاحيات المحددة بالنظام الأساسي للشركة عدا ما احتفظ به هذا القانون أو نظام الشركة للجمعية العمومية، ومع ذلك لا يجوز لمجلس الإدارة عقد القروض لآجال تزيد على ثلاث سنوات أو بيع عقارات الشركة أو المتجر أو رهن أموال الشركة المنقولة وغير المنقولة أو إبراء ذمة مديني الشركة من التزاماتهم أو إجراء الصلح والاتفاق على التحكيم ما لم تكن هذه التصرفات مصرحاً بها في نظام الشركة أو كانت مما يدخل بطبيعته في غرض الشركة، وفي غير هاتين الحالتين يجب إبرام هذه التصرفات صدور قرار خاص من الجمعية العمومية.
1- يكون رئيس مجلس الإدارة الممثل القانوني للشركة أمام القضاء وفي علاقتها بالغير ما لم ينص النظام الأساسي للشركة على أن يكون مديرها العام هو من يمثلها أمام القضاء وفي علاقاتها بالغير.
2- يجوز لرئيس مجلس الإدارة أن يفوض غيره من أعضاء مجلس الإدارة في بعض صلاحياته.
3- لا يجوز لمجلس الإدارة أن يفوض رئيس المجلس في جميع اختصاصاته بشكل مطلق.
1- يجتمع مجلس الإدارة (4) أربع مرات في السنة على الأقل بدعوة من رئيسه ما لم ينص نظام الشركة على أكثر من ذلك وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في نظامها، ومع ذلك على رئيس المجلس دعوة المجلس للانعقاد متى طلب ذلك عضوان من أعضائه على الأقل ما لم ينص نظام الشركة على غير ذلك.
2- تعقد اجتماعات المجلس في مركز إدارة الشركة إلا إذا رأى المجلس غير ذلك، ولا يكون اجتماعه صحيحاً إلا بعد دعوة جميع أعضائه وبحضور أغلبيتهم شخصياً، ما لم يسمح النظام الأساسي بأن تتم المشاركة في الاجتماعات من خلال وسائل التقنية الحديثة التي توافق عليها الهيئة.
1- تصدر قرارات المجلس بأغلبية الأصوات وفي حالة التساوي يرجح الجانب الذي منه الرئيس.
2- استثناء من حكم البند (2) من المادة (156) من هذا القانون يجوز لمجلس الإدارة إصدار بعض قراراته بالتمرير وفقاً للشروط والإجراءات التي يصدر بها قرار من الهيئة بهذا الشأن.
إذا تغيب عضو مجلس الإدارة عن حضور اجتماعات المجلس ثلاث جلسات متتالية أو خمس جلسات متقطعة، خلال مدة مجلس الإدارة دون عذر يقبله المجلس أُعتبر مستقيلاً.
يعد مقرر مجلس الإدارة محاضر الاجتماعات ويوقع عليها الأعضاء الذين حضروا الجلسة والمقرر، وللعضو الذي لم يوافق على قرار اتخذه المجلس أن يثبت اعتراضه في محضر الاجتماع، ويكون الموقعون على هذه المحاضر مسؤولين عن صحة البيانات الواردة فيها، وتضع الهيئة الضوابط اللازمة في هذا الشأن.
1- لا يجوز لعضو مجلس الإدارة أن ينيب عنه غيره من أعضاء مجلس الإدارة في الحضور إلا إذا نص نظام الشركة على جواز ذلك، على ألا يكون للعضو النائب أكثر من إنابة واحدة، وألا يقل عدد أعضاء مجلس الإدارة الحاضرين بأنفسهم عن نصف عدد أعضاء المجلس.
2- لا يجوز التصويت بالمراسلة، وعلى العضو النائب الإدلاء بصوته عن العضو الغائب وفقاً لما تم تحديده في سند الإنابة.
تلتزم الشركة بالأعمال التي يجريها مجلس الإدارة في حدود اختصاصه، كما تسأل عن تعويض ما ينشأ من الضرر عن الأفعال غير المشروعة التي تقع من رئيس وأعضاء المجلس في إدارة الشركة.
1- أعضاء مجلس الإدارة مسؤولون تجاه الشركة والمساهمين والغير عن جميع أعمال الغش وإساءة استعمال السلطة، وعن كل مخالفة للقانون ولنظام الشركة، وعن الخطأ في الإدارة، ويبطل كل شرط يقضي بغير ذلك.
2- تقع المسؤولية المنصوص عليها في البند (1) من هذه المادة على جميع أعضاء مجلس الإدارة إذا نشأ الخطأ عن قرار صدر بإجماع الآراء، أما إذا كان القرار محل المساءلة صادراً بالأغلبية فلا يسأل عنه المعارضون متى كانوا قد أثبتوا اعتراضهم بمحضر الجلسة، فإذا تغيب أحد الأعضاء عن الجلسة التي صدر فيها القرار فلا تنتفي مسؤوليته إلا إذا ثبت عدم علمه بالقرار أو علمه به مع عدم استطاعته الاعتراض عليه.
تلتزم الشركة بتصرفات عضو مجلس الإدارة في مواجهة الغير حسن النية حتى لو تبين فيما بعد عدم صحة إجراءات انتخاب أو تعيين العضو أو عدم توافر الشروط المقررة لهذا الانتخاب أو التعيين.
1- إذا ارتأى مساهم واحد أو أكثر يملكون على الأقل (5%) من أسهم الشركة، أن تصريف شؤون الشركة قد تم أو يتم بطريقة ضارة بمصالح مساهميها أو بعضهم، أو أن الشركة تعتزم القيام بتصرف أو تمتنع عن القيام بتصرف من شأنه الإضرار به، فله الحق أن يُقدّم طلباً إلى الهيئة مدعماً بالمستندات الثبوتية لإصدار ما تراه من قرارات في هذا الشأن.
2- إذا رفضت الهيئة الطلب أو لم تبت فيه خلال (30) ثلاثين يوم عمل، فللمساهم أو المساهمين الحق في اللجوء إلى المحكمة المختصة وذلك خلال (10) عشرة أيام من تاريخ رفض الطلب أو فوات تلك المدة بحسب الأحوال.
3- للهيئة الحق في اللجوء إلى المحكمة المختصة إذا ارتأت أن تصريف شؤون الشركة قد تم أو يتم بطريقة ضارة بمصالح مساهميها أو بعضهم، أو أن الشركة تعتزم القيام بتصرف أو تمتنع عن القيام بتصرف من شأنه الإضرار بهم.
4- تنظر المحكمة المختصة في الدعوى المقامة من المساهم أو من الهيئة على وجه الاستعجال في الحالتين الواردتين بالبندين (2) و (3) من هذه المادة، ولها تعيين خبير أو أكثر يعهد إليه بتقديم تقرير عن عملية أو أكثر من أعمال الإدارة، وللمحكمة أن تصدر حكماً ببطلان التصرف أو بالامتناع عن القيام بالتصرف موضوع الطلب أو الاستمرار في القيام بتصرف امتنعت عن القيام به.
يكون رفع دعوى المسؤولية ضد مجلس إدارة الشركة بسبب الأخطاء التي ينشأ عنها أضرار تلحق مجموع المساهمين بموجب قرار يصدر من الجمعية العمومية بتعيين من يقوم بمباشرة الدعوى باسم الشركة.
لكل مساهم أن يقيم دعوى المسؤولية منفرداً ضد مجلس إدارة الشركة في حالة عدم قيام الشركة برفعها إذا كان من شأن الخطأ إلحاق ضرر خاص به كمساهم على أن يخطر الشركة بعزمه على رفع الدعوى ويقع باطلاً كل شرط في نظام الشركة يقضي بغير ذلك.
لا يترتب على أي قرار يصدر من الجمعية العمومية بإبراء ذمة مجلس الإدارة سقوط دعوى المسؤولية المدنية ضد أعضاء مجلس الإدارة بسبب الأخطاء التي تقع منهم في تنفيذ مهمتهم وإذا كان الفعل الموجب للمسؤولية قد عرض على الجمعية العمومية وصادقت عليه فإن دعوى المسؤولية تسقط بمضي سنة من تاريخ انعقاد هذه الجمعية، ومع ذلك إذا كان الفعل المنسوب إلى أعضاء مجلس الإدارة يكون جريمة جنائية فلا تسقط دعوى المسؤولية إلا بسقوط الدعوى العمومية.
1- للجمعية العمومية عزل كل أو بعض أعضاء مجلس الإدارة ولو نص نظام الشركة على غير ذلك وعلى الجمعية العمومية في هذه الحالة انتخاب أعضاء جدد لمجلس الإدارة بدلاً من الذين تم عزلهم مع مراعاة أحكام المادتين (143) و (144) من هذا القانون وتخطر بهم كل من الهيئة والسلطة المختصة.
2- إذا تقرر عزل عضو مجلس الإدارة فلا يجوز إعادة ترشيحه لعضوية المجلس قبل مضي ثلاث سنوات من تاريخ صدور قرار العزل.
3- يبين نظام الشركة طريقة احتساب مكافأة أعضاء مجلس الإدارة، ويجب ألا تزيد هذه المكافأة على (10%) من الربح الصافي للسنة المالية المنتهية بعد خصم كل من الاستهلاكات والاحتياطيات.
3- تخصم الغرامات التي تكون قد وقعت على الشركة بسبب مخالفات مجلس الإدارة للقانون أو للنظام الأساسي للشركة خلال السنة المالية المنتهية من مكافآت مجلس الإدارة، ويجوز للجمعية العمومية عدم خصم تلك الغرامات إذا تبين لها أن تلك الغرامات ليست ناتجة عن تقصير أو خطأ من مجلس الإدارة.
1- مع عدم الإخلال بحقوق الغير حسن النية يقع باطلاً كل قرار يصدر بالمخالفة أحكام هذا القانون أو عقد الشركة أو نظامها الأساسي لمصلحة فئة معينة من المساهمين أو للإضرار بها أو لجلب نفع خاص للأطراف ذات العلاقة أو لغيرهم دون اعتبار لمصلحة الشركة.
2- يترتب على الحكم بالبطلان اعتبار القرار كأن لم يكن بالنسبة إلى جميع المساهمين.
3- يجب على مجلس الإدارة نشر الحكم بالبطلان في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية.
4- لا تسمع دعوى البطلان بمضي (60) ستين يوماً من تاريخ صدور القرار المطعون فيه، ولا يترتب على رفع الدعوى وقف تنفيذ القرار ما لم تأمر المحكمة المختصة بغير ذلك.
الفصل الثالث
الجمعيات العمومية للشركة المساهمة العامة
المادة (171)
انعقاد الجمعية العمومية
1- تنعقد الجمعية العمومية للمساهمين بدعوة من مجلس الإدارة مرة على الأقل في السنة خلال الأشهر الأربعة التالية لنهاية السنة المالية في الزمان والمكان المعينين في نظام الشركة. وللمجلس دعوة الجمعية للانعقاد كلما رأى وجها لذلك.
2- إذا أغفل مجلس الإدارة توجيه الدعوة لعقد الجمعية العمومية في الأحوال التي يوجب هذا القانون فيها دعوتها، وجب على مدقق الحسابات توجيه هذه الدعوة، وكذلك الشأن كلما دعت الضرورة ذلك وعليه في هذه الحالة وضع جدول الأعمال ونشره.
المادة (172)
إعلان الدعوة لاجتماع الجمعية العمومية
باستثناء الجمعية العمومية المؤجلة لعدم اكتمال النصاب وفقا لحكم المادة (183) من هذا القانون يكون توجيه الدعوة لانعقاد الجمعية العمومية بعد موافقة الهيئة إلى جميع المساهمين بإعلان في صحيفتين يوميتين محليتين تصدر إحداهما باللغة العربية، وبكتب مسجلة، أو وفقاً لطريقة الإخطار التي تحددها الهيئة في هذا الشأن، وذلك قبل الموعد المحدد لانعقاد الجمعية العمومية ب (15) خمسة عشر يوما على الأقل. ويجب أن يشتمل إعلان الدعوة على جدول الأعمال وترسل صورة من أوراق الدعوة إلى كل من الهيئة والسلطة المختصة.
المادة (173)
اعتبار إعلان دعوة المساهمين صحيحاً
إذا تم الإعلان عن الدعوة لاجتماع الجمعية العمومية قبل موعد الاجتماع بمدة تقل عن المدة المحددة بالمادة (172) من هذا القانون، اعتبرت الدعوة إلى عقد الجمعية العمومية صحيحة إذا وافق عليها مساهمون يمثلون (95%) من رأسمال الشركة.
المادة (174)
طلب المساهمين دعوة الجمعية العمومية
1- على مجلس إدارة الشركة دعوة الجمعية العمومية للانعقاد متى طلب مساهم أو أكثر يملكون أسهما تمثل (20%) من رأس المال على الأقل، ما لم يحدد النظام الأساسي للشركة نسبة أقل، على أن توجه الدعوة لانعقاد الجمعية العمومية خلال (5) خمسة أيام من تاريخ تقديم الطلب ويتم انعقاد الجمعية خلال مدة لا تقل عن (15) خمسة عشر يوما ولا تجاوز ثلاثين يوما من تاريخ الدعوة للاجتماع.
2- يجب أن يودع الطلب المذكور بالبند (1) من هذه المادة المركز الرئيسي للشركة وأن يبين فيه الغرض من الاجتماع والمسائل التي يجب مناقشتها وأن يقدم طالب الاجتماع شهادة من السوق المالي المدرجة فيه أسهم الشركة تفيد حظر التصرف في الأسهم المملوكة له بناء على طلبه لحين انعقاد اجتماع الجمعية العمومية.
المادة (175)
طلب مدقق الحسابات دعوة الجمعية العمومية
على مجلس الإدارة دعوة الجمعية العمومية للانعقاد متى طلب إليه ذلك مدقق الحسابات، فإذا لم يقم المجلس بتوجيه الدعوة خلال (5) خمسة أيام من تاريخ الطلب، وجب على مدقق الحسابات توجيه الدعوة. ويتم انعقاد الجمعية خلال مدة لا تقل عن (15) خمسة عشر يوما ولا تجاوز ثلاثين يوما من تاريخ الدعوة للاجتماع.
المادة (176)
طلب الهيئة دعوة الجمعية العمومية
1- للهيئة أن تطلب من رئيس مجلس إدارة الشركة، أو ممن يقوم مقامه، توجيه الدعوة لعقد الجمعية العمومية في إحدى الحالات الآتية:
أ- إذا مضى ثلاثون يوما على الموعد المحدد بالمادة (171) من هذا القانون دون أن تدعى إلى الانعقاد.
ب- إذا نقص عدد أعضاء مجلس الإدارة عن الحد الأدنى لصحة انعقاده.
ج - إذا تبين لها في أي وقت وقوع مخالفات للقانون أو لنظام الشركة أو وقوع خلل في إدارتها.
د- إذا طلب مساهم أو أكثر يملكون أسهما تمثل (20%) من رأس المال على الأقل، في حالة عدم استجابة مجلس إدارة الشركة وفقا لنص المادة (174) من هذا القانون.
2- إذا لم يقم رئيس مجلس إدارة الشركة أو من يقوم مقامه بدعوة الجمعية العمومية للانعقاد في الحالات السابقة خلال (5) خمسة أيام من تاريخ طلب الهيئة، وجب على الهيئة توجيه الدعوة للاجتماع على نفقة الشركة.
المادة (177)
اختصاص الجمعية العمومية السنوية
تختص الجمعية العمومية السنوية للشركة على وجه الخصوص بالنظر واتخاذ قرار في المسائل الآتية:
1- تقرير مجلس الإدارة عن نشاط الشركة وعن مركزها المالي خلال السنة وتقرير مدققي الحسابات وتقرير لجنة الرقابة الشرعية الداخلية إذا كانت الشركة تمارس نشاطها وفق أحكام الشريعة الإسلامية والتصديق عليهم.
2- ميزانية الشركة وحساب الأرباح والخسائر.
3- انتخاب أعضاء مجلس الإدارة عند الاقتضاء.
4- تعيين أعضاء لجنة الرقابة الشرعية الداخلية إذا كانت الشركة تمارس نشاطها وفق أحكام الشريعة الإسلامية.
5- تعيين مدققي الحسابات وتحديد أتعابهم.
6- مقترحات مجلس الإدارة بشأن توزيع الأرباح سواء كانت توزيعات نقدية أم أسهم منحة.
7- مقترح مجلس الإدارة بشأن مكافأة أعضاء مجلس الإدارة وتحديدها.
8- إبراء ذمة أعضاء مجلس الإدارة، أو عزلهم ورفع دعوى المسؤولية عليهم حسب الأحوال.
9- إبراء ذمة مدققي الحسابات، أو عزلهم ورفع دعوى المسؤولية عليهم حسب الأحوال.
المادة (178)
حق حضور الجمعية العمومية
1- لكل مساهم حق حضور الجمعية العمومية ويكون له من الأصوات ما يعادل عدد أسهمه، ويجوز لمن له حق حضور الجمعية العمومية أن ينيب عنه من يختاره من غير أعضاء مجلس الإدارة بمقتضى توكيل خاص ثابت بالكتابة، ويجب ألا يكون الوكيل لعدد من المساهمين حائزا بهذه الصفة على أكثر من (5%) من رأس مال الشركة، ويمثل ناقصي الأهلية وفاقديها النائبون عنهم قانونا.
2- للشخص الاعتباري أن يفوض أحد ممثليه أو القائمين على إدارته بموجب قرار من مجلس إدارته أو من يقوم مقامه، ليمثله في أية جمعية عمومية للشركة، ويكون للشخص المفوض الصلاحيات المقررة بموجب قرار التفويض.
المادة (179)
الرقابة على اجتماعات الجمعية العمومية
1- للهيئة والسلطة المختصة إرسال مراقب عن كل منهما أو أكثر لحضور اجتماعات الجمعية العمومية للشركات دون أن يكون أي منهم حق التصويت ويثبت حضورهم في محضر اجتماع الجمعية العمومية.
2- للمصرف المركزي أو هيئة التأمين إرسال مراقب أو أكثر لحضور اجتماعات الجمعية العمومية للشركات المرخصة من قبلهما، دون أن يكون للمراقبين حق التصويت ويثبت حضورهم في محضر اجتماع الجمعية العمومية.
المادة (180)
صلاحيات الجمعية العمومية
1- مع مراعاة أحكام هذا القانون والقرارات الصادرة بموجبه والنظام الأساسي للشركة تختص الجمعية العمومية بالنظر في جميع المسائل المتعلقة بالشركة، ولا يجوز للجمعية العمومية المداولة في غير المسائل المدرجة بجدول الأعمال.
2- استثناء من أحكام البند (1) من هذه المادة يكون للجمعية العمومية حق المداولة في الوقائع الخطرة التي تكتشف أثناء الاجتماع، وإذا طلبت الهيئة أو عدد من المساهمين يمثل (10%) من رأس مال الشركة على الأقل وذلك قبل البدء في مناقشة جدول أعمال الجمعية العمومية، إدراج مسائل معينة في جدول الأعمال وجب على مجلس الإدارة إجابة الطلب وإلا كان من حق الجمعية العمومية أن تقرر مناقشة هذه المسائل، وللهيئة أن تصدر قرارا تحدد فيه الشروط الواجب مراعاتها لإدراج بند جديد إلى جدول أعمال الجمعية العمومية.
المادة (181)
سجل اجتماع الجمعية العمومية
يسجل المساهمون أسماءهم في سجل خاص يعد لذلك في مركز الشركة قبل الموعد المحدد لاجتماع الجمعية العمومية ويتضمن السجل أسماء المساهمين وعدد الأسهم التي يمثلونها وأسماء مالكيها مع تقديم سند الإنابة ويعطى المساهم بطاقة لحضور الاجتماع يذكر فيها عدد الأصوات التي يستحقها بالأصالة وبالإنابة.
المادة (182)
رئاسة الجمعية العمومية
يرأس الجمعية العمومية رئيس مجلس إدارة الشركة وفي حالة غيابه يرأسها نائبه وفي حال غيابهما يرأسها أي مساهم يختاره المساهمون لذلك عن طريق التصويت بأية وسيلة تحددها الجمعية العمومية، كما تعين الجمعية مقررا للاجتماع، وإذا كانت الجمعية تبحث في أمر يتعلق برئيس الاجتماع أيا كان وجب أن تختار الجمعية من بين المساهمين من يتولى رئاسة الاجتماع خلال مناقشة هذا الأمر.
المادة (183)
نصاب اجتماع الجمعية العمومية
ما لم يحدد النظام الأساسي للشركة نسبة أكبر، يتحقق النصاب في اجتماع للجمعية العمومية بحضور مساهمين يملكون أو يمثلون بالوكالة ما لا يقل عن (50%) من رأس مال الشركة، فإذا لم يتوافر النصاب في الاجتماع الأول، وجب دعوة الجمعية العمومية إلى اجتماع ثان يعقد بعد مضي مدة لا تقل عن (5) خمسة أيام ولا تجاوز (15%) خمسة عشر يوما من تاريخ الاجتماع الأول ويُعتبر الاجتماع المؤجل صحيحا أيا كان عدد الحاضرين.
المادة (184)
الانسحاب من اجتماع الجمعية العمومية
إذا انسحب أي من المساهمين أو ممثليهم من اجتماع الجمعية العمومية بعد اكتمال نصاب انعقادها فإن ذلك الانسحاب مهما كان عدد الأسهم التي انسحبت لا يؤثر في صحة انعقاد الجمعية العمومية، على أن يتبع في إصدار القرارات الأغلبية المقررة في هذا القانون.
المادة (185)
مناقشة جدول أعمال الجمعية العمومية
1- يكون لكل مساهم يحضر الجمعية العمومية حق مناقشة الموضوعات المدرجة في جدول أعمال الجمعية العمومية وتوجيه الأسئلة إلى أعضاء مجلس الإدارة ومدقق الحسابات ويلتزم أعضاء المجلس والمدقق بالإجابة عن الأسئلة بالقدر الذي لا يعرض مصلحة الشركة للضرر.
2- للمساهم أن يحتكم إلى الجمعية العمومية إذا رأى أن الرد على سؤاله غير كاف ويكون قرار الجمعية العمومية واجب التنفيذ، ويبطل أي شرط في نظام الشركة يقضي بغير ذلك.
المادة (186)
التصويت على قرارات الجمعية العمومية
1- مع مراعاة ما نصت عليه المادة (146) من هذا القانون، يحدد النظام الأساسي للشركة طريقة التصويت على قرارات الجمعية العمومية، ومع ذلك يجب أن يكون التصويت سريا إذا تعلق بانتخاب أعضاء مجلس الإدارة أو بعزلهم أو بمساءلتهم.
2- مع مراعاة ما نصت عليه المادة (178) من هذا القانون، لا يجوز لأعضاء مجلس الإدارة الاشتراك في التصويت على قرارات الجمعية العمومية الخاصة بإبراء ذمتهم من المسؤولية عن إدارتهم أو التي تتعلق بمنفعة خاصة لهم أو المتعلقة بتعارض المصالح أو بخلاف قائم بينهم وبين الشركة، وفي حال كون عضو مجلس الإدارة يمثل شخصا اعتباريا يستبعد أسهم ذلك الشخص الاعتباري.
المادة (187)
محاضر اجتماعات الجمعية العمومية
1- يحرر محضر باجتماع الجمعية العمومية يتضمن أسماء المساهمين الحاضرين أو الممثلين وعدد الأسهم التي في حيازتهم بالأصالة أو بالوكالة وعدد الأصوات المقررة لهم والقرارات الصادرة وعدد الأصوات التي وافقت عليها أو عارضتها وخلاصة وافية للمناقشات التي دارت في الاجتماع.
2- تدون محاضر اجتماع الجمعية العمومية بصفة منتظمة عقب كل جلسة في سجل خاص يتبع في إمساكه الضوابط التي يصدر بها قرار من الهيئة ويوقع كل محضر من رئيس الجمعية ومقررها وجامع الأصوات ومدقق الحسابات، ويكون الموقعون على محاضر الاجتماعات مسؤولين عن صحة البيانات الواردة فيه.
المادة (188)
قرارات الجمعية العمومية
1- تصدر قرارات الجمعية العمومية للشركة بأغلبية الأسهم الممثلة في الاجتماع أو أية أغلبية أكبر يحددها النظام الأساسي.
2- تكون قرارات الجمعية العمومية الصادرة وفقا أحكام هذا القانون ونظام الشركة ملزمة لجميع المساهمين سواءً كانوا حاضرين في الاجتماع الذي صدرت فيه هذه القرارات أو غائبين عنه وسواءً كانوا موافقين عليها أو معارضين لها.
المادة (189)
تنفيذ قرارات الجمعية العمومية
على رئيس مجلس إدارة الشركة تنفيذ قرارات الجمعية العمومية وإبلاغ صورة منها إلى كل من الهيئة والسوق المالي المدرجة فيه أسهم الشركة والسلطة المختصة وفقا للضوابط التي تضعها الهيئة بهذا الشأن.
المادة (190)
الاطلاع على محاضر الجمعية العمومية
1- يتم حفظ محاضر اجتماعات الجمعية العمومية للمساهمين في مركز الشركة، ويجوز أي مساهم الاطلاع على تلك المحاضر مجانا خلال ساعات العمل المقررة.
2- في حالة رفض الشركة أو عدم التزامها بأحكام هذه المادة، يجوز للهيئة أن تصدر أمرا يلزم بإجراء تدقيق لما ورد بالمحاضر في شأن مداولات الجمعيات العمومية، ولها أن تصدر أمرا للشركة بتسليم النسخ المطلوبة إلى الشخص أو الأشخاص الذين طلبوها.
المادة (191)
إيقاف قرار الجمعية العمومية
1- للهيئة بناءً على طلب من يملك نسبة لا تقل عن (5%) من أسهم الشركة إصدار قرار بوقف قرارات الجمعية العمومية للشركة الصادرة إضرارا بهم أو الصادرة لصالح فئة معينة من المساهمين أو لجلب نفع خاص لأعضاء مجلس الإدارة أو غيرهم متى ثبت لها جدية أسباب الطلب.
2- لا يقبل طلب إيقاف تنفيذ قرارات الجمعية العمومية بعد مضي (3) ثلاثة أيام عمل من تاريخ صدور تلك القرارات.
3- على ذوي الشأن إقامة الدعوى بطلب إبطال هذه القرارات أمام المحكمة المختصة وإخطار الهيئة بنسخة منها خلال (5) خمسة أيام من تاريخ صدور قرار إيقاف تنفيذ قرارات الجمعية العمومية، وإلا اعتبر الوقف كأن لم يكن.
4- تنظر المحكمة دعوى بطلان قرارات الجمعية العمومية ولها أن تأمر على وجه الاستعجال بوقف تنفيذ قرار الهيئة بناء على طلب الخصم لحين البت في موضوع الدعوى.
المادة (192)
عدم انتخاب مجلس الإدارة أو تعيين مدقق الحسابات
1- مع مراعاة أحكام المادة (143) من هذا القانون، إذا لم تتمكن الجمعية العمومية للشركة من اتخاذ قرار يتعلق بانتخاب أعضاء مجلس الإدارة في اجتماعين متتاليين رغم اكتمال النصاب، ترفع الهيئة الأمر لرئيس مجلس إدارتها بعد التشاور مع السلطة المختصة والجهات المنوط بها الإشراف على النشاط الذي تباشره الشركة بالدولة، لتعيين مجلس إدارة مؤقت للشركة وذلك لمدة لا تزيد على سنة مالية، ويجب على مجلس الإدارة المؤقت في نهاية السنة المالية دعوة الجمعية العمومية للشركة لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة، فإذا لم تتمكن تلك الجمعية من انتخاب أعضاء مجلس الإدارة، للهيئة رفع الأمر لرئيس مجلس إدارتها بعد التشاور مع السلطة المختصة والجهات المنوط بها الإشراف على النشاط الذي تباشره الشركة بالدولة لاتخاذ القرار المناسب بما في ذلك حل الشركة.
2- إذا لم تتمكن الجمعية العمومية للشركة من اتخاذ قرار يتعلق بتعيين مدقق حساباتها في اجتماعها السنوي وفقا لأحكام المادتين رقمي (243) ، (244) من هذا القانون رغم اكتمال النصاب، فللهيئة تعيين مدقق حسابات للشركة لمدة سنة مالية وتحديد أتعابه.
الفصل الرابع
رأس مال الشركة المساهمة العامة
المادة (193)
رأس مال الشركة المصدر والمصرح به
1- الحد الأدنى لرأس المال المصدر للشركة المساهمة العامة ثلاثون مليون درهم ويجوز رفع هذا الحد بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح من رئيس مجلس إدارة الهيئة.
2- يجوز أن يحدد النظام الأساسي للشركة رأس مال مصرح به بما لا يجاوز ضعف رأس المال المصدر، وذلك وفقا للضوابط والشروط التي تضعها الهيئة بهذا الشأن.
المادة (194)
زيادة رأس مال الشركة
1- يجوز زيادة رأس مال الشركة بعد استيفاء كامل رأس مالها المصدر.
2- تكون زيادة رأس مال الشركة المصرح به بعد موافقة الهيئة بموجب قرار خاص يصدر من الجمعية العمومية.
3- يجوز لمجلس إدارة الشركة زيادة رأس مالها المصدر في حدود رأس المال المصرح به الموافق عليه مسبقا من قبل الجمعية العمومية، وفقا للضوابط التي تضعها الهيئة بهذا الشأن.
4- يبين قرار زيادة رأس مال الشركة المصدر مقدار الزيادة وسعر إصدار الأسهم الجديدة.
5- إذا كانت الزيادة في رأس مال الشركة المصدر تتضمن حصصا عينية فتتبع بشأنها الأحكام المتعلقة بتقييم الحصص العينية الواردة بهذا القانون.
6- يجوز أن يتضمن القرار الخاص بزيادة رأس مال الشركة المصدر في حال عدم وجود رأس مال مصرح به تفويض مجلس إدارتها في تحديد موعد تنفيذ قرار الزيادة على ألا يجاوز هذا الموعد سنة واحدة من تاريخ صدوره وإلا اعتبر القرار كأن لم يكن.
المادة (195)
طرق زيادة رأس مال الشركة
تكون زيادة رأس مال الشركة بأحد الطرق الآتية:
1- إصدار أسهم جديدة.
2- إدماج الاحتياطي في رأس المال.
3- تحويل السندات أو الصكوك التي تصدرها الشركة إلى أسهم.
المادة (196)
علاوة الإصدار
1- تصدر أسهم زيادة رأس مال الشركة بقيمة أسمية معادلة للقيمة الأسمية للأسهم الأصلية ومع ذلك يجوز للشركة بقرار خاص وبعد الحصول على موافقة الهيئة أن تقرر إضافة علاوة إصدار الى القيمة الاسمية للسهم وأن تحدد مقدارها، وتضاف علاوة الإصدار إلى الاحتياطي القانوني ولو جاوز بذلك نصف رأس المال.
2- يصدر مجلس إدارة الهيئة قرارا يحدد فيه كيفية احتساب علاوة الإصدار.
المادة (197)
حق الأولوية
1- دون الإخلال بأحكام المواد أرقام (223، 224، 225، 226، 283) من هذا القانون، يكون للمساهمين حق الأولوية في الاكتتاب بالأسهم الجديدة ويبطل كل شرط على خلاف ذلك في نظام الشركة أو القرار الصادر بزيادة رأس المال.
2- يجوز للمساهم بيع حق الأولوية لمساهم آخر أو للغير بمقابل مادي، ويصدر مجلس إدارة الهيئة القرار المنظم لشروط وإجراءات بيع حق الأولوية.
المادة (198)
الاكتتاب في الأسهم الجديدة
1- يسري على الاكتتاب في الأسهم الجديدة القواعد الخاصة بالاكتتاب في الأسهم الأصلية.
2- على مجلس الإدارة أن يعلن ملخصا لنشرة إصدار أسهم حقوق الأولوية المعتمدة من الهيئة في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية، لإبلاغ المساهمين بحقهم في أولوية الاكتتاب في الأسهم الجديدة.
المادة (199)
توزيع الأسهم الجديدة
1- توزع الأسهم الجديدة على المساهمين طالبي الاكتتاب بنسبة ما يملكونه من أسهم على ألا يجاوز ذلك ما طلبه كل منهم.
2- مع مراعاة البند (2) من المادة (197) توزع الأسهم المتبقية على المساهمين الذين قدموا طلبات اكتتاب بأسهم تزيد على عدد الأسهم التي يملكونها، وتعرض أية أسهم متبقية بعد ذلك للاكتتاب العام، وفق الضوابط التي تحددها الهيئة.
المادة (200)
إدماج الاحتياطي في رأس المال
يجوز بموجب قرار خاص إدماج الاحتياطي في رأس مال الشركة بإصدار أسهم منحة توزع على المساهمين بنسبة ما يملكه كل منهم من أسهم، أو بزيادة القيمة الأسمية للسهم بنسبة الزيادة الطارئة على رأس المال ولا يترتب على ذلك إلزام المساهمين بأي عبء مالي.
المادة (201)
تحويل السندات أو الصكوك إلى أسهم
يكون تحويل السندات أو الصكوك إلى أسهم وفقا لما تحدده نشرة الإصدار وشروطه التي توافق الهيئة عليها، ويتعين موافقة المصرف المركزي في حال الشركات المرخصة من قبله.
المادة (202)
تخفيض رأس مال الشركة
لا يجوز تخفيض رأس مال الشركة قبل موافقة الهيئة وصدور قرار خاص بعد سماع تقرير مدقق الحسابات ويتم ذلك في إحدى الحالتين الآتيتين:
1- إذا زاد رأس المال على حاجة الشركة.
2- إذا أصيبت الشركة بخسارة لا يحتمل تعويضها بواسطة الأرباح المستقبلية.
المادة (203)
طرق تخفيض رأس مال الشركة
يكون تخفيض رأس مال الشركة بأحد الطرق الآتية:
1- تخفيض القيمة الاسمية للأسهم وذلك إما برد جزء من قيمتها للمساهمين أو بإبرائهم مما في ذمتهم من قيمة الأسهم أو من جزء منه.
2- تخفيض قيمة الأسهم بإلغاء جزء من هذه القيمة يعادل الخسارة التي لحقت بالشركة.
3- إلغاء عدد من الأسهم يوازي الجزء المراد تخفيضه.
4- شراء عدد من الأسهم يوازي الجزء المراد تخفيضه وإتلافه.
المادة (204)
إجراءات تخفيض رأس مال الشركة
1- يجب على مجلس الإدارة عند تخفيض رأس مال الشركة الالتزام بما يأتي:
أ- نشر إعلان في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية، قبل (30) ثلاثين يوما من التاريخ المقرر فيه تخفيض رأس المال على أن يتضمن الإعلان مقدار رأس المال قبل التخفيض وبعده وقيمة كل سهم وتاريخ نفاذ التخفيض، وعلى الدائنين أن يقدموا للشركة المستندات المثبتة لديونهم خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ نشر الإعلان.
ب- قيام أغلبية أعضاء مجلس إدارة الشركة على الأقل بتوقيع تعهد في اليوم المحدد لنفاذ التخفيض يفيد بأن الشركة قادرة على سداد ديونها في ذلك التاريخ؛ أو أن كافة دائني الشركة قد وافقوا على التخفيض.
ج- إذا اعترض أحد دائني الشركة على التخفيض بعد توقيع التعهد الموقع من أغلبية أعضاء مجلس إدارة الشركة بقدرة الشركة على سداد ديونها، وثبت عجز الشركة عن الوفاء بالدين، فإن الأعضاء الموقعين على التعهد ملزمون بالتضامن فيما بينهم بدفع دين المعترض الذي يتم احتسابه على أساس أصول وحقوق والتزامات الشركة فيما لو تمت تصفيتها في اليوم السابق لتاريخ التوقيع على التعهد.
د- أية متطلبات أخرى يصدر بها قرار من الهيئة.
2- إذا كان تخفيض رأس المال برد جزء من القيمة الاسمية للأسهم إلى المساهمين أو بإبرائهم من القدر غير المدفوع من قيمة الأسهم أو من جزء منه فلا يحتج بالتخفيض قبل الدائنين الذين قدموا طلباتهم في الميعاد المذكور في البند (1/أ) من هذه المادة إلا إذا استوفى هؤلاء الدائنون ما حل من ديونهم أو حصلوا على الضمانات الكفيلة للوفاء بما لم يحل منها.
المادة (205)
قرار زيادة أو تخفيض رأس مال الشركة
يتعين على مجلس إدارة الشركة خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ نفاذ قرار زيادة رأسمالها أو تخفيضه قيد هذا القرار لدى الهيئة والسلطة المختصة والمسجل.
الفصل الخامس
الأسهم والسندات والصكوك
المادة (206)
الحقوق المرتبطة بالأسهم
1- فيما لم يرد به نص في هذا القانون، يتساوى المساهمون في الشركة في الحقوق المرتبطة بالأسهم، ولا يجوز للشركة إصدار فئات مختلفة من الأسهم.
2- استثناء من أحكام البند (1) من هذه المادة لمجلس الوزراء بناء على اقتراح من رئيس مجلس إدارة الهيئة أن يصدر قرارا يحدد فيه فئات أخرى من الأسهم وشروط إصدارها والحقوق والالتزامات التي تترتب عليها والقواعد والإجراءات التي تنظمها.
3- لا يجوز للمساهم أن يطلب استرداد مساهمته في رأس مال الشركة.
المادة (207)
القيمة الاسمية للسهم
1- لا يجوز أن تكون القيمة الأسمية للسهم في الشركة أقل من درهم واحد وألا تزيد على مئة درهم.
2- يجوز إصدار الأسهم بدفع ربع قيمتها الاسمية على الأقل على أن يتم سداد باقي قيمتها خلال فترة لا تجاوز (3) ثلاث سنوات من تاريخ قيد الشركة لدى السلطة المختصة.
3- يجوز للشركة بموجب قرار خاص وبعد موافقة الهيئة تجزئة القيمة الاسمية أسهمها إلى قيمة أقل، على ألا تقل القيمة الجديدة عن درهم واحد للسهم.
المادة (208)
طبيعة الأسهم وقسائم الأرباح
تصدر الأسهم اسمية ولا يجوز إصدار أسهم لحاملها وتكون الأسهم قابلة للتداول، أما قسائم الأرباح التي يعين نظام الشركة شكلها وأحكامها فيجوز أن تكون اسمية أو لحاملها، وتكون في جميع الأحوال قابلة للتداول، وكل شرط يقيد حرية تداولها يعتبر كأن لم يكن.
المادة (209)
التصرف في الأسهم
يكون تحديد كيفية وشروط التصرف في الأسهم وفقا أحكام هذا القانون والأنظمة والقرارات التي تصدرها الهيئة والنظام الأساسي للشركة، بشرط ألا يؤدي التصرف في الأسهم إلى انخفاض نصيب مواطني الدولة في رأس مال الشركة عما هو مقرر طبقا لهذا القانون.
المادة (210)
رهن الأسهم
يجوز رهن الأسهم، ويكون ذلك بتسليمها إلى الدائن أو من ينوب عنه بعد إتباع الإجراءات المقررة في هذا الشأن ويكون للدائن المرتهن قبض الأرباح واستعمال الحقوق المتصلة بالسهم ما لم يتفق في عقد الرهن على غير ذلك.
المادة (211)
نقل ملكية الأسهم المدرجة بالأسواق
يكون انتقال ملكية أسهم الشركة المدرجة في أحد الأسواق المالية المرخصة في الدولة وفقا للضوابط المعمول بها لدى الهيئة والسوق المالي المدرجة فيه تلك الأسهم.
المادة (212)
نقل ملكية الأسهم غير المدرجة بالأسواق
1- تنتقل ملكية الأسهم للشركة غير المدرجة بالأسواق بإثبات التصرف كتابة في سجل لدى الشركة، ويؤشر بهذا القيد على السهم، ولا يجوز الاحتجاج بالتصرف على الشركة أو على الغير إلا من تاريخ قيده في السجل.
2- يجوز للشركة الامتناع عن قيد التصرف في الأسهم في الحالات الآتية:
أ- إذا كان هذا التصرف مخالفا لأحكام هذا القانون أو القرارات المنفذة له أو لنظام الشركة الأساسي.
ب- إذا كانت الأسهم مرهونة أو محجوزا عليها بأمر من المحكمة.
ج- إذا كانت شهادة الأسهم مفقودة ولم تصدر الشركة أسهم جديدة بدلاً عنها.
د- إذا كان للشركة دين على الأسهم فلها أن توقف تسجيل تحويل الأسهم ما لم يوف دينها.
هـ- إذا كان أحد المتعاقدين عديم الأهلية أو ناقصها أو أشهر إفلاسه أو إعساره.
المادة (213)
نقل ملكية الأسهم بالإرث أو بالوصية أو بحكم قضائي
1- إذا انتقلت ملكية السهم بطريق الإرث أو الوصية وجب على الوارث أو الموصي له أن يطلب قيد نقل الملكية في سجل الأسهم.
2- إذا كان نقل الملكية بمقتضى حكم قضائي واجب النفاذ جرى القيد في سجل الأسهم وفقا لهذا الحكم، ويكون لمن انتقلت إليه ملكية السهم استعمال الحقوق المترتبة على ذلك من تاريخ هذا القيد.
المادة (214)
عدم قابلية السهم للتجزئة
السهم غير قابل للتجزئة ومع ذلك إذا آلت ملكية السهم إلى عدة ورثة أو تملكه أشخاص متعددون وجب أن يختاروا من بينهم من ينوب عنهم تجاه الشركة، ويكون هؤلاء الأشخاص مسؤولين بالتضامن عن الالتزامات الناشئة عن ملكية السهم، وفي حال عدم اتفاقهم على اختيار من ينوب عنهم يجوز أي منهم اللجوء للمحكمة المختصة لتعيينه.
المادة (215)
قيود تداول أسهم المؤسسين
1- لا يجوز تداول أسهم المؤسسين النقدية أو العينية قبل نشر الميزانية وحساب الأرباح والخسائر عن سنتين ماليتين على الأقل تبدأ من تاريخ إدراجها في السوق المالي بالدولة أو من تاريخ قيد الشركة بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة في حال الشركات المستثناة من الإدراج ويؤشر على هذه الأسهم بما يدل على كونها أسهم مؤسسين وتسري أحكام هذه المادة على ما يكتتب به المؤسسون في حالة زيادة رأس المال قبل انتهاء فترة الحظر.
2- يجوز خلال فترة الحظر رهن هذه الأسهم أو نقل ملكيتها بالبيع من أحد المؤسسين إلى مؤسس آخر، أو من ورثة أحد المؤسسين في حالة وفاته إلى الغير أو من تفليسة المؤسس إلى الغير أو بموجب حكم قضائي نهائي.
3- يجوز لمجلس إدارة الهيئة أن يصدر قرارا بزيادة فترة الحظر المذكورة في البند (1) من هذه المادة بحيث لا تزيد على ثلاث سنوات.
المادة (216)
الحجز على أسهم المساهم
لا يجوز الحجز على أموال الشركة بسبب ديون مترتبة على أحد المساهمين، ومع ذلك يجوز لدائني المساهم توقيع الحجز على أسهمه والأرباح الناتجة عنها، ويؤشر بالحجز على السهم في سجل الأسهم وبالسوق المالي المدرجة فيه أسهم الشركة.
المادة (217)
عدم وفاء المساهم بالمتبقي من قيمة السهم
1- إذا تخلف المساهم في الشركة المساهمة عن الوفاء بالقسط المستحق عليه من قيمة السهم في ميعاد الاستحقاق جاز لمجلس الإدارة التنبيه على المساهم بدفع القسط المستحق بكتاب مسجل فإذا لم يقم بالوفاء خلال ثلاثين يوما جاز للشركة أن تبيع السهم بالمزاد العلني أو وفقا للقرارات التي تضعها الهيئة.
2- تستوفي الشركة من الثمن الناتج عن البيع ما يستحق لها من أقساط متأخرة ومصاريف تعويضا عن التأخير وترد الباقي لصاحب السهم، وللشركة حق الرجوع على المساهم في ماله الخاص إذا لم يف الثمن المبيع به بحقوق الشركة، وتقيّد الأسهم في سجل الأسهم باسم المشتري.
المادة (218)
إبراء ذمة المساهم
1- لا يجوز للشركة إبراء ذمة المساهم من التزامه بدفع قيمة السهم، ولا تقع المقاصة بين هذا الالتزام وما يكون للمساهم قبل الشركة من حقوق.
2- لأي من دائني الشركة إقامة دعوى على المساهم لمطالبته بدفع قيمة السهم.
المادة (219)
شراء الشركة لأسهمها
1- لا يجوز للشركة أن ترتهن أسهمها أو أن تشتري تلك الأسهم إلا إذا كان الشراء لتخفيض رأس المال أو لاستهلاك الأسهم، وعندها لا يكون لتلك الأسهم صوت في مداولات الجمعية العمومية لا نصيب في الأرباح.
2- استثناء من حكم البند (1) من هذه المادة يجوز للشركة التي مضى على تأسيسها كشركة مساهمة عامة سنتين ماليتين على الأقل شراء نسبة من أسهمها لا تجاوز (10%) من الأسهم الممثلة لرأس مالها بقصد إعادة بيعها وفقا للشروط والإجراءات التي يصدر بها قرار من مجلس إدارة الهيئة، ولا يكون للأسهم المشتراة بقصد بيعها صوت في مداولات الجمعية العمومية ولا نصيب من الأرباح إلى أن يعاد بيعها.
المادة (220)
إغفال قيد بيانات في سجل الأسهم
إذا تم إغفال قيد اسم أي شخص أو عدد الأسهم المملوكة له في سجل مساهمي الشركة، أو حدث إخفاق أو تأخير غير مبرر في قيد واقعة انتفاء صفة المساهم عن أي شخص، يكون للشخص المتضرر أو أي من مساهمي الشركة أن يطلب من الشركة تعديل بيانات السجل وللشركة أن ترفض طلب التعديل ويجوز للمتضرر في هذه الحالة اللجوء للقضاء.
المادة (221)
حقوق المساهم
1- يثبت للمساهم في الشركة المساهمة ما يأتي:
أ- جميع الحقوق المتعلقة بالسهم وعلى الأخص الحق في الحصول على نصيبه في الأرباح وموجودات الشركة عند تصفيتها وحضور جلسات الجمعية العمومية والتصويت على قراراتها وذلك كله طبقاً للقيود والشروط المنصوص عليها في هذا القانون وفي نظام الشركة الأساسي.
ب- الحق في الاطلاع على دفاتر الشركة ووثائقها وعلى أية مستندات أو وثائق تتعلق بصفقة قامت الشركة بإبرامها مع أحد الأطراف ذات العلاقة بإذن من مجلس الإدارة أو بموجب قرار من الجمعية العمومية أو طبقا لما ينص عليه النظام الأساسي للشركة في هذا الشأن.
2- للمحكمة أن تلزم الشركة بتقديم معلومات محددة للمساهم بما لا يتعارض مع مصالح الشركة.
3- يقع باطلا كل قرار يصدر من مجلس الإدارة أو الجمعية العمومية للشركة يكون من شأنه المساس بحقوق المساهم المستمدة من نصوص هذا القانون أو نظام الشركة الأساسي أو يقضي بزيادة التزاماته.
المادة (222)
تقديم مساعدة مالية للمساهم
لا يجوز للشركة أو أية شركة تابعة لها تقديم مساعدة مادية أي مساهم لتمكينه من تملك أية أسهم أو سندات أو صكوك تصدرها الشركة، وتشمل المساعدة المادية بوجه خاص ما يأتي:
1- تقديم قروض.
2- تقديم الهدايا أو الهبات.
3- تقديم أصول الشركة كضمان.
4- تقديم ضمان أو كفالة التزامات شخص آخر.
المادة (223)
مساهمة الشريك الاستراتيجي
1- استثناء من أحكام المواد (195، 197، 198، 199) من هذا القانون، يجوز للشركة بموجب قرار خاص أن تزيد رأسمالها بدخول شريك استراتيجي ويصدر مجلس إدارة الهيئة قرارا يحدد شروط وإجراءات دخول الشريك الاستراتيجي كمساهم بالشركة.
2- يعرض مجلس إدارة الشركة على الجمعية العمومية دراسة تبين المنافع التي ستجنيها الشركة من إدخال الشريك الاستراتيجي كمساهم فيها.
3- على الهيئة والسلطة المختصة أن ترفض مساهمة الشريك الاستراتيجي في الشركة إذا كان من شأن هذه المساهمة مخالفة قوانين الدولة أو الأنظمة المعمول بها أو الإضرار بالمصلحة العامة.
المادة (224)
شروط مساهمة الشريك الاستراتيجي
1- لمجلس إدارة الشركة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ صدور القرار الخاص بزيادة رأس مالها لإدخال شريك استراتيجي كمساهم في الشركة أن يعرض جميع الأسهم الجديدة أو أيا منها للاكتتاب بها من قبل الشريك الاستراتيجي دون عرضها على المساهمين، وذلك بالشروط الآتية:
أ- أن يكون نشاط الشريك الاستراتيجي مماثلا أو مكملا لنشاط الشركة ويؤدي لمنفعة حقيقية لها.
ب- أن يكون الشريك الاستراتيجي قد أصدر ميزانيتين عن سنتين ماليتين على الأقل ويستثنى من ذلك الحكومة الاتحادية والمحلية بالدولة.
2- إذا لم يقم مجلس الإدارة بعرض الأسهم الجديدة على الشريك الاستراتيجي خلال فترة الثلاثة شهور المشار إليها في البند (1) من هذه المادة أو إذا لم يقم الشريك الاستراتيجي بالاكتتاب بهذه الأسهم خلال فترة لا تجاوز (30) ثلاثين يوما من تاريخ عرضها عليه اعتبر قرار الجمعية العمومية بزيادة رأس مال الشركة لإدخال الشريك الاستراتيجي كأن لم يكن.
المادة (225)
تحويل الديون النقدية إلى أسهم في رأسمال الشركة
1- استثناء من أحكام المواد (195، 197، 198، 199) من هذا القانون، يجوز للشركة بموجب قرار خاص أن تزيد رأسمالها عن طريق تحويل ديونها النقدية الى أسهم في رأسمالها.
2- يعرض مجلس إدارة الشركة على الجمعية العمومية دراسة تبين ضرورة تحويل الديون النقدية الى أسهم في رأسمال الشركة.
3- تعتبر ديونا نقدية وفقا لأحكام هذا القانون الديون المستحقة للحكومة الاتحادية والحكومات المحلية والهيئات والمؤسسات العامة في الدولة والبنوك وشركات التمويل.
4- يصدر مجلس إدارة الهيئة قرارا يحدد شروط وإجراءات تحويل الديون النقدية الى أسهم في رأسمال الشركة.
المادة (226)
تحفيز موظفي الشركة بتملك أسهمها
1- استثناء من أحكام المواد (195، 197، 198، 199) من هذا القانون، يجوز للشركة بموجب قرار خاص أن تزيد رأس مالها لتطبيق برنامج تحفيز موظفي الشركة بتملك أسهم فيها.
2- يعرض مجلس إدارة الشركة على الجمعية العمومية برنامج تحفيز موظفي الشركة بتملك أسهم فيها.
3- لا يجوز لأعضاء مجلس الإدارة المشاركة في برنامج تحفيز موظفي الشركة بتملك أسهم فيها.
4- يصدر مجلس إدارة الهيئة قرارا يتضمن شروط وآلية تطبيق برنامج تحفيز موظفي الشركات بتملك أسهم فيها.
المادة (227)
شهادات الأسهم
1- ما لم تكن الشركة بعد تأسيسها قد أدرجت أسهمها في أحد الأسواق المالية بالدولة وجب على مجلس الإدارة خلال ثلاثة أشهر من قيد الشركة بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة إصدار شهادات الأسهم بدلا من إخطارات تخصيص الأسهم.
2- يوقع شهادات الأسهم عضوان على الأقل من أعضاء مجلس الإدارة ويذكر فيها اسم المساهم وعدد الأسهم التي اكتتب بها وكيفية الوفاء بقيمتها والمبلغ المدفوع من هذه القيمة وتاريخ الدفع والرقم المسلسل للشهادة وأرقام الأسهم التي يملكها ورأس مال الشركة المصدر والمصرح به ومركزها الرئيسي ومدتها، وتاريخ القرار الصادر بالترخيص بتأسيس الشركة، وتقوم هذه الشهادات مقام الأسهم.
3- إذا كانت قيمة السهم مقسطة أرجئ التزام الشركة بتسليم شهادة الأسهم حتى الوفاء بكامل قيمة الأسهم، ولا يجوز تسليم الأسهم التي تمثل الحصص العينية إلا بعد نقل ملكية تلك الحصص العينية الى الشركة.
المادة (228)
فقد أو هالك شهادة الأسهم أو السندات أو الصكوك
1- إذا فقدت أو هلكت شهادة الأسهم أو السندات أو الصكوك فلمالكها المقيدة باسمه أن يطلب شهادة جديدة بدلاً من المفقودة أو الهالكة، وعلى المالك أن ينشر أرقام الشهادات المفقودة أو الهالكة وعددها في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية.
2- إذا لم تقدم معارضة إلى الشركة خلال ثلاثين يوما من تاريخ النشر، كان عليها أن تعطي المالك شهادة جديدة يذكر فيها أنها بدل الشهادة المفقودة أو الهالكة، وتخول هذه الشهادة لحاملها جميع الحقوق، ويترتب عليها جميع الالتزامات المرتبطة بالشهادة المفقودة أو الهالكة.
المادة (229)
إصدار السندات أو الصكوك
1- يجوز للشركة أن تصدر سندات أو صكوك قابلة للتداول سواء كانت قابلة أو غير قابلة للتحول إلى أسهم في الشركة بقيم متساوية لكل إصدار.
2- يبقى السند أو الصك اسميا إلى حين الوفاء بقيمته كاملة.
3- لا يجوز تحويل السندات أو الصكوك إلى أسهم إلا إذا نص على ذلك في نشرة الإصدار، فإذا تقرر التحويل كان لمالك السند أو الصك وحده الحق في قبول التحويل أو قبض القيمة الاسمية للسند أو الصك.
4- السندات أو الصكوك التي تصدر بمناسبة قرض واحد تعطي أصحابها حقوقا متساوية ويقع باطلا كل شرط يخالف ذلك.
5- يكون إصدار السندات أو الصكوك وأية أدوات دين أخرى وفقا للشروط والإجراءات التي يصدر بها نظام من المصرف المركزي والهيئة.
المادة (230)
شروط إصدار السندات أو الصكوك
مع مراعاة ما ورد بالبند (5) من المادة (229) من هذا القانون يشترط لإصدار السندات أو الصكوك ما يأتي:
1- صدور قرار خاص من الجمعية العمومية، ويجوز لها تفويض مجلس الإدارة في تحديد موعد إصدار السندات أو الصكوك على ألا يتجاوز سنة من تاريخ الموافقة على التفويض.
2- استيفاء رأس المال كاملا من المساهمين ونشر الميزانية وحساب الأرباح والخسائر عن سنة مالية على الأقل ما لم يكن الإصدار مكفولا من الدولة أو أحد البنوك العاملة فيها.
المادة (231)
زيادة أو تخفيض رأس المال بعد إصدار السندات أو الصكوك
لا يجوز للشركة بعد صدور قرار خاص بإصدار سندات أو صكوك قابلة للتحول إلى أسهم وحتى تاريخ تحولها أو تسديد قيمتها، أن تخفض رأس مالها أو تزيد من النسبة المقرر توزيعها كحد أدنى من الأرباح على المساهمين وفي حالة تخفيض رأس مال الشركة بسبب الخسائر عن طريق إلغاء عدد من الأسهم أو تنزيل القيمة الاسمية للسهم، يتعين تخفيض رأس المال كما لو كان هؤلاء من المساهمين.
المادة (232)
أرباح السندات أو الصكوك عند تحولها لأسهم
يكون للأسهم التي يحصل عليها حملة السندات أو الصكوك التي تحولت إلى أسهم في رأس مال الشركة، نصيب في الأرباح التي يتقرر توزيعها عن السنة المالية التي جرى خلالها التحويل، وذلك من تاريخ التحويل حتى نهاية السنة المالية.
المادة (233)
تاريخ الوفاء بالسندات أو الصكوك
لا يجوز للشركة تقديم أو تأخير تاريخ الوفاء بالسندات أو الصكوك ما لم ينص على ذلك قرار إصدار السندات أو الصكوك ونشرة الاكتتاب، ومع ذلك فإنه في حالة حل الشركة لغير سبب الاندماج، يكون لحاملي السندات أو الصكوك أن يطلبوا أداء قيمة سنداتهم أو صكوكهم قبل تاريخ استحقاقها، كما يجوز للشركة أن تعرض عليهم ذلك، فإذا تم الوفاء في أي من هاتين الحالتين سقطت الفوائد عن المدة المتبقية من أجل القرض.
المادة (234)
حقوق حملة السندات أو الصكوك
تحدد حقوق حملة السندات أو الصكوك الصادرة عن الشركة والتي لا تطرح للاكتتاب العام في الاتفاقية المنشئة لتلك السندات أو الصكوك، وتتضمن هذه الاتفاقية كذلك الإجراءات اللازمة لحملة السندات أو الصكوك لعقد الاجتماعات وتعيين أية لجان وحقوق التصويت وجميع المسائل الأخرى المتعلقة بذلك وشروط تحولها إلى أسهم في الشركة إذا كانت قابلة للتحويل وللهيئة أن تصدر قرارا ينظم حقوق حملة السندات أو الصكوك.
الفصل السادس
مالية الشركة المساهمة العامة
المادة (235)
إعداد حسابات السنة المالية
1- على مجلس إدارة كل شركة مساهمة العمل على إعداد حسابات خاصة بكل سنة مالية للشركة تتضمن كشوف الميزانية كما في آخر يوم من السنة المالية وكشف حساب الأرباح والخسائر.
2- يجب إعداد حسابات الشركة وفق المعايير والأسس المحاسبية الدولية، وأن تعكس هذه الحسابات صورة صحيحة وعادلة عن أرباح أو خسائر الشركة للسنة المالية وعن حالة شؤون الشركة في نهاية السنة المالية وأن تتقيد بأية متطلبات أخرى في هذا القانون والقرارات الصادرة عن الهيئة في هذا الشأن.
3- تعتمد القوائم المالية بالتوقيع عليها من أعضاء مجلس الإدارة أو من رئيس مجلس الإدارة ومدقق حساباتها.
المادة (236)
تدقيق حسابات السنة المالية
1- تدقق حسابات السنة المالية للشركة من قبل مدقق الحسابات الذي يُعد تقريرا عنها، وتعتمد من مجلس الإدارة وتُقدّم إلى الجمعية العمومية مشفوعة بتقرير المدقق وذلك خلال (4) أربعة أشهر من نهاية كل سنة مالية للشركة.
2- على الشركة أن تودع لدى الهيئة والسلطة المختصة نسخة من الحسابات وتقرير المدقق خلال سبعة أيام من انعقاد الجمعية العمومية التي تمّ تقديم الحسابات وتقرير المدقق إليها.
المادة (237)
المعايير والأسس المحاسبية
تطبق الشركات المعايير والأسس المحاسبية الدولية عند إعداد حساباتها المرحلية والسنوية وتحديد الأرباح القابلة للتوزيع.
المادة (238)
نشر الميزانية السنوية للشركة
تنشر الميزانية السنوية للشركة وحساب الأرباح والخسائر في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية وذلك خلال (15) خمسة عشر يوما من تاريخ مصادقة الجمعية العمومية عليها، وتودع نسخة منها لدى كل من الهيئة والسلطة المختصة.
المادة (239)
الاحتياطي القانوني
1- يجب اقتطاع (10%) من الأرباح الصافية للشركة كل عام وتخصيصها لتكوين احتياطي قانوني، ما لم يحدد النظام الأساسي للشركة نسبة أعلى.
2- يجوز للجمعية العمومية وقف هذا الاقتطاع متى بلغ الاحتياطي القانوني نسبة (50%) من رأس مال الشركة المدفوع ما لم ينص النظام الأساسي للشركة على نسبة أعلى.
3- لا يجوز توزيع الاحتياطي القانوني كأرباح على المساهمين ومع ذلك يجوز استخدام الجزء الزائد منه على (50%) من رأس مال الشركة لتوزيعه كأرباح على المساهمين في السنوات التي لا تحقق الشركة فيها أرباحا صافية كافية للتوزيع عليهم وفق النسبة المئوية المحددة في النظام الأساسي للشركة.
المادة (240)
الاحتياطي الاختياري
يجوز أن ينص النظام الأساسي أية شركة مساهمة على تخصيص نسبة معينة من الأرباح الصافية لإنشاء احتياطي اختياري يخصص للأغراض المنصوص عليها في النظام الأساسي، ولا يجوز استخدامه أية أغراض أخرى إلا بموجب قرار صادر عن الجمعية العمومية للشركة.
المادة (241)
توزيع الأرباح
1- تحدد الجمعية العمومية للشركة النسبة التي يجب توزيعها على المساهمين من الأرباح الصافية بعد خصم الاحتياطي القانوني والاحتياطي الاختياري.
2- يستحق المساهم حصته من الأرباح وفقا للضوابط التي يصدر بها قرار من الهيئة.
3- مع مراعاة البند (1) من هذه المادة، يجوز أن يحدد النظام الأساسي للشركة توزيع أرباح سنوية أو نصف أو ربع سنوية.
المادة (242)
المسؤولية المجتمعية للشركات
يجوز للشركة بعد انقضاء سنتين ماليتين من تاريخ تأسيسها وتحقيقها أرباحا، بموجب قرار خاص أن تقدم مساهمات طوعية، ويجب ألا تزيد على (2%) من متوسط الأرباح الصافية للشركة خلال السنتين الماليتين السابقتين للسنة التي تقدم فيها تلك المساهمة الطوعية، ويتعين مراعاة ما يأتي:
1- أن تكون هذه المساهمات الطوعية في أغراض خدمة المجتمع.
2- أن يذكر بشكل واضح الجهة المستفيدة من هذه المساهمات الطوعية في تقرير مدقق الحسابات وميزانية الشركة.
الفصل السابع
مدققو حسابات الشركة المساهمة العامة
المادة (243)
تعيين مدقق حسابات الشركة
1- يكون لكل شركة مساهمة عامة مدقق حسابات أو أكثر يتم ترشيحه من مجلس إدارة الشركة ويعرض على الجمعية العمومية للموافقة.
2- يكون للجمعية العمومية تعيين مدقق حسابات أو أكثر لمدة سنة قابلة للتجديد على ألا تجاوز ثلاث سنوات متتالية، بحيث يتولى مهامه من نهاية اجتماع تلك الجمعية إلى نهاية اجتماع الجمعية العمومية السنوية التالية، ولا يجوز تفويض مجلس إدارة الشركة في هذا الشأن، ويجوز لمؤسسي الشركة عند التأسيس تعيين مدقق حسابات أو أكثر توافق عليه الهيئة بحيث يتولى مهامه لحين انعقاد أول جمعية عمومية.
3- تحدد الجمعية العمومية أتعاب مدقق الحسابات ولا يجوز تفويض مجلس إدارة الشركة في هذا الشأن، على أن توضح هذه الأتعاب في حسابات الشركة.
المادة (244)
شروط مدقق حسابات الشركة
يصدر مجلس إدارة الهيئة قرارا بضوابط اعتماد مدققي حسابات الشركات المساهمة العامة ويشترط في مدقق حسابات الشركة المساهمة العامة على وجه الخصوص ما يأتي:
1- أن يكون مرخصا له بمزاولة المهنة بالدولة، وأن يكون لديه خبرة بتدقيق الشركات المساهمة لا تقل عن خمس سنوات.
2- أن يكون اسمه معتمدا لدى الهيئة.
3- ألا يجمع بين مهنة مدقق الحسابات وصفة الشريك في الشركة وألا يشغل منصب عضو مجلس إدارة أو أي منصب فني أو إداري أو تنفيذي فيها.
4- ألا يكون شريكا أو وكيلاً لأي من مؤسسي الشركة أو أي من أعضاء مجلس إدارتها أو قريبا لأي منهم حتى الدرجة الثانية.
5- أن يكون اسمه معتمدا لدى المصرف المركزي في حالة الشركات المرخصة من قبل المصرف المركزي.
6- أن يقدم للهيئة تأمينا مهنيا متى اشترطت الهيئة ذلك.
المادة (245)
إصدار تقرير التدقيق
1- مع مراعاة أحكام القانون الاتحادي بتنظيم مهنة مدققي الحسابات وتعديلاته، على مدقق الحسابات إصدار تقرير عن الحسابات التي قام بمراجعتها، وإذا كان للشركة أكثر من مدقق، وجب عليهم توزيع المهام فيما بينهم وقيام كل منهم بتقديم تقرير منفصل يتناول فيه موضوعات المهمة الموكلة إليه، ثم يقدمون تقريرا مشتركا يكونون مسؤولين عنه بالتضامن، كما يدون المدقق اسمه في التقرير ويوقعه.
2- يجب أن يُبيّن التقرير ما إذا كان إعداد الحسابات قد تمّ وفقا لأحكام هذا القانون وما إذا كانت الحسابات تعطي صورة عادلة للوضع المالي للشركة.
المادة (246)
واجبات مدقق حسابات الشركة
1- يتولى مدقق الحسابات تدقيق حسابات الشركة وفحص الميزانية وحساب الأرباح والخسائر ومراجعة صفقات الشركة مع الأطراف ذات العلاقة وملاحظة تطبيق أحكام هذا القانون ونظام الشركة، وعليه تقديم تقرير بنتيجة هذا الفحص إلى الجمعية العمومية ويرسل صورة منه إلى الهيئة والسلطة المختصة.
2- يجب على مدقق الحسابات، عند إعداده تقريره، التأكد مما يأتي:
أ- مدى صحة السجلات المحاسبية التي تحتفظ بها الشركة.
ب- مدى اتفاق حسابات الشركة مع السجلات المحاسبية.
3- لمدقق الحسابات مراجعة جميع السجلات والأوراق والمستندات الأخرى للشركة، ويجوز له أن يطلب التوضيحات التي يعتبرها ضرورية لتنفيذ مهامه، كما يجوز له التحقق من أصول وحقوق والتزامات الشركة.
4- إذا لم يتم تقديم تسهيلات إلى مدقق الحسابات لتنفيذ مهامه، التزم بإثبات ذلك في تقرير يقدمه إلى مجلس الإدارة وإذا قصر مجلس الإدارة في تسهيل مهمة مدقق الحسابات، تعيّن عليه إرسال نسخة من التقرير إلى الهيئة.
5- تلتزم الشركة التابعة ومدقق حساباتها بتقديم المعلومات والتوضيحات التي يطلبها مدقق حسابات الشركة القابضة لأغراض التدقيق.
المادة (247)
الحفاظ على سرية بيانات الشركة
يلتزم مدقق الحسابات بالحفاظ على سرية بيانات الشركة التي اطلع عليها بسبب قيامه بمهام وظيفته لدى الشركة، ولا يجوز له الكشف عنها للغير أو للمساهمين إلا في الجمعية العمومية، وإلا وجب عزله وذلك دون الإخلال بالمسؤولية المدنية والجزائية عند الاقتضاء.
المادة (248)
حظر تعامل مدقق الحسابات في الأوراق المالية
يحظر على مدقق الحسابات وموظفيه شراء الأوراق المالية للشركة التي يدقق حساباتها أو بيعها بشكل مباشر أو غير مباشر أو تقديم أية استشارات لأي شخص بشأنها، وفي حالة مخالفة هذا الأمر يعزل مدقق الحسابات وذلك دون الإخلال بالمسؤولية المدنية والجزائية عند الاقتضاء.
المادة (249)
الإخطار بالجرائم والمخالفات
1- يجب على مدقق الحسابات إخطار الهيئة عن أية مخالفات لأحكام هذا القانون أو أية مخالفات تشكل جريمة جزائية يتم كشفها أثناء أداء مهامه بالشركة وذلك في خلال (10) عشرة أيام من تاريخ اكتشافه المخالفة.
2- في حال إخلال مدقق الحسابات بحكم البند (1) من هذه المادة يجوز للهيئة إيقافه عن تدقيق حسابات الشركات المساهمة العامة لمدة لا تزيد على سنة أو شطب اعتماده لدى الهيئة أو إحالته إلى النيابة العامة إذا اقتضى الأمر ذلك مع إخطار الوزارة والسلطة المختصة في جميع الأحوال بهذا الشأن.
المادة (250)
مشتملات تقرير مدقق حسابات الشركة
على مدقق الحسابات قراءة تقريره في الجمعية العمومية للشركة التي تعرض فيها ميزانية الشركة على أن يحدد في تقريره بيان ما إذا كان قد اطلع على المعلومات التي يعتبرها ضرورية للتنفيذ المقبول لمهامه وأن إعداد الحسابات قد تم وفق أحكام هذا القانون، وأن هذه الحسابات توضح على وجه الخصوص المسائل الآتية:
1- وضع الشركة عند نهاية السنة المالية، وخاصة ميزانيتها العمومية.
2- حساب الأرباح والخسائر.
3- أن الشركة تحتفظ بحسابات نظامية.
4- بيان ما إذا كانت الشركة قد قامت بشراء أية حصص أو أسهم خلال السنة المالية.
5- أن البيانات الواردة في تقرير مجلس الإدارة تتطابق مع سجلات ودفاتر الشركة.
6- بيان بصفقات تعارض المصالح والتعاملات المالية التي تمت بين الشركة وأي من الأطراف ذات العلاقة والإجراءات التي اتخذت بشأنها.
7- بيان ما إذا كانت قد حدثت في حدود المعلومات المتوافرة لديه مخالفات أحكام هذا القانون أو للنظام الأساسي للشركة خلال السنة المالية بشكل يؤثر على نشاط الشركة أو وضعها المالي وما إذا كانت المخالفات ما تزال قائمة، وما إذا كانت هناك غرامات قد وقعت على الشركة بسبب تلك المخالفات.
8- بيان ما إذا كانت هناك غرامات قد وقعت على الشركة بسبب مخالفات أحكام هذا القانون أو للنظام الأساسي للشركة خلال السنة المالية المنتهية وما إذا كانت تلك المخالفات ما تزال قائمة.
9- في حالة حسابات أية مجموعة، بيان الوضع المالي عند نهاية السنة المالية والأرباح والخسائر للشركة القابضة وشركاتها التابعة بما في ذلك البيانات المدمجة ككل والمتعلقة بالأطراف المعنية في الشركة القابضة.
المادة (251)
عزل مدقق حسابات الشركة
1- للشركة بموجب قرار تتخذه جمعيتها العمومية أن تعزل مدقق الحسابات.
2- يجب على رئيس مجلس الإدارة، إخطار الهيئة بقرار عزل مدقق الحسابات وبأسباب العزل وذلك خلال مدة لا تجاوز (7) سبعة أيام من تاريخ صدور قرار العزل.
المادة (252)
استقالة مدقق حسابات الشركة
1- لمدقق حسابات الشركة أن يستقيل من مهمته بموجب إشعار مكتوب يودعه لدى الشركة والهيئة، ويُعتبر الإشعار إنهاء لمهمته كمدقق حسابات للشركة منذ تاريخ إيداع الإشعار أو في تاريخ لاحق وفقا لما هو محدد في الإشعار.
2- يلتزم مدقق الحسابات الذي يستقيل لأي سبب بأن يودع لدى الشركة والهيئة بيانا بأسباب استقالته ويجب على مجلس إدارة الشركة دعوة الجمعية العمومية للانعقاد خلال (10) عشرة أيام من تاريخ تقديم الاستقالة للنظر في أسباب الاستقالة وتعيين مدقق حسابات آخر بديل وتحديد أتعابه.
المادة (253)
مسؤولية مدقق حسابات الشركة
يكون مدقق الحسابات مسؤولا قبل الشركة عن أعمال الرقابة وعن صحة البيانات الواردة في تقريره وعن تعويض الضرر الذي يلحقها بسبب ما يقع منه في تنفيذ عمله، وإذا تعدد مدققو الحسابات كان كل منهم مسؤولا عن خطئه الذي ترتب عليه الضرر.
المادة (254)
دعوى المسؤولية ضد مدقق حسابات الشركة
لا تسمع دعوى المسؤولية ضد مدقق حسابات الشركة بمضي سنة من تاريخ انعقاد الجمعية العمومية التي تلي فيها تقرير مدقق الحسابات، وإذا كان الفعل المنسوب إلى مدقق الحسابات يكون جريمة جنائية، فلا تسقط دعوى المسؤولية إلا بسقوط الدعوى العمومية.
الباب الخامس
الشركات المساهمة الخاصة
المادة (255)
تعريف الشركة المساهمة الخاصة
الشركة المساهمة الخاصة هي الشركة التي لا يقل عدد المساهمين فيها عن اثنين ولا يزيد على مائتي مساهم ويُقسم رأسمالها إلى أسهم متساوية القيمة الاسمية تدفع قيمتها بالكامل دون طرح أي منها في اكتتاب عام، وذلك عن طريق التوقيع على عقد تأسيس والالتزام بأحكام هذا القانون فيما يتعلق بالتسجيل والتأسيس، ولا يسأل المساهم في الشركة إلا في حدود ما يملكه من أسهم فيها.
2- يستثنى من الحد الأعلى لعدد المساهمين المقرر بالبند (1) من هذه المادة ما يأتي:
أ- الشركات المساهمة الخاصة القائمة وقت صدور هذا القانون، ولا يجوز لتلك الشركات زيادة عدد مساهميها بعد العمل بأحكام هذا القانون.
ب- انتقال ملكية المساهم بطريق الإرث أو بحكم قضائي بات.
3- استثناء من الحد الأدنى لعدد المساهمين المقرر بالبند (1) من هذه المادة، يجوز لشخص واحد اعتباري تأسيس وتملك شركة مساهمة خاصة ولا يسأل مالك رأس مال الشركة عن التزاماتها إلا بمقدار رأس المال الوارد بعقد تأسيسها ويجب أن يتبع اسم الشركة عبارة شركة الشخص الواحد مساهمة خاصة، وتسري عليه أحكام شركة المساهمة الخاصة الواردة في هذا القانون فيما لا يتعارض مع طبيعتها.
المادة (256)
رأس مال الشركة
1- لا يجوز أن يقل رأس مال الشركة المصدر عن (5,000,000) خمسة ملايين درهم، ويجب أن يكون مدفوعا بالكامل، ويجوز تعديل هذا الحد بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح من الوزير.
2- تستثنى الشركات المساهمة الخاصة القائمة والمقيدة لدى الوزارة قبل العمل بأحكام هذا القانون من الحد الأدنى لرأس مال الشركة المذكور في البند (1) من هذه المادة.
المادة (257)
لجنة المؤسسين
1- يختار المؤسسون لجنة من بينهم لا يقل عدد أعضائها عن اثنين تتولى اتخاذ إجراءات تأسيس الشركة وتسجيلها لدى الجهات المختصة وتكون اللجنة مسئولة مسئولية كاملة عن صحة ودقة واكتمال كافة المستندات والدراسات والتقارير المقدمة إلى الجهات المعنية فيما يخص عملية تأسيس وترخيص وتسجيل وقيد الشركة وفي حال شركة الشخص الواحد يقوم المؤسس مقام اللجنة.
2- يجوز للجنة المؤسسين تفويض أحد أعضائها أو شخص من الغير في متابعة وإنجاز إجراءات التأسيس لدى الوزارة والسلطة المختصة وفق الضوابط التي تضعها الهيئة في هذا الشأن.
المادة (258)
تقديم طلب التأسيس إلى السلطة المختصة
1- تقوم لجنة المؤسسين بتقديم طلب التأسيس إلى السلطة المختصة مشفوعا بعقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي والجدوى الاقتصادية للمشروع الذي ستقيمه الشركة والجدول الزمني المقترح لتنفيذه.
2- تقوم السلطة المختصة بالنظر في طلب التأسيس، وإصدار موافقتها المبدئية على الطلب أو الرفض وإبلاغ لجنة المؤسسين به خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ تقديم الطلب إليها في حال كون الطلب مستوفيا أو من تاريخ استيفاء المستندات أو البيانات المطلوبة، ويُعتبر عدم إصدار السلطة المختصة لموافقتها المبدئية خلال هذه المدة بمثابة رفض لطلب التأسيس.
3- للجنة المؤسسين الطعن في قرار الرفض الصادر عن السلطة المختصة لدى المحكمة المختصة خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ إخطارها بقرار الرفض أو من تاريخ فوات المدة المحددة في البند (2) من هذه المادة في حال عدم صدور القرار.
المادة (259)
تقديم طلب التأسيس إلى الوزارة
1- يقدم طلب التأسيس إلى الوزارة مشفوعا بالموافقة المبدئية للسلطة المختصة وبعقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي والجدوى الاقتصادية للمشروع الذي ستقيمه الشركة والجدول الزمني المقترح لتنفيذه وأية موافقات من الجهات المختصة والمتعلقة بالطلب وفقا للمتطلبات المعمول بها لدى الوزارة.
2- تقوم الوزارة بالنظر في طلب التأسيس، وتخطر لجنة المؤسسين بملاحظاتها على طلب التأسيس ومستنداته خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ تقديم الطلب أو من تاريخ تقديم تقييم الحصص العينية إن وجدت، وعلى لجنة المؤسسين استكمال النقص أو إجراء التعديلات التي تراها الوزارة ضرورية لاستكمال طلب التأسيس خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ الإخطار، وإلا جاز للوزارة اعتبار ذلك تنازلا عن طلب التأسيس.
3- تقوم الوزارة بإرسال نسخة من الطلب ومستنداته إلى السلطة المختصة خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ استيفائه للنظر فيه ثم تجتمع الوزارة مع السلطة المختصة خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ إرسال نسخة من الطلب إليها، وفي حال وجود أية ملاحظات للسلطة المختصة تقوم الوزارة بإخطار لجنة المؤسسين بها ويتم استكمال النقص أو إجراء التعديلات التي تراها السلطة المختصة لاستكمال طلب التأسيس خلال (5) خمسة أيام من تاريخ إبلاغ لجنة المؤسسين وإلا جاز للوزارة اعتبار ذلك تنازلا عن طلب التأسيس.
4- تصدر السلطة المختصة قرارا بمنح الترخيص بعد موافقة الوزارة.
المادة (260)
أمانة سجل الأسهم
1- يكون للشركات المساهمة الخاصة سجل يدون فيه أسماء المساهمين وعدد أسهم كل منهم وأية تصرفات تطرأ عليها، ويسلم هذا السجل أمانة سجل الأسهم.
2- تصدر الهيئة بالتنسيق مع الوزارة قرارا بتنظيم أعمال أمانة سجل أسهم المساهمين والإشراف والرقابة عليها.
المادة (261)
شهادة تأسيس الشركة
1- تقدم لجنة التأسيس أو من يمثلها طلباً إلى الوزارة الاستصدار شهادة بتأسيس الشركة مرفقا به ما يأتي:
أ- شهادة مصرفية تؤكد إيداع رأس مال الشركة المصدر.
ب- عقد تأسيس الشركة الموثق ونظامها الأساسي.
ج- نسخة من قرار السلطة المختصة بالموافقة المبدئية على الترخيص.
د- بيان بأسماء أعضاء مجلس إدارة الشركة وإقرار خطي منهم بأن عضويتهم لا تتعارض وأحكام هذا القانون والقرارات الصادرة بموجبه.
هـ- بيان بأسماء أعضاء لجنة الرقابة الشرعية الداخلية والمراقب الشرعي إذا كانت الشركة تباشر نشاطها وفقا لأحكام الشريعة الإسلامية.
و- شهادة تفيد تسليم سجل المساهمين إلى أمانة سجل الأسهم.
ز- أية مستندات أخرى تطلبها الوزارة.
2- تقوم الوزارة في حال استكمال المستندات المشار إليها في البند (1) من هذه المادة بإصدار شهادة بتأسيس الشركة وذلك خلال (2) يومي عمل من تاريخ تقديم الطلب مكتملا.
3- يتم نشر قيد الشركة لدى الوزارة وفق الضوابط التي يصدرها الوزير بهذا الشأن على نفقة الشركة.
المادة (262)
الرخصة التجارية للشركة
1- يجب على مجلس الإدارة خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ إصدار الوزارة شهادة تأسيس الشركة اتخاذ إجراءات قيدها لدى السلطة المختصة.
2- تقوم السلطة المختصة بقيد الشركة في السجل التجاري وإصدار رخصة تجارية لها خلال (3) ثلاثة أيام عمل من تاريخ استيفاء المستندات وسداد الرسوم.
المادة (263)
انتقال ملكية الأسهم
1- تنتقل ملكية الأسهم بإثبات التصرف لدى أمانة سجل الأسهم ولا يجوز الاحتجاج بالتصرف على الشركة أو الغير إلا من تاريخ قيده لدى أمانة سجل الأسهم.
2- لا يجوز للشركة المساهمة الخاصة قيد أي تنازل عن أسهمها إلا من خلال أمانة سجل الأسهم.
3- لأمانة سجل الأسهم رفض قيد التنازل عن الأسهم في الحالة المنصوص عليها بالبند (2) من المادة (212) من هذا القانون.
المادة (264)
قيود نقل ملكية أسهم الشركة
1- لا يجوز نقل ملكية أسهم الشركة المساهمة الخاصة قبل نشر الميزانية وحساب الأرباح والخسائر عن سنة مالية على الأقل تبدأ من تاريخ قيد الشركة في السجل التجاري لدى السلطة المختصة وتسري أحكام هذه المادة في حالة زيادة رأس المال قبل انتهاء فترة الحظر.
2- يجوز خلال فترة الحظر رهن هذه الأسهم أو نقل ملكيتها بالبيع من أحد المساهمين إلى مساهم آخر، أو من ورثة أحد المساهمين في حالة وفاته إلى الغير أو من تفليسة المساهم إلى الغير أو بموجب حكم قضائي نهائي.
3- يجوز للوزير أن يصدر قرارا بزيادة أو إنقاص فترة الحظر المذكورة في البند (1) من هذه المادة بحيث لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد على سنتين.
المادة (265)
سريان أحكام الشركة المساهمة العامة
فيما عدا أحكام الاكتتاب العام تسري على شركة المساهمة الخاصة فيما لم يرد به نص خاص جميع الأحكام الواردة في هذا القانون في شأن شركة المساهمة العامة وتحل "الوزارة" محل "الهيئة" في كل موضع وردت فيه.
الباب السادس
الشركات ذات التنظيم الخاص
الفصل الأول
الشركات القابضة
المادة (266)
تعريف الشركة القابضة
1- الشركة القابضة هي شركة مساهمة أو شركة ذات مسؤولية محدودة تقوم بتأسيس شركات تابعة لها داخل الدولة وخارجها أو السيطرة على شركات قائمة وذلك من خلال تملك حصص أو أسهم تخولها التحكم بإدارة الشركة والتأثير في قراراتها.
2- يجب أن يكون اسم الشركة متبوعا بعبارة " شركة قابضة" في جميع أوراق الشركة وإعلاناتها والوثائق الأخرى الصادرة عنها.
المادة (267)
أغراض الشركة القابضة
1- تقتصر أغراض الشركة القابضة على ما يأتي:
أ- تملك أسهم أو حصص في الشركات المساهمة والشركات ذات المسؤولية المحدودة.
ب- تقديم القروض والكفالات والتمويل للشركات التابعة لها.
ج- تملك العقارات والمنقولات اللازمة لمباشرة نشاطها.
د- إدارة الشركات التابعة لها.
هـ- تملك حقوق الملكية الفكرية من براءات اختراع أو علامات تجارية أو رسوم ونماذج صناعية أو حقوق امتياز وتأجيرها للشركات التابعة لها أو لشركات أخرى.
2- لا يجوز للشركات القابضة أن تمارس أنشطتها إلا من خلال شركاتها التابعة.
المادة (268)
احتفاظ الشركات التابعة بالسجلات المحاسبية
يجب على الشركة القابضة اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان قيام الشركات التابعة بالاحتفاظ بالسجلات المحاسبية اللازمة لتمكين أعضاء مجلس الإدارة أو مجلس المديرين للشركة القابضة من التأكد من أن القوائم المالية وحساب الأرباح والخسائر قد تم وفقا لأحكام هذا القانون.
المادة (269)
الشركة التابعة
1- تعتبر الشركة تابعة لشركة قابضة في أي من الحالات الآتية:
أ- إذا كانت الشركة القابضة تملك حصصا حاكمة ومسيطرة في رأس مالها وتسيطر على تشكيل مجلس إدارتها.
ب- إذا كانت الشركة تتبع شركة تابعة.
2- يجوز لشركة تابعة أن تكون مساهما في الشركة القابضة لها، ويقع باطلا كل تخصيص أو تحويل لأية أسهم في الشركة القابضة لإحدى شركاتها التابعة.
3- إذا أصبحت الشركة التي تملك أسهما أو حصصا في شركة قابضة شركة تابعة للأخيرة فإن هذه الشركة تستمر مساهما في الشركة القابضة مع مراعاة ما يأتي:
أ- حرمان الشركة التابعة من التصويت في اجتماعات مجلس إدارة الشركة القابضة أو في اجتماعات جمعياتها العمومية.
ب- التزام الشركة التابعة بالتصرف في أسهمها في الشركة القابضة خلال (12) اثني عشر شهرا من تاريخ تملك الشركة القابضة للشركة التابعة.
المادة (270)
السنة المالية للشركة القابضة
على الشركة القابضة أن تعد في نهاية كل سنة مالية ميزانية مجمعة وبيانات الأرباح والخسائر والتدفقات النقدية لها ولجميع الشركات التابعة لها وأن تعرضها على الجمعية العمومية مع الإيضاحات والبيانات المتعلقة بها وفقا لما تتطلبه معايير وأصول المحاسبة والتدقيق الدولية المعتمدة.
الفصل الثاني
صناديق الاستثمار
المادة (271)
تأسيس صناديق الاستثمار
1- تؤسس صناديق الاستثمار وفقا للشروط والضوابط التي يصدر بها قرار من الهيئة بهذا الشأن.
2- يستثنى من البند (1) من هذه المادة تراخيص صناديق الاستثمار الصادرة من المصرف المركزي قبل العمل بأحكام هذا القانون.
المادة (272)
الشخصية الاعتبارية للصندوق
يكون لصندوق الاستثمار الشخصية الاعتبارية والشكل القانوني الخاص به والذمة المالية المستقلة.
الباب السابع
تحول الشركات واندماجها والاستحواذ عليها
الفصل الأول
تحول الشركات
المادة (273)
مبدأ تحول الشركات
يجوز لأية شركة أن تتحول من شكل إلى آخر مع بقاء شخصيتها الاعتبارية وفقا لأحكام هذا القانون واللوائح والقرارات المنظمة لتحول الشركات التي تصدرها الوزارة أو الهيئة كل فيما يخصه في هذا الشأن بالتنسيق مع السلطة المختصة.
المادة (274)
تحويل الشركة إلى شكل قانوني آخر
1- مع مراعاة المادة (292) من هذا القانون، يجوز تحول الشركة المساهمة العامة إلى شكل المساهمة الخاصة إذا توافرت الشروط التالية:
أ- موافقة اللجنة المشتركة المشكلة بقرار من الوزير من كل من وزارة الاقتصاد وهيئة الأوراق المالية والسلع والسلطة المختصة للنظر في طلب التحول إلى شكل المساهمة الخاصة.
ب- انقضاء (5) سنوات مالية مدققة من تاريخ القيد بالسجل التجاري كشركة مساهمة عامة، ولا يجوز للشركة في حال تحولها إلى شكل المساهمة الخاصة التقدم بطلب لتحولها إلى مساهمة عامة مرة أخرى إلا بعد انقضاء (5) سنوات مالية مدققة من تاريخ القيد بالسجل التجاري كشركة مساهمة خاصة.
ج- صدور قرار خاص من الجمعية العمومية بالموافقة على التحول بأغلبية الأسهم المالكة لنسبة (90%) من رأسمال الشركة.
2- فيما عدا الشركة المساهمة العامة، يجوز للشركة التحول إلى شركة تضامن أو توصية بسيطة أو شركة ذات مسئولية محدودة أو شركة مساهمة خاصة إذا توافرت الشروط التالية:
أ- صدور قرار طبقا للشروط المقررة لتعديل عقد التأسيس والنظام الأساسي للشركة.
ب- انقضاء مدة لا تقل عن سنتين ماليتين مدققتين للشركة من تاريخ قيدها بالسجل التجاري.
ج- موافقة الشركاء بالإجماع في حال التحول إلى شركة تضامن.
د- إتمام إجراءات التأسيس والتسجيل المقررة للشكل المراد تحول الشركة إليه.
المادة (275)
التحول إلى شركة مساهمة عامة
مع مراعاة أحكام المادة (273) من هذا القانون، يشترط لتحول الشركة إلى شركة مساهمة عامة ما يأتي:
1- أن تكون قيمة الحصص أو الأسهم المصدرة قد دفعت بالكامل أو أن تكون حصص الشركاء قد تم الوفاء بها بالكامل.
2- أن تنقضي مدة لا تقل عن سنتين ماليتين للشركة.
3- أن تكون الشركة قد حققت أرباحا تشغيلية صافية قابلة للتوزيع على المساهمين أو الشركاء من خلال النشاط الذي أنشئت من أجله لا يقل متوسطها عن (10%) من رأس المال وذلك خلال السنتين الماليتين السابقتين للموافقة على طلب التحول.
4- أن يصدر قرار خاص أو ما يقوم مقامه بتحول الشركة إلى شركة مساهمة عامة.
5- الالتزام بالشروط الأخرى التي يصدر بها قرار من مجلس إدارة الهيئة.
المادة (276)
مستندات التحول إلى شركة مساهمة عامة
1- يجوز تحول أية شركة إلى شركة مساهمة عامة، بطلب يقدم وفق النموذج الذي تعده الهيئة لهذا الغرض ويوقع عليه المفوض بالتوقيع عن الشركة.
2- يجب أن يرفق بالطلب المستندات الآتية:
أ- عقد التأسيس والنظام الأساسي المعدل للشركة.
ب- قرار الجمعية العمومية للشركة المعنية أو ممن يقوم مقامها بالأغلبية المقررة لتعديل عقد تأسيسها أو نظامها الأساسي يتضمن المصادقة على أية زيادة لازمة في رأس المال وبتحول الشركة إلى شركة مساهمة عامة، ويجب أن يتضمن قرار الشركاء أو المساهمين بالتحول أية تغييرات في عقد التأسيس أو النظام الأساسي للشركة وفقا لما تقتضيه الظروف بما في ذلك تغيير اسم الشركة.
ج- موافقة الوزارة والسلطة المختصة على تحول الشركة إلى شركة مساهمة عامة.
د- ميزانية عمومية للشركة معدّة عن تاريخ لا يجاوز ستة أشهر سابقة على تاريخ طلب تحول الشركة، بالإضافة إلى نسخة عن تقرير خالٍ من التحفظات من مدققي حسابات الشركة بشأن تلك الميزانية.
هـ- بيان مكتوب من مدققي حسابات الشركة يُقرّون فيه بأن قيمة صافي أصول الشركة في تاريخ إعداد الميزانية العمومية لا يقل عن رأس مالها المطلوب واحتياطاتها غير الموزعة.
و- تقييم الحصص العينية للشركة المعدّ وفقا لأحكام المادة (118) من هذا القانون.
ز- إقرار من قبل أحد المديرين أو مجلس الإدارة حسب الحال يؤكد تحقق كل من الشرطين الآتيين:
صدور قرار الجمعية العمومية أو ممن يقوم مقامها بالموافقة على التحول واستيفاء جميع المتطلبات الأخرى لهذا القانون.
عدم وجود أي تغيير جوهري في الوضع المالي للشركة خلال الفترة الزمنية الواقعة بين تاريخ الميزانية العمومية المعنية وتاريخ طلب التحول.
ح- أية مستندات أخرى تطلبها الهيئة للتحول.
المادة (277)
إعلان قرار التحول
1- يجب على الشركة الإعلان عن قرار التحول في صحيفتين محليتين يوميتين تصدران في الدولة تكون إحداهما باللغة العربية خلال (5) خمسة أيام عمل من تاريخ صدور قرار التحول وكذلك إخطار المساهمين أو الشركاء والدائنين بكتب مسجلة.
2- يجب أن يتضمن الإعلان وإخطار المساهمين أو الشركاء والدائنين الوارد في البند (1) من هذه المادة النص على حق أي من دائني الشركة وحملة سندات القرض أو الصكوك ولكل ذي مصلحة من المساهمين أو الشركاء في الاعتراض على التحول لدى مقر الشركة الرئيس.
المادة (278)
الاعتراض على قرار التحول
1- يجوز للشريك أو المساهم الذي اعترض على قرار التحول الانسحاب من الشركة واسترداد قيمة حصته أو أسهمه وذلك بطلب يقدم إلى الشركة كتابة خلال (15) خمسة عشر يوما من تاريخ إتمام نشر قرار التحول ويتم الوفاء بقيمة الحصص أو الأسهم بحسب قيمتها السوقية أو الدفترية في تاريخ التحول أيهما أكثر.
2- يجوز للمساهمين أو الشركاء ولدائني الشركة وحملة سندات القرض أو الصكوك ولكل ذي مصلحة الاعتراض لدى الشركة خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ الإخطار بقرار التحول، وتسليم الوزارة أو الهيئة والسلطة المختصة حسب الأحوال نسخة من الاعتراض على أن يبين المعترض موضوع اعتراضه والأسباب التي يستند إليها والأضرار التي يدعي أن التحول قد ألحقها به على وجه التحديد.
3- إذا لم تتمكن الشركة من تسوية الاعتراضات أي سبب من الأسباب خلال مدة أقصاها (30) ثلاثون يوما من تاريخ تسليم الوزارة أو الهيئة والسلطة المختصة حسب الأحوال نسخة الاعتراض جاز للمترض اللجوء إلى المحكمة المختصة.
4- يظل قرار التحول موقوفا ما لم يتنازل المعترض عن معارضته أو تقضي المحكمة برفضها بحكم بات أو تقوم الشركة بوفاء الدين إذا كان حالا أو بتقديم ضمانات كافية للوفاء به إذا كان آجلاً.
5- إذا لم يتم الاعتراض على قرار التحول خلال الميعاد المنصوص عليه بالبند (2) من هذه المادة، اعتبر ذلك موافقة ضمنية على التحول.
المادة (279)
بيع نسبة من أسهم الشركة عند تحولها
1- مع مراعاة حكم المادة (2/117) من هذا القانون يجوز للشركة الراغبة في التحول إلى شركة مساهمة عامة أن تبيع عن طريق الاكتتاب العام نسبة لا تزيد عن (30%) من رأس مالها بعد التقييم وفقا لأحكام المادة (118) من هذا القانون.
2- يصدر رئيس مجلس إدارة الهيئة قرارا ينظم شروط وإجراءات بيع نسبة من أسهم الشركة عند تحولها.
المادة (280)
الإخطار بالقرار الصادر بتحول الشركة
مع مراعاة أحكام المادة (274) من هذا القانون، تقدم الشركة نسخة من القرار الصادر بالتحول إلى الوزارة أو الهيئة والسلطة المختصة بحسب الأحوال ويرفق به ما يأتي:
1- بيان بأصول وحقوق الشركة والتزاماتها والقيمة التقديرية لهذه الأصول والحقوق والالتزامات.
2- بيان بتسوية الاعتراض أو انتهاء مدته.
المادة (281)
النتائج المترتبة على تحول الشركة
1- يكون لكل شريك أو مساهم في حال التحول عدد من الحصص أو الأسهم في الشركة التي تم التحول إليها يعادل قيمة الحصص أو الأسهم التي كانت له فيها قبل التحول، وإذا كانت قيمة حصة الشريك أو أسهمه أقل من الحد الأدنى المقرر للقيمة الاسمية للحصة أو الأسهم وجب تكملتها نقدا، وإلا يعتبر منسحبا من الشركة ويتم الوفاء بقيمة حصته أو أسهمه حسب قيمتها السوقية أو الدفترية في تاريخ التحول أيهما أكبر.
2- تحتفظ الشركة بعد تحولها وإعادة قيدها بالشكل القانوني الجديد بشخصيتها المعنوية وبحقوقها والتزاماتها السابقة على التحول، ولا يترتب على التحول براءة ذمة الشركاء المتضامنين من التزامات الشركة السابقة على التحول إلا إذا وافق الدائنون كتابة على ذلك.
المادة (282)
التأشير بتحول الشركة
1- يجب تعديل البيانات لدى المسجل بعد موافقة الوزارة أو الهيئة والسلطة المختصة بحسب الأحوال على قرار التحول.
2- تلتزم السلطة المختصة بقيد الشركة في السجل التجاري وبإصدار رخصة تجارية للشكل الذي تحولت إليه الشركة ويعتبر التحول نافذا من تاريخ إصدار الرخصة التجارية.
الفصل الثاني
الاندماج
المادة (283)
الاندماج
1- استثناء من أحكام المواد (197، 198، 199) يجوز للشركة بموجب قرار خاص يصدر من الجمعية العمومية وما في حكمها ولو كانت في دور التصفية أن تندمج في شركة أخرى عن طريق قيام الشركات المندمجة بإبرام عقد فيما بينها بهذا الشأن.
2- مع مراعاة القواعد المعمول بها لدى المصرف المركزي في حال اندماج الشركات المرخصة من قبله، يصدر الوزير القرار المنظم لطرق وشروط وإجراءات الاندماج بالنسبة لجميع الشركات عدا الشركات المساهمة العامة، فيصدر مجلس إدارة الهيئة القرار الخاص بها.
المادة (284)
عقد الاندماج
يحدد عقد الاندماج شروطه وطريقته ويبين على الأخص لمسائل الآتية:
1- عقد التأسيس والنظام الأساسي للشركة الدامجة أو الشركة الجديدة بعد الاندماج.
2- اسم وعنوان كل عضو من أعضاء مجلس الإدارة أو المدير المقترح للشركة الدامجة أو الشركة الجديدة.
3- طريقة تحويل حصص أو أسهم الشركات المندمجة إلى حصص أو أسهم في الشركة الدامجة أو الشركة الجديدة.
المادة (285)
عرض عقد الاندماج على الجمعية العمومية
1- يجب على أعضاء مجلس الإدارة أو مديري كل شركة دامجة ومندمجة تقديم مشروع عقد الاندماج للجمعية العمومية أو من يقوم مقامها للموافقة عليه بالأغلبية المقررة لتعديل عقد تأسيس الشركة.
2- يشترط في دعوة الجمعية العمومية للنظر في الاندماج ما يأتي:
أ- أن تكون مشفوعة بنسخة أو ملخص من عقد الاندماج.
ب- أن يبين العقد بجلاء حق أي مساهم أو أكثر يملكون ما لا يقل عن (20%) من رأس مال الشركة عارضوا الاندماج، في الطعن عليه لدى المحكمة المختصة خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ موافقة الجمعية العمومية أو من يقوم مقامها على عقد الاندماج.
المادة (286)
اندماج الشركات القابضة والتابعة
1- يجوز لشركة قابضة الاندماج مع شركة أو أكثر من شركاتها المملوكة لها كليا كشركة واحدة دون الالتزام بإبرام عقد اندماج، ويتم الاندماج بموجب قرار خاص لهذه الشركات بالأغلبية المقررة لتعديل عقد تأسيس كل منها.
2- يجوز لشركتين أو أكثر مملوكتين بالكامل لإحدى الشركات القابضة الاندماج كشركة واحدة دون الالتزام بإبرام عقد اندماج.
3- في حالات الاندماج التي تكون الشركة المندمجة شركة قابضة تسري أحكام الاندماج الواردة في هذا القانون والقرارات الصادرة تنفيذا له على شركاتها التابعة المملوكة بالكامل لها.
المادة (287)
استرداد قيمة الحصص
1- فيما عدا شركات المساهمة للشركاء الذين اعترضوا على قرار الاندماج طلب الانسحاب من الشركة واسترداد قيمة حصصهم وذلك بتقديم طلب كتابي إلى الشركة خلال (15) خمسة عشر يوم عمل من تاريخ صدور قرار الاندماج.
2- يتم تقدير قيمة الحصص محل الانسحاب بالاتفاق، وفي حالة الاختلاف على هذا التقدير، يتعين عرض الأمر على لجنة تشكلها السلطة المختصة لهذا الغرض بالنسبة لجميع الشركات وذلك قبل اللجوء إلى القضاء.
3- يجب أن تؤدى القيمة غير المتنازع عليها للحصص موضوع الانسحاب إلى أصحابها قبل إتمام إجراءات الاندماج وذلك قبل الالتجاء إلى اللجنة المشار إليها في البند السابق بشأن القيمة المتنازع عليها.
المادة (288)
إعلان الدائنين بقرار الاندماج
يجب على كل شركة دامجة أو مندمجة إخطار دائنيها خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ موافقة الجمعية العمومية على الاندماج، ويشترط في هذا الإخطار ما يأتي:
1- يبين أن نية الشركة هي الاندماج مع شركة واحدة محددة أو أكثر.
2- أن يُرسل كتابة إلى كل دائن للشركة بإخطاره بالاندماج.
3- أن ينشر في صحيفتين محليتين يوميتين تصدران في الدولة تكون إحداهما باللغة العربية.
4- أن ينص على حق أي من دائني الشركة أو الشركات (الدامجة والمندمجة) وحملة سندات القرض أو الصكوك ولكل ذي مصلحة في الاعتراض على الاندماج لدى مقر الشركة الرئيسي، وتسليم الوزارة أو الهيئة حسب الأحوال نسخة الاعتراض شريطة أن يتم ذلك خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ الإخطار.
المادة (289)
الاعتراض على الاندماج
1- للدائن الذي أخطر الشركة باعتراضه وفقا أحكام البند (4) من المادة (288) من هذا القانون ولم يتم الوفاء بمطالبته أو تسويتها من جانب الشركة خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ الإخطار أن يتقدم إلى المحكمة المختصة، للحصول على أمر بوقف الاندماج.
2- إذا ثبت للمحكمة عند التقدم إليها بطلب وقف الاندماج، أن الاندماج سيؤدي إلى تعريض مصالح مقدم الطلب أضرار بغير وجه حق، جاز لها أن تصدر أمرا بوقف الاندماج وذلك مع التقيد بأية شروط أخرى تراها ملائمة.
3- يظل الاندماج موقوفا ما لم يتنازل المعترض عن معارضته أو تقضي المحكمة برفضها بحكم بات أو تقوم الشركة بوفاء الدين إذا كان حالا أو بتقديم ضمانات كافية للوفاء به إذا كان آجلاً.
4- إذا لم يتم الاعتراض على اندماج الشركة خلال الميعاد المنصوص عليه بالبند (4) من المادة (288) من هذا القانون، اعتبر ذلك موافقة ضمنية على قرار الاندماج.
المادة (290)
الموافقة على الاندماج
1- يجب تعديل البيانات لدى المسجل بعد موافقة الوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال على قرار الاندماج.
2- يجب على السلطة المختصة التأشير بانقضاء الشركة المندمجة وإخطار الوزارة أو الهيئة بذلك حسب الأحوال.
المادة (291)
النتائج المترتبة على الاندماج
يؤدي الاندماج إلى انقضاء الشخصية الاعتبارية للشركة أو الشركات المندمجة وحلول الشركة الدامجة أو الشركة الجديدة محلها أو محلهم في جميع الحقوق والالتزامات، وتكون الشركة الدامجة خلفا قانونيا للشركة أو الشركات المندمجة.
الفصل الثالث الاستحواذ
المادة (292)
عملية الاستحواذ
يجب على كل شخص أو مجموعة من الأشخاص المرتبطة أو الأطراف ذات العلاقة يرغب أو يرغبوا في شراء أو القيام بأي تصرف يؤدي إلى الاستحواذ على أسهم أو أوراق مالية قابلة للتحول لأسهم في رأس مال إحدى الشركات المساهمة العامة المؤسسة بالدولة التي طرحت أسهمها في اكتتاب عام أو مدرجة بإحدى الأسواق المالية بالدولة أن يلتزم بالأحكام والقرارات المنظمة لقواعد وشروط وإجراءات عمليات الاستحواذ الصادرة عن الهيئة.
المادة (293)
مخالفة قواعد وإجراءات الاستحواذ
مع عدم الإخلال بحق الأطراف المتضررة في اللجوء إلى القضاء، إذا ثبت قيام أي شخص بمخالفة أحكام المادة (292) من هذا القانون أو القرار الصادر من الهيئة في هذا الشأن، جاز للهيئة اتخاذ أحد القرارين الآتيين:
1- إلغاء الشراء أو التصرف الذي نتج عنه عملية أو عمليات الاستحواذ ويعاقب المخالف بغرامة مالية لا تقل عن (20%) ولا تزيد على (100%) من قيمة عملية الاستحواذ، وتطبق المادة (339) بشأن تنظيم التصالح.
2- حرمان المخالف من الترشيح أو المشاركة في عضوية مجلس إدارة الشركة المستحوذ على أسهمها وحرمانه من التصويت في اجتماعات الجمعية العمومية وذلك في حدود القدر الذي تمت به المخالفة.
المادة (294)
نشر قرار الاستحواذ
ينشر قرار الاستحواذ في صحيفتين محليتين يوميتين تصدران بالدولة تكون إحداهما باللغة العربية على نفقة الشركة المستحوذة.
الباب الثامن
انقضاء عقد الشركة
الفصل الأول
أسباب انقضاء الشركات
المادة (295)
الأسباب العامة لانقضاء الشركات
مع عدم الإخلال بالأحكام الخاصة بانقضاء كل شركة، تنحل الشركة لأحد الأسباب الآتية:
1- انتهاء المدة المحددة في العقد أو النظام الأساسي ما لم تجدد المدة طبقا للقواعد الواردة بعقد الشركة أو نظامها الأساسي.
2- انتهاء الغرض الذي أسست الشركة من أجله.
3- هلاك جميع أموال الشركة أو معظمها بحيث يتعذر استثمار الباقي استثمارا مجديا.
4- الاندماج وفقا لأحكام هذا القانون.
5- إجماع الشركاء على إنهاء مدتها ما لم ينص عقد الشركة على الاكتفاء بأغلبية معينة.
6- صدور حكم قضائي بحل الشركة.
المادة (296)
حل شركة التضامن والتوصية البسيطة
مع عدم الإخلال بحقوق الغير ومراعاة أحكام هذا القانون والعقود المبرمة بين الشركاء تحل شركة التضامن والتوصية البسيطة بأحد الأسباب الآتية:
1- وفاة أو إفلاس أو إعسار أي من الشركاء فيها أو فقدانه للأهلية القانونية ما لم يتفق في عقد الشركة على غير ذلك، ويجوز النص في عقد الشركة على استمرارها مع ورثة من يتوفى من الشركاء ولو كان الورثة أو بعضهم قصرا، فإذا كان المتوفى شريكا متضامنا والوارث قاصرا اعتبر القاصر شريكا موصيا بقدر نصيبه في حصة مورثه، وفي هذه الحالة لا يشترط الاستمرار الشركة صدور أمر من المحكمة بإبقاء مال القاصر في الشركة.
2- انسحاب الشريك المتضامن الوحيد بشركة التوصية البسيطة.
3- انقضاء ستة أشهر على شركة التضامن بشريك واحد وعدم قيام الشركة بتصحيح وضعها القانوني خلال تلك المدة.
المادة (297)
استمرار شركة التضامن أو التوصية البسيطة بالاتفاق
1- إذا لم يرد بعقد شركة التضامن أو التوصية البسيطة نص على استمرارها بالنسبة للشركاء الباقين في حالة انسحاب أحد الشركاء أو وفاته أو صدور حكم بالحجر عليه أو بإشهار إفلاسه أو بإعساره جاز للشركاء خلال ستين يوما من وقوع أي من الحالات المشار إليها أن يقرروا بالإجماع استمرار الشركة فيما بينهم ويجب عليهم قيد هذا الاتفاق لدى السلطة المختصة خلال مهلة الستين يوما المذكورة أعلاه.
2- إذا استمرت الشركة مع الشركاء الباقين يقدر نصيب الشريك الذي خرج من الشركة وفقا لآخر جرد ما لم ينص عقد الشركة على طريقة أخرى للتقدير، ولا يكون لهذا الشريك أو لورثته نصيب فيما يستجد من حقوق الشركة إلا بقدر ما تكون تلك الحقوق ناتجة عن عمليات سابقة على خروجه من الشركة.
المادة (298)
صدور حكم بحل شركة التضامن أو التوصية البسيطة
1- يجوز للمحكمة أن تقضي بحل أية شركة من شركات التضامن أو التوصية البسيطة بناءً على طلب أحد الشركاء إذا تبين لها وجود أسباب جدية تسوغ ذلك كما يجوز للمحكمة أن تقضي بحل الشركة بناء على طلب أحد الشركاء لعدم وفاء شريك بما تعهد به.
2- إذا كانت الأسباب التي تسوغ الحل ناتجة عن تصرفات أحد الشركاء جاز للمحكمة أن تقضي بإخراجه من الشركة وفي هذه الحالة تستمر الشركة قائمة بين الشركاء الآخرين وتخرج نصيب الشريك بعد تقديره وفقا لآخر جرد أو بأية طريقة ترى المحكمة اتباعها.
3- كل شرط يقضي بحرمان الشريك من استعمال حق حل الشركة قضاء يعتبر كأن لم يكن.
المادة (299)
حل شركة الشخص الواحد أو تصفيتها أو وقف نشاطها
1- تنحل شركة الشخص الواحد بوفاة الشخص الطبيعي أو بانقضاء الشخص الاعتباري المؤسس لها، ومع ذلك لا تنقضي الشركة بوفاة الشخص الطبيعي في شركة الشخص الواحد إذا رغب الورثة في استمرارها مع توفيق وضعها وفقا لأحكام هذا القانون ويجب عليهم اختيار من يتولى إدارة الشركة نيابة عنهم، وذلك خلال ستة أشهر على الأكثر من تاريخ الوفاة.
2- إذا قام مالك شركة الشخص الواحد بسوء نية بتصفيتها أو وقف نشاطها قبل انتهاء مدتها أو قبل تحقيق الغرض الوارد بعقد تأسيسها كان مسؤولا عن التزاماتها في أمواله الخاصة.
المادة (300)
وفاة أو انسحاب أحد الشركاء في الشركة ذات المسؤولية المحدودة
لا تؤدي وفاة أحد الشركاء في الشركة ذات المسؤولية المحدودة أو انسحابه من الشركة بصدور حكم بالحجر عليه أو بإشهار إفلاسه أو بإعساره إلى حلها إلا إذا وجد نص يقضي بذلك في عقد تأسيسها، وتنتقل حصة كل شريك إلى ورثته، ويكون حكم الموصي له حكم الوارث.
المادة (301)
خسائر الشركة ذات المسؤولية المحدودة
1- إذا بلغت خسائر الشركة ذات المسؤولية المحدودة نصف رأس المال وجب على المديرين أن يعرضوا على الجمعية العمومية للشركاء أمر حل الشركة ويشترط لصدور قرار الحل توفر الأغلبية اللازمة لتعديل عقد الشركة.
2- إذا بلغت الخسارة ثلاثة أرباع رأس المال، جاز أن يطلب الحل الشركاء الحائزون لربع رأس المال.
المادة (302)
خسائر الشركة المساهمة
1- إذا بلغت خسائر شركة المساهمة نصف رأس مالها المصدر وجب على مجلس الإدارة خلال (30) ثلاثين يوما من تاريخ الإفصاح للوزارة أو للهيئة - كل حسب اختصاصه - عن القوائم المالية الدورية أو السنوية دعوة الجمعية العمومية لاتخاذ قرار خاص بحل الشركة قبل الأجل المحدد لها أو استمرارها في مباشرة نشاطها.
2- إذا لم يقم مجلس الإدارة بالدعوة لاجتماع الجمعية العمومية أو تعذر على هذه الجمعية إصدار قرار في الموضوع جاز لكل ذي مصلحة رفع دعوى أمام المحكمة المختصة بطلب حل الشركة.
المادة (303)
شطب الشركة
1- مع عدم الإخلال بالحالات الواردة في هذا القانون أو أي قانون آخر، إذا ثبت للوزارة أو للهيئة أو السلطة المختصة - كل حسب اختصاصه - توقف الشركة عن مزاولة أعمالها أو أنها تمارس أعمالها بالمخالفة أحكام هذا القانون والقرارات المنفذة له، فإنه يجوز للوزارة أو للهيئة أو للسلطة المختصة - كل حسب اختصاصه - إنذار الشركة بأنه سيتم شطبها من السجل خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الإخطار ما لم تقدم مبررا مقبولا لعدم الشطب.
2- إذا تسلمت الوزارة أو الهيئة أو السلطة المختصة - كل حسب اختصاصه - بعد انتهاء مدة الثلاثة أشهر المشار إليها في البند (1) من هذه المادة تأكيدا بأن الشركة ما زالت متوقفة عن ممارسة أعمالها، أو لم تقدم الشركة مبررا مقبولا لتوقفها، رفع الأمر للمحكمة المختصة لاتخاذ اللازم بشأن تصفية الشركة.
3- تستمر مسؤولية أعضاء مجلس الإدارة والمدراء والمساهمين والشركاء في الشركة التي يتم شطبها من السجل بموجب أحكام هذه المادة كما لو لم يتم حل الشركة.
المادة (304)
إخطار السلطة المختصة والمسجل بالحل
1- على الجهة المفوضة بإدارة الشركة إخطار السلطة المختصة والمسجل في حال تحقق أحد الأسباب الموجبة لحل الشركة.
2- في حال اتفاق الشركاء على حل الشركة يجب أن يتضمن الاتفاق طريقة تصفيتها واسم المصفى.
3- لا يستحق أي شريك أو مساهم، عند حل الشركة أو تصفيتها حصة من رأسمالها ما لم يتم سداد ديونها.
المادة (305)
قيد حل الشركة
يجب على مديري الشركة أو رئيس مجلس الإدارة أو المصفى بحسب الأحوال قيد حل الشركة بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة ونشره في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية ولا يحتج قبل الغير بحل الشركة إلا من تاريخ ذلك القيد.
الفصل الثاني
تصفية الشركة وقسمة موجوداتها
المادة (306)
الأحكام المتبعة في التصفية
يتبع في تصفية الشركة الأحكام المبينة في هذا القانون ما لم ينص في عقد الشركة أو نظامها الأساسي على طريقة التصفية أو يتفق الشركاء على غير ذلك عند حل الشركة.
المادة (307)
انتهاء سلطة المديرين أو مجلس الإدارة
تنتهي سلطة المديرين أو مجلس الإدارة بحل الشركة ومع ذلك يظل هؤلاء قائمين على إدارة الشركة ويعتبرون بالنسبة إلى الغير في حكم المصفين إلى أن يتم تعيين المصفي، وتبقى إدارة الشركة قائمة خلال مدة التصفية، وذلك بالقدر وضمن الصلاحيات التي يراها المصفي لازمة لأعمال التصفية.
المادة (308)
تعيين المصفى
1- يقوم بالتصفية مصف أو أكثر يعينه الشركاء أو يصدر به قرار من الجمعية العمومية أو من يقوم مقامها على ألا يكون المصفي مدققا حاليا لحسابات الشركة أو سبق له تدقيق حساباتها خلال الخمس سنوات السابقة على التعيين.
2- إذا كانت التصفية بناء على حكم بينت المحكمة المختصة طريقة التصفية وعينت المصفي وفي جميع الأحوال لا ينتهي عمل المصفي بوفاة الشركاء أو بإشهار إفلاسهم أو بإعسارهم أو الحجر عليهم ولو كان معينا من قبلهم.
المادة (309)
تعدد المصفين
إذا تعدد المصفون فلا تكون تصرفاتهم صحيحة إلا إذا تمت بموافقتهم بالإجماع ما لم ينص على خلاف ذلك في وثيقة تعيينهم، ولا يحتج بهذا الشرط على الغير إلا من تاريخ قيده في السجل التجاري.
المادة (310)
قرار تعيين المصفى
على المصفي أن يقيد قرار تعيينه واتفاق الشركاء أو القرار الصادر من الجمعية العمومية بشأن طريقة التصفية أو الحكم الصادر بذلك في السجل التجاري، ولا يحتج قبل الغير بتعيين المصفي أو بطريقة التصفية إلا من تاريخ القيد بالسجل التجاري، ويكون للمصفي أجر يحدد في وثيقة تعيينه وإلا حددته المحكمة المختصة.
المادة (311)
عزل المصفى
1- كون عزل المصفي بالكيفية التي عين بها وكل قرار أو حكم بعزل المصفي يجب أن يشتمل على تعيين من يحل محله.
2- يقيد عزل المصفي في السجل التجاري ولا يحتج به قبل الغير إلا من تاريخ إجراء القيد.
المادة (312)
جرد أموال الشركة والتزاماتها
يقوم المصفي فور تعيينه بجرد ما للشركة من أموال وما عليها من التزامات وعلى مديري الشركة أو رئيس مجلس إدارتها أن يسلم للمصفي أموال الشركة وحساباتها ودفاترها ووثائقها.
المادة (313)
إعداد قائمة بأموال الشركة والتزاماتها
يجب على المصفي أن يحرر قائمة مفصلة بأموال الشركة والتزاماتها وميزانيتها يوقعها معه مديرو الشركة أو رئيس مجلس إدارتها، وعلى المصفي أن يمسك دفترا لقيد أعمال التصفية.
المادة (314)
واجبات المصفى
على المصفي أن يقوم بجميع ما يلزم للمحافظة على أموال الشركة وحقوقها وأن يستوفي ما لها لدى الغير وأن يودع المبالغ التي يقبضها في أحد المصارف لحساب الشركة تحت التصفية فور قبضها. ومع ذلك لا يجوز له مطالبة الشركاء بالباقي من حصصهم إلا إذا اقتضت ذلك أعمال التصفية وبشرط المساواة بينهم.
المادة (315)
تمثيل المصفى للشركة
يقوم المصفي بجميع الأعمال التي تقتضيها التصفية وعلى وجه الخصوص تمثيل الشركة أمام القضاء والوفاء بما على الشركة من ديون وبيع ما لها منقولا أو عقارا بالمزاد العلني أو بأي طريقة أخرى ما لم ينص في وثيقة تعيين المصفي على إجراء البيع بطريقة معينة ومع ذلك لا يجوز للمصفي بيع موجودات الشركة جملة واحدة إلا بإذن من الشركاء أو الجمعية العمومية للشركة.
المادة (316)
إخطار الدائنين بالتصفية
تسقط آجال جميع الديون التي على الشركة بمجرد حلها، ويخطر المصفي جميع الدائنين بكتب مسجلة بعلم الوصول بافتتاح التصفية مع دعوتهم لتقديم طلباتهم مع نشر الإخطار في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية، وفي جميع الأحوال يجب أن يتضمن الإخطار بالتصفية مهلة للدائنين لا تقل عن خمسة وأربعين يوما من تاريخ الإخطار لتقديم طلباتهم.
المادة (317)
الوفاء بديون الشركة
إذا لم تكن أموال الشركة كافية للوفاء بجميع الديون يقوم المصفي بالوفاء بنسبة هذه الديون وذلك مع عدم الإخلال بحقوق الدائنين الممتازين، وكل دين ينشأ عن أعمال التصفية يدفع من أموال الشركة بالأولوية على الديون الأخرى.
المادة (318)
إيداع الديون خزانة المحكمة
إذا لم يقدم بعض الدائنين طلباتهم وجب إيداع ديونهم خزانة المحكمة المختصة، كما يجب إيداع مبالغ تكفي للوفاء بنصيب الديون المتنازع فيها إلا إذا حصل أصحاب هذه الديون على ضمانات كافية أو تقرر تأجيل تقسيم أموال الشركة إلى أن يتم الفصل في المنازعة في الديون المذكورة.
المادة (319)
الأعمال الجديدة للشركة
لا يجوز للمصفي أن يبدأ أعمالا جديدة إلا إذا كانت لازمة لإتمام أعمال سابقة، وإذا قام المصفي بأعمال جديدة لا تقتضيها التصفية كان مسؤولا في جميع أمواله عن هذه الأعمال فإذا تعدد المصفون كانوا مسؤولين بالتضامن.
المادة (320)
مدة التصفية
يجب على المصفي إنهاء مهمته في المدة المحددة لذلك في وثيقة تعيينه فإذا لم تحدد مدة جاز لكل شريك أن يرفع الأمر إلى المحكمة المختصة لتعيين مدة التصفية. ولا يجوز إطالة هذه المدة إلا بقرار من الشركاء أو بموجب قرار خاص من الجمعية العمومية بحسب الأحوال بعد الاطلاع على تقرير من المصفي يبين فيه الأسباب التي حالت دون إتمام التصفية في موعدها فإذا كانت مدة التصفية معينة من المحكمة المختصة فلا يجوز إطالتها إلا بإذن منها.
المادة (321)
تقديم حساب مؤقت عن أعمال التصفية
على المصفي أن يقدم إلى جميع الشركاء أو الجمعية العمومية كل ثلاثة أشهر حسابا مؤقتا عن أعمال التصفية، وعليه أن يدلي بما يطلبه الشركاء من معلومات أو بيانات عن حالة التصفية، ويلتزم المصفي خلال أسبوع من مصادقة الجمعية العمومية بإخطار الشركاء بوجوب تسلمهم مستحقاتهم خلال فترة لا تزيد على (21) يوما بموجب إعلان ينشر في صحيفتين محليتين يوميتين تصدر إحداهما باللغة العربية.
المادة (322)
الحساب الختامي للتصفية
1- يجب على المصفي أن يقدم عند انتهاء التصفية حسابا ختاميا إلى الشركاء أو الجمعية العمومية أو المحكمة المختصة عن أعمال التصفية وتنتهي هذه الأعمال بالتصديق على الحساب الختامي.
2- يجب على المصفي قيد انتهاء التصفية بالسجل التجاري لدى السلطة المختصة ولا يحتج على الغير بانتهاء التصفية إلا من تاريخ القيد وتشطب الشركة من السجل التجاري لدى السلطة المختصة.
المادة (323)
تصرفات المصفى
تلتزم الشركة بتصرفات المصفي التي تقتضيها أعمال التصفية طالما كانت في حدود سلطاته ولا تترتب أية مسؤولية في ذمة المصفي بسبب مباشرة تلك الأعمال.
المادة (324)
مسؤولية المصفى
يعتبر المصفي مسؤولا إذا أساء تدبير شؤون الشركة خلال مدة التصفية كما يسأل عن تعويض الضرر الذي يلحق الغير بسبب أخطائه المهنية في أعمال التصفية.
المادة (325)
تقسيم أموال الشركة
1- تقسم أموال الشركة الناتجة عن التصفية على الشركاء وذلك بعد أداء ما على الشركة من ديون ويحصل كل شريك عند القسمة على مبلغ يعادل قيمة الحصة التي قدمها من رأس المال، وتقسم البقية من أموال الشركة بين الشركاء بنسبة نصيب كل منهم في الربح، وفي حالة عدم تقدم أحدهم لتسلم نصيبه، وجب على المصفي إيداع ما يخصه خزينة المحكمة المختصة.
2- إذا لم يكف صافي أموال الشركة للوفاء بحصص الشركاء بأكملها، وزعت الخسارة بينهم بحسب النسبة المقررة لتوزيع الخسائر.
المادة (326)
تقادم دعوى المسؤولية
1 - لا تسمع عند الإنكار وعدم العذر الشرعي متى انقضت ثلاث سنوات الدعاوى التي تنشأ قبل المصفي بسبب أعمال التصفية، وكذلك الدعاوى التي تنشأ قبل الشركاء أو مديري الشركة أو أعضاء مجلس الإدارة أو مدققي الحسابات بسبب أعمال وظائفهم، وذلك ما لم ينص القانون على مدة أقصر لعدم سماع الدعوى.
2- يبدأ حساب المدة المذكورة من تاريخ التأشير بانتهاء التصفية بالسجل التجاري في الحالة الأولى، ومن تاريخ وقوع الفعل الموجب للمسؤولية في الحالة الثانية.
3- إذا كان الفعل المنسوب أي من هؤلاء يعد جريمة جنائية، فلا تسقط دعوى المسؤولية إلا بسقوط الدعوى العمومية.
الباب التاسع
الشركات الأجنبية
المادة (327)
الشركات الأجنبية الخاضعة لأحكام هذا القانون
مع عدم الإخلال بالاتفاقات الخاصة المعقودة بين الحكومة الاتحادية أو إحدى الحكومات المحلية أو إحدى الجهات التابعة أي منهما، وبين الشركات الأجنبية تسري أحكام هذا القانون على الشركات الأجنبية التي تزاول نشاطها في الدولة أو تتخذ فيها مركز إدارتها، عدا الأحكام المتعلقة بتأسيس الشركات.
المادة (328)
مزاولة الشركة الأجنبية لنشاطها
1- باستثناء الشركات الأجنبية التي يُرخص لها بمزاولة نشاطها في المناطق الحرة في الدولة لا يجوز للشركات الأجنبية أن تزاول نشاطا داخل الدولة أو أن تنشئ مكتبا لها أو فرعا، إلا بعد أن يصدر لها ترخيص بذلك من السلطة المختصة بعد موافقة الوزارة، ويحدد الترخيص الصادر النشاط المرخص للشركة بمزاولته.
2- إذا زاولت الشركة الأجنبية أو المكتب أو الفرع التابع لها نشاطه في الدولة قبل اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في هذا القانون، كان الأشخاص الذين باشروا هذا النشاط مسؤولين عنه شخصيا وبالتضامن.
المادة (329)
وكيل الشركة الأجنبية
يجب تعيين وكيل للشركة الأجنبية من مواطني الدولة، فإذا كان الوكيل شركة فيجب أن تكون لها جنسية الدولة وجميع الشركاء فيها من المواطنين، وتقتصر التزامات الوكيل تجاه الشركة والغير على تقديم الخدمات اللازمة للشركة دون تحمل أية مسؤولية أو التزامات مالية تتعلق بأعمال أو نشاط فرع الشركة أو مكتبها في الدولة أو الخارج.
المادة (330)
إجراءات قيد الشركة الأجنبية
1- لا يجوز لأية شركة أجنبية أن تباشر نشاطها في الدولة ما لم يتم قيدها بسجل الشركات الأجنبية لدى الوزارة وفقا لأحكام هذا القانون وحصولها على الموافقات والرخص المطلوبة بموجب القوانين النافذة في الدولة.
2- يصدر بتعيين إجراءات القيد في سجل الشركات الأجنبية وضوابط إعداد حسابات وميزانيات فروع الشركات الأجنبية في الدولة قرار من الوزير ويعتبر مكتب أو فرع الشركة الأجنبية في الدولة موطنا لها بالنسبة لنشاطها داخل الدولة ويخضع النشاط الذي يباشر أحكام القوانين المعمول بها في الدولة.
3- تصدر الوزارة قرارات تحدد فيها المستندات المتعيّن إرفاقها بطلب القيد، ويجوز أن تحدد تلك القرارات الحالات والشروط التي يجب التقيد بها لإدارة وإغلاق فرع الشركة الأجنبية أو مكتبها.
4- على الوزارة في حال إغلاق فرع لشركة أجنبية، شطب اسم هذا الفرع أو المكتب من سجل الشركات الأجنبية بالوزارة.
المادة (331)
ميزانية الشركة الأجنبية
فيما عدا مكاتب التمثيل، يجب أن يكون للشركات الأجنبية أو فروعها ميزانية مستقلة وحسابا مستقلا للأرباح والخسائر وأن يكون لها مدقق حسابات مقيد في جدول مدققي الحسابات المشتغلين في الدولة، ويتعين عليها أن تقدم إلى السلطة المختصة والوزارة سنويا نسخة من الميزانية والحسابات الختامية مع تقرير مدقق الحسابات ونسخة من الحسابات الختامية لشركتها القابضة إن وجدت.
المادة (332)
مكاتب التمثيل
1- للشركات الأجنبية أن تنشئ مكاتب تمثيل يقتصر هدفه ا على دراسة الأسواق وإمكانيات الإنتاج دون ممارسة أي نشاط تجاري.
2- تحدد القرارات التنفيذية لهذا القانون أوجه الرقابة التي تمارسها الوزارة والسلطة المختصة على تلك المكاتب.
الباب العاشر
الرقابة والتفتيش على الشركات
المادة (333)
الرقابة على الشركات
1- مع مراعاة اختصاصات المصرف المركزي، للوزارة والهيئة والسلطة المختصة كل فيما يخصه حق مراقبة الشركات المساهمة والتفتيش على أعمالها ودفاترها أو أية أوراق أو سجلات لدى فروع الشركات وشركاتها التابعة داخل الدولة وخارجها أو لدى مدقق حساباتها أو لدى شركة أخرى ذات علاقة بالشركة محل التفتيش، ويجوز لها الاستعانة مع لجنة التفتيش بخبير أو أكثر من الجهات ذات الخبرة الفنية والمالية بموضوع التفتيش، للتحقق من قيامها بتنفيذ أحكام هذا القانون والقرارات الصادرة تنفيذا له والنظام الأساسي للشركة. وللمفتشين طلب ما يرونه من بيانات أو معلومات من مجلس الإدارة أو الرئيس التنفيذي أو من المديرين بالشركة أو من مدققي حساباتها.
2- يجوز لكل من الوزارة أو الهيئة أو السلطة المختصة بحسب الأحوال طلب حل الشركة إذا تم إنشاؤها أو باشرت نشاطها بالمخالفة أحكام هذا القانون وتفصل المحكمة المختصة في هذا الطلب على وجه الاستعجال.
المادة (334)
نظام التفتيش
يصدر الوزير النظام الخاص بالتفتيش على الشركات المساهمة الخاصة، أما الشركات المساهمة العامة فيصدر مجلس إدارة الهيئة النظام الخاص بالتفتيش عليها، ويحدد النظام إجراءات التفتيش وصلاحيات المفتشين وواجباتهم.
المادة (335)
طلب التفتيش على الشركة
1- دون الإخلال بأحكام المادتين رقمي (333، 334) من هذا القانون، يجوز للمساهمين الحائزين على (%10) على الأقل من رأس مال الشركة أن يطلبوا من الوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال الأمر بالتفتيش على الشركة فيما ينسب إلى أعضاء مجلس الإدارة أو مدققي الحسابات من مخالفات جسيمة في أداء واجباتهم المقررة بموجب أحكام هذا القانون أو النظام الأساسي للشركة متى وجد من الأسباب ما يرجح وقوع هذه المخالفات.
2- يجب أن يكون طلب التفتيش مشتملا على ما يأتي:
أ- الأدلة التي يستفاد منها أن لدى الطالبين من الأسباب الجدية ما يبرر اتخاذ هذه الإجراءات.
ب- إيداع المساهمين مقدمي الطلب الأسهم التي يملكونها وأن تظل مودعة إلى أن يتم الفصل فيه.
3- للوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال وبعد سماع أقوال الطالبين وأعضاء مجلس الإدارة أو من يقوم مقامه ومدققي الحسابات في جلسة سرية أن تأمر بالتفتيش على أعمال الشركة ودفاترها أو أية أوراق أو سجلات لدى شركة أخرى ذات عالقة بالشركة محل التفتيش أو لدى مدقق حساباتها ولها أن تندب لهذا الغرض خبيرا أو أكثر على نفقة طالبي التفتيش.
المادة (336)
تسهيل عمل المفتشين
مع مراعاة ما ورد بالمادة (333) من هذا القانون، على رئيس مجلس إدارة الشركة ورئيسها التنفيذي ومديرها العام وموظفيها ومدققي حساباتها أن يطلعوا المكلفين بالتفتيش على كل ما يطلبونه من دفاتر ومحاضر اجتماعات (مجالس الإدارات واللجان والجمعيات العمومية) وسجلات الشركة ووثائقها وأوراقها وأن يقدموا لهم المعلومات والإيضاحات اللازمة.
المادة (337)
تقرير التفتيش
1- مع مراعاة أحكام المادتين (334، 335) على المفتشين عند الانتهاء من إجراء التفتيش تقديم تقرير نهائي إلى الوزير بالنسبة للشركات المساهمة الخاصة ورئيس مجلس إدارة الهيئة بالنسبة للشركات المساهمة العامة.
2- إذا تبين للوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال وجود مخالفات تشكل جريمة جزائية ضد أعضاء مجلس الإدارة أو مدققي الحسابات قامت بدعوة الجمعية العمومية ويرأس اجتماعها في هذه الحالة ممثل بدرجة مدير تنفيذي أو من يقوم مقامه عن الوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال للنظر فيما يلي:
أ- عزل أعضاء مجلس الإدارة ورفع دعوى المسؤولية عليهم.
ب- عزل مدققي حسابات الشركة ورفع دعوى المسؤولية عليهم.
3- يكون قرار الجمعية العمومية صحيحا في الحالة الواردة بالبند (2) من هذه المادة متى وافقت عليه الأغلبية الحاضرة بعد أن يستبعد منه نصيب من ينظر في أمر عزله من أعضاء المجلس وفي حال عضو مجلس الإدارة الذي يمثل شخص اعتباري يستبعد نصيب ذلك الشخص الاعتباري.
المادة (338)
نشر نتائج التفتيش
إذا تبين للوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال أن ما نسبه طالبو التفتيش إلى أعضاء مجلس الإدارة أو مدققي الحسابات غير صحيح جاز لها أن تأمر بنشر نتيجة التفتيش في إحدى الصحف المحلية اليومية التي تصدر باللغة العربية وإلزام طالبي التفتيش بنفقاته وذلك دون الإخلال بالمسؤولية المدنية والجزائية عند الاقتضاء.
الباب الحادي عشر
العقوبات
الفصل الأول
الجرائم التي يجوز فيها التصالح
المادة (339)
تنظيم التصالح
1- لا تحرك الدعوى الجزائية عن الجرائم المنصوص عليها في الفصل الأول من هذا الباب إلا بطلب كتابي من رئيس الهيئة أو من يفوضه بالنسبة للجرائم المتعلقة بشركات المساهمة العامة وللوزير أو من يفوضه بالنسبة لغيرها، ويجوز التصالح عن أي منها قبل إحالة الدعوى الجزائية للمحكمة المختصة مقابل أداء مبلغ لا يقل عن مثلي الحد الأدنى للغرامة إن وجد وعن مثل الغرامة بالنسبة للغرامة اليومية.
2- في حالة تكرار الجريمة خلال سنة من التصالح عليها أو العودة إلى الجريمة بعد صدور حكم بات فيها تضاعف الغرامات المنصوص عليها في هذا الفصل في حديها الأدنى والأقصى.
3- يصدر الوزير أو الهيئة بحسب الأحوال ضوابط وإجراءات التصالح.
المادة (340)
عدم الالتزام بقرار المسجل
تعاقب بغرامة مقدارها ألف درهم يوميا الشركة التي لا تلتزم بقرار المسجل بشأن تغيير اسم الشركة، ويبدأ حساب هذه الغرامة بعد انتهاء مدة الثلاثين يوم عمل من تاريخ الإخطار بالقرار.
المادة (341)
التخلف عن الإدراج
تعاقب بغرامة مقدارها ألفا درهم يوميا الشركة المساهمة العامة التي تتخلف عن الإدراج في أحد الأسواق المالية بالدولة ويبدأ حساب هذه الغرامة لكل يوم تأخير بعد انتهاء المدة اللازمة للإدراج وفقا لأحكام هذا القانون.
المادة (342)
رفض إطلاع أصحاب الشأن
تعاقب بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف درهم ولا تزيد على خمسين ألف درهم الشركة التي ترفض إطلاع المساهم أو الشريك على محاضر اجتماعات الجمعية العمومية أو دفاتر الشركة ووثائقها أو أي مستندات أو وثائق تتعلق بصفقة قامت الشركة بإبرامها مع أحد الأطراف ذات العلاقة.
المادة (343)
الإخلال بدعوة الجمعية العمومية السنوية
يعاقب بغرامة لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على مائة ألف درهم رئيس مجلس إدارة الشركة المساهمة إذا لم يقم بدعوة الجمعية العمومية السنوية للشركة للانعقاد خلال المدة المحددة بهذا القانون أو قام بنشر الدعوة قبل موافقة الوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال على النشر، وكذلك كل عضو بمجلس الإدارة تسبب عمدا في تعطيل دعوة الجمعية العمومية أو انعقادها.
المادة (344)
عدم دعوة الجمعية العمومية في حالة الخسائر
يعاقب بغرامة لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على مليون درهم رئيس مجلس إدارة الشركة المساهمة أو رئيس مجلس المديرين بالشركة ذات المسؤولية المحدودة إذا بلغت خسائرها نصف رأس مالها ولم يقم المجلس بدعوة جمعيتها العمومية للانعقاد وفقا لأحكام هذا القانون.
المادة (345)
عدم دعوة الجمعية العمومية بناء على طلب الوزارة أو الهيئة
يعاقب بغرامة لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على ثلاثمائة ألف درهم رئيس مجلس إدارة الشركة المساهمة أو من يمثله الذي لم يوجه الدعوة لعقد الجمعية العمومية بعد تسلمه طلبا بذلك من الوزارة أو الهيئة بحسب الأحوال.
المادة (346)
عدم دعوة أحد أعضاء مجلس الإدارة لاجتماعات المجلس
يعاقب بغرامة لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على مائة ألف درهم رئيس مجلس إدارة الشركة المساهمة أو من يمثله الذي لم يقم بدعوة أحد أعضاء مجلس الإدارة لاجتماعات المجلس.
المادة (347)
رفض معاونة مدقق الحسابات أو المفتشين
يعاقب بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف درهم ولا تزيد على مائة ألف درهم رئيس أو عضو مجلس إدارة الشركة أو الرئيس التنفيذي أو المدير العام أو الموظف بالشركة الذي يرفض تقديم مستندات أو معلومات لمدقق حسابات الشركة أو المفتشين من الوزارة أو الهيئة لتنفيذ مهامهم أو يُخفي عنهم معلومات أو توضيحات أو يُقدّم لهم معلومات مضللة.
المادة (348)
عدم حفظ السجلات المحاسبية
تعاقب بغرامة لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم الشركة الوطنية أو الأجنبية التي لا تلتزم بحفظ سجلات محاسبية للشركة لتوضيح معاملاتها.
المادة (349)
عدم حفظ السجلات المحاسبية للمدة المحددة بهذا القانون
تعاقب بغرامة لا تقل عن عشرين ألف درهم ولا تزيد على مائة ألف درهم الشركة الوطنية أو الأجنبية التي لا تحتفظ بالسجلات المحاسبية للمدة المحددة بهذا القانون.
المادة (350)
مدقق الحسابات غير المعتمد لدى الهيئة
1- يعاقب بغرامة لا تقل عن عشرين ألف درهم ولا تزيد على مائة ألف درهم مدقق الحسابات الذي يقوم بتدقيق حسابات الشركة المساهمة بالدولة دون أن يكون معتمدا لدى الهيئة.
2- يعاقب بغرامة لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على مائتي ألف درهم رئيس مجلس إدارة الشركة المساهمة الذي يقوم بتكليف مدقق حسابات غير معتمد لدى الهيئة بتدقيق حساباتها.
المادة (351)
عدم التزام المراقب الشرعي وأعضاء لجنة الرقابة الداخلية الشرعية
يعاقب بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف درهم ولا تزيد على خمسين ألف درهم المراقب الشرعي وكل عضو من أعضاء لجنة الرقابة الداخلية الشرعية بالشركات التي تعمل وفق أحكام الشريعة الإسلامية الذين لا يلتزمون بضوابط ممارسة عملهم التي يصدر بها قرار من مجلس الوزراء.
المادة (352)
عدم رد المبالغ الفائضة على الاكتتاب
تعاقب بغرامة لا تقل عن خمسمائة ألف درهم ولا تزيد على عشرة ملايين درهم الجهة أو الجهات التي تتأخر عن رد المبالغ الفائضة التي دفعها المكتتبون والعوائد التي ترتبت عليها والتي لم يتم تخصيص أسهم بشأنها خلال المدة المحددة في هذا القانون.
المادة (353)
مخالفة نسبة مساهمة مواطني الدولة
يعاقب بغرامة لا تقل عن عشرين ألف درهم ولا تزيد على مائتي ألف درهم كل شركة تخالف الأحكام المقررة في شأن نسبة مساهمة مواطني الدولة في رأس مال الشركات أو نسبة المواطنين في مجالس إدارتها.
المادة (354)
التصرف في الأسهم بالمخالفة لأحكام هذا القانون
يعاقب بغرامة لا تقل عن عشرين ألف درهم ولا تزيد على مائتي ألف درهم كل من يتصرف في الأسهم على خلاف القواعد المقررة في هذا القانون.
المادة (355)
عدم قيد الشركة الأجنبية لدى المسجل أو السلطة المختصة
تعاقب بغرامة لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم الشركة الأجنبية أو مكتبها أو فرعها بالدولة إذا لم تقم بالقيد لدى المسجل أو السلطة المختصة.
المادة (356)
مزاولة مكتب التمثيل لنشاط تجاري
يعاقب بغرامة لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم مكتب تمثيل الشركة الأجنبية بالدولة إذا قام بمزاولة نشاط تجاري داخل الدولة.
المادة (357)
تأخير توفيق الأوضاع
تعاقب بغرامة مقدارها ألفا درهم عن كل يوم تأخير تتخلف فيه الشركة عن تعديل عقد تأسيسها ونظامها الأساسي لتتفق وأحكام هذا القانون، ويبدأ احتساب هذه الغرامة من اليوم التالي لتاريخ انتهاء المدة المقررة لتوفيق الأوضاع.
المادة (358)
نشر الدعوة للاكتتاب العام بدون موافقة الهيئة
يعاقب بغرامة لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على عشرة ملايين درهم الشركة أو الجهة أو الشخص الطبيعي أو الاعتباري داخل الدولة أو خارجها أو بالمناطق الحرة الذي لم يحصل على موافقة الهيئة قبل قيامه بنشر إعلانات تتضمن دعوة الجمهور للاكتتاب العام في أية أسهم أو سندات أو أية أوراق مالية أخرى سواء تم الإعلان عن طريق نشر تلك الدعوة في الصحف اليومية أو المجلات أو في أية وسيلة إعلان عامة في الدولة.
المادة (359)
تلقي الاكتتاب العام بدون موافقة الهيئة
تعاقب بغرامة لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على عشرة ملايين درهم كل جهة أو شركة تتلقى أموال اكتتاب في أسهم أو سندات أو أية أوراق مالية أخرى دون أن تحصل على موافقة الهيئة.
المادة (360)
مخالفة أحكام هذا القانون والقرارات المنفذة له
يعاقب بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف درهم ولا تزيد على مائة ألف درهم كل من يخالف أي حكم من أحكام هذا القانون لم تحدد له عقوبة فيه أو يخالف الأنظمة أو اللوائح أو القرارات الصادرة تنفيذا له.
الفصل الثاني
الجرائم التي لا يجوز فيها التصالح
المادة (361)
تقديم بيانات كاذبة أو مخالفة للقانون
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تقل عن مائتي ألف درهم ولا تزيد على مليون درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من أثبت عمدا في عقد الشركة أو في نظامها الأساسي أو في نشرات الاكتتاب في الأسهم أو السندات أو في غير ذلك من وثائق الشركات بيانات كاذبة أو مخالفة لأحكام هذا القانون وكذلك كل من وقع هذه الوثائق أو وزعها مع علمه بذلك.
المادة (362)
تقييم الحصص العينية بأكثر من قيمتها
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تقل عن خمسمائة ألف درهم ولا تزيد على مليون درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من قيّم بسوء قصد الحصص العينية المقدمة من المؤسسين أو الشركاء بأكثر من قيمتها الحقيقية.
المادة (363)
توزيع أرباح أو فوائد بالمخالفة للقانون
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل مدير أو عضو مجلس إدارة وزع على الشركاء أو على غيرهم أرباحا أو فوائد على خلاف أحكام هذا القانون أو عقد الشركة أو نظامها وكذلك كل مدقق حسابات صدق على هذا التوزيع مع علمه بالمخالفة.
المادة (364)
إخفاء حقيقة المركز المالي للشركة
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل مدير أو عضو مجلس إدارة أو مدقق حسابات أو مصف ذكر عمدا بيانات كاذبة في الميزانية أو في حساب الأرباح والخسائر أو في تقرير مالي أو أغفل وقائع جوهرية في هذه الوثائق بقصد إخفاء حقيقة المركز المالي للشركة.
المادة (365)
الوقائع الكاذبة في تقرير التفتيش
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تجاوز سنتين وبالغرامة التي لا تقل عن عشرة آلاف درهم ولا تزيد على مائة ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين:
-1- كل شخص معين من قبل الوزارة أو الهيئة أو السلطة المختصة للتفتيش على الشركة يثبت عمدا في تقرير التفتيش وقائع كاذبة أو يغفل عمدا ذكر وقائع جوهرية من شأنها أن تؤثر في نتيجة التفتيش.
-2- رئيس أو عضو مجلس إدارة الشركة أو الرئيس التنفيذي أو المدير العام بالشركة الذي يمتنع عمدا عن تقديم مستندات أو معلومات للمفتشين بعد توقيع الوزارة أو الهيئة الغرامة المقررة بموجب أحكام المادة (347) من هذا القانون.
المادة (366)
تعمد المصفى الإضرار بالشركة
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل مصف تسبب عمدا في الإضرار بالشركة أو بالمساهمين أو بالشركاء أو بالدائنين.
المادة (367)
إصدار أوراق مالية على خلاف أحكام هذا القانون
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تجاوز سنتين وبالغرامة التي لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين على كل من يصدر أسهما أو إيصالات اكتتاب أو شهادات مؤقتة أو سندات أو يعرضها للتداول على خلاف أحكام هذا القانون.
المادة (368)
تقديم قرض أو كفالة أو ضمان
يُعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ثلاثة أشهر وبالغرامة التي لا تقل عن مائة ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين:
1- عضو مجلس إدارة الشركة المساهمة الذي يحصل هو أو زوجه أو أحد أقاربه للدرجة الثانية على قرض أو كفالة أو ضمان من الشركة التي يشغل عضو مجلس إدارتها بالمخالفة أحكام هذا القانون مع الإلزام برد القرض أو الكفالة أو الضمان.
2- رئيس أو عضو مجلس إدارة الشركة المساهمة أو رئيسها التنفيذي أو مديرها العام الذي وافق على تقديم القرض أو الضمان أو عقد الكفالة لعضو مجلس إدارة بالشركة أو زوجه أو أحد أقاربه للدرجة الثانية بالمخالفة أحكام هذا القانون.
المادة (369)
إفشاء أسرار الشركة
يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ستة أشهر وبالغرامة التي لا تقل عن خمسين ألف درهم ولا تزيد على خمسمائة ألف درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين:
1- كل من استغل البيانات أو المعلومات التي حصل عليها من لجنة التأسيس في أية مرحلة من مراحل تأسيس الشركة من المستشارين القانونين أو الماليين أو مدير الاكتتاب أو متعهد التغطية أو الأطراف المشاركة في إجراءات التأسيس أو من ينوب عنهم.
2- رئيس أو عضو مجلس إدارة الشركة أو أي من العاملين بها إذا استغل أو أفشى سرا من أسرار الشركة أو حاول عمدا الإضرار بنشاطها.
المادة (370)
التأثير في أسعار الأوراق المالية
يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ستة أشهر وبالغرامة التي لا تقل عن مليون درهم ولا تزيد على عشرة ملايين درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين كل رئيس أو عضو مجلس إدارة شركة أو أي من العاملين بها شارك بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع أي جهة تقوم بعمليات يراد بها إحداث تأثير في أسعار الأوراق المالية التي أصدرتها الشركة.
المادة (371)
توقيع العقوبة الأشد
لا يخل توقيع العقوبات المنصوص عليها في هذا القانون بأية عقوبة أشد ينص عليها أي قانون آخر.
المادة (372)
الدعوى الجنائية
توجه الدعوى الجنائية عن الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون والتي ترتكبها الشركة إلى من يمثل الشركة قانونا.
المادة (373)
صفة الضبطية القضائية
يكون للموظفين الذين يصدر بتحديدهم قرار من وزير العدل بالاتفاق مع الوزير وبالتنسيق مع الهيئة أو السلطة المختصة - بحسب الأحوال - صفة مأموري الضبط القضائي في إثبات ما يقع بالمخالفة أحكام هذا القانون واللوائح والقرارات الصادرة تنفيذا له، وذلك في نطاق اختصاص كل منهم.
الباب الثاني عشر
الأحكام الانتقالية والختامية
المادة (374)
توفيق الأوضاع
1- على الشركات القائمة التي تسري عليها أحكام هذا القانون توفيق أوضاعها بما يتفق وأحكام هذا القانون خلال مدة لا تزيد على سنة من تاريخ العمل بأحكامه، ويجوز مد هذه المدة لمدة أخرى مماثلة بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح الوزير.
2- مع عدم الإخلال بالجزاءات المقررة بهذا القانون، في حال عدم التزام الشركة بحكم البند (1) من هذه المادة تعتبر الشركة حُلت وفقا أحكام هذا القانون.
المادة (375)
ضوابط تحفيز الشركات
يصدر مجلس الوزراء الضوابط اللازمة لتحفيز الشركات على مباشرة مسؤوليتها المجتمعية ومراحل تطبيقها.
المادة (376)
إلغاء النصوص المعارضة
يلغى كل حكم يخالف أو يتعارض مع أحكام هذا القانون، كما يلغى القانون الاتحادي رقم (8) لسنة 1984 في شأن الشركات التجارية والقوانين المعدلة له.
المادة (377)
إصدار اللوائح والقرارات التنفيذية
يستمر العمل باللوائح والقرارات الصادرة تنفيذا أحكام القانون الاتحادي رقم (8) سنة 1984 في شأن الشركات التجارية، بما لا يتعارض مع أحكام هذا القانون، لحين إصدار الوزارة والهيئة كل فيما يخصه الأنظمة واللوائح والقرارات اللازمة لتنفيذ أحكامه.
المادة (378)
نشر القانون والعمل به
ينشر هذا القانون في الجريدة الرسمية، ويعمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ نشره.
صدر عنا بقصر الرئاسة في أبو ظبي:
بتاريخ: 5 جمادى الآخرة 1436هـ الموافق: 25 مارس 2015م
خليفة بن زايد آل نهيان
رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
Federal Law No. (2) of 2015
on Commercial Companies of the
United Arab Emirates
We, Khalifa bin Zayed Al Nahyan, President of the United Arab Emirates,
- Having reviewed the Constitution,
- And Federal Law No. (1) of 1972 concerning the Competencies of Ministries and Powers of Ministers, and its amending laws,
- And Federal Law No. (5) of 1975 regarding the Commercial Register,
- And Federal Law No. (10) of 1980 concerning the Central Bank, the Monetary System, and the Regulation of the Banking Profession, and its amending laws,
- And Federal Law No. (8) of 1984 concerning Commercial Companies, and its amending laws,
- And the Civil Transactions Law promulgated by Federal Law No. (5) of 1985, and its amending laws,
- And Federal Law No. (6) of 1985 concerning Islamic Banks, Financial Institutions, and Investment Companies,
- And the Penal Code promulgated by Federal Law No. (3) of 1987, and its amending laws,
- And Federal Law No. (22) of 1991 concerning the Notary Public, and its amending laws,
- And the Civil Procedure Law promulgated by Federal Law No. (11) of 1992, and its amending laws,
- And the Criminal Procedure Law promulgated by Federal Law No. (35) of 1992, and its amending laws,
- And the Law of Evidence in Civil and Commercial Transactions promulgated by Federal Law No. (10) of 1993, and its amending laws,
- And the Commercial Transactions Law promulgated by Federal Law No. (18) of 1993,
- And Federal Law No. (22) of 1995 concerning the Regulation of the Auditing Profession, and its amending laws,
- And Federal Law No. (29) of 1999 establishing the General Authority of Islamic Affairs and Endowments, and its amending laws,
- And Federal Law No. (4) of 2000 concerning the Emirates Securities and Commodities Authority and Market, and its amending laws,
- And Federal Law No. (7) of 2002 concerning Copyright and Neighboring Rights, and its amending laws,
- And Federal Law No. (8) of 2004 concerning Financial Free Zones,
- And Federal Law No. (17) of 2004 on Combating Commercial Concealment, and its amending laws,
- And Federal Law No. (1) of 2006 on Electronic Transactions and Commerce,
- And Federal Decree-Law No. (4) of 2007 establishing the Emirates Investment Authority,
- And Federal Law No. (6) of 2007 on the Establishment of the Insurance Authority and Regulation of its Operations, and its amending laws,
- And Federal Law No. (4) of 2012 concerning the Regulation of Competition,
- And based on the proposal of the Minister of Economy, the approval of the Cabinet and the Federal National Council, and the ratification of the Federal Supreme Council,
We have issued the following Law:
Part One
General Provisions for Companies
Chapter One
Nature of the Company
Article (1)
Definitions
In the application of the provisions of this Law, the following words and expressions shall have the meanings assigned to each of them unless the context requires otherwise:
State: The United Arab Emirates.
Federal Government: The Government of the United Arab Emirates.
Local Government: Any of the governments of the member Emirates in the Federation.
Ministry: The Ministry of Economy.
Minister: The Minister of Economy.
Central Bank: The Central Bank of the United Arab Emirates.
Authority: The Securities and Commodities Authority.
Competent Authority: The local authority competent with company affairs in the concerned Emirate.
Company: A commercial company.
Diligent Person: A person who has sufficient experience and due commitment in performing his work.
Governance: A set of controls, standards, and procedures that achieve institutional discipline in the management of the company in accordance with international standards and practices, by defining the responsibilities and duties of the members of the Board of Directors and the executive management of the company, and taking into account the protection of the rights of shareholders and stakeholders.
Working Day: Official working days in ministries, government bodies, and local departments.
Special Resolution: A resolution passed by a majority of the votes of shareholders who own at least three-quarters of the shares represented at a General Assembly meeting of a joint-stock company.
Registrar: The Registrar of Companies appointed by the Minister who carries out his duties through the Companies Department at the Ministry.
Markets: The securities and commodities markets licensed by the Authority to operate in the State.
Securities:
- Shares issued by joint-stock companies.
- Derivatives and investment units approved by the Authority.
- Bonds, sukuk, and notes issued by the Federal Government, Local Governments, or public authorities or institutions in the State.
- Bonds, sukuk, and any debt instruments issued by companies in accordance with the regulations issued by the Central Bank and the Authority.
- Any other domestic or foreign securities accepted by the Central Bank and the Authority.
Public Subscription: An invitation to any natural or legal person, or a class or classes of persons, to purchase any securities.
Book Building of Securities: The process by which the price of a security is determined upon its issuance or sale in a public offering, in accordance with the provisions of the resolution issued by the Authority in this regard.
Strategic Partner: A partner whose contribution to the company provides technical, operational, or marketing support to the company for its benefit.
Related Parties: The Chairman and members of the Board of Directors of the company, members of the senior executive management of the company and its employees, and companies in which any of these persons hold at least 30% of their capital, as well as subsidiary, sister, or affiliate companies.
Share Register: The register that shows the ownership of shareholders in the shares of a joint-stock company and the rights attached thereto.
Share Register Registrar: The entity or entities licensed by the Authority to maintain the share register of private joint-stock companies.
Board Member: Any member of the company's Board of Directors, including the Chairman.
Article (2)
Objectives of the Law
This Law aims to contribute to the development of the business environment and the capabilities of the State and its economic position by regulating companies in accordance with global changes, especially with regard to regulating governance rules, protecting the rights of shareholders and partners, supporting the flow of foreign investment, and promoting corporate social responsibility.
Article (3)
Companies Subject to the Provisions of this Law
The provisions of this Law and the regulations, rules, and decisions issued in implementation thereof shall apply to commercial companies established in the State. The special provisions concerning foreign companies contained in this Law and the decisions and regulations issued in implementation thereof shall also apply to foreign companies that establish a center in the State to practice any activity therein or establish a branch or representative office.
Article (4)
Companies Excluded from the Provisions of this Law
1- With the exception of registration and renewal of registration in the register of excluded companies with the Ministry, the Authority, and the Competent Authority, each within its own jurisdiction, the provisions of this Law shall not apply to:
a- Companies excluded by a decision of the Cabinet, in all matters for which a special provision is made in their memoranda of association or articles of association, in accordance with the controls issued by the Cabinet.
b- Companies wholly owned by the Federal or a Local Government, and any other companies wholly owned by such companies, in all matters for which a special provision is made in their memoranda of association or articles of association.
c- Companies in which the Federal or a Local Government, or any of their institutions, authorities, agencies, or affiliated or owned companies, directly or indirectly, holds a share of not less than (25%) of their capital, and which operate in the field of oil exploration, extraction, refining, manufacturing, marketing, and transport, or in the field of energy of all kinds, or the production of electricity and gas, and the desalination, transport, and distribution of water, in all matters for which a special provision is made in the memoranda of association or articles of association of these companies.
d- Companies that were excluded from the provisions of Federal Law No. (8) of 1984 concerning Commercial Companies and its amendments before the entry into force of the provisions of this Law.
e- Companies excluded from the provisions of this Law by special federal laws.
2- Any of the companies referred to in clause (1/b, c, d) of this Article must regularize their status in accordance with the provisions of this Law if they sell or offer any percentage of their capital in a public subscription or list their shares on a financial market in the State.
Article (5)
Companies Operating in Free Zones
1- The provisions of this Law shall not apply to companies established in the free zones in the State with respect to matters for which a special provision is made in the laws or regulations of the concerned free zone. Notwithstanding this, such companies shall be subject to the provisions of this Law if their laws or regulations permit them to carry on their activities outside the free zone in the State.
2- Subject to clause (1) of this Article, the Cabinet shall issue a decision specifying the conditions to be observed for the registration and licensing of companies operating in the free zones in the State that wish to conduct their activities within the State and outside the free zones.
Article (6)
Corporate Governance
1- With the exception of banks, finance companies, financial investment companies, and money exchange and brokerage companies, the Minister shall issue decisions that establish the general framework for governance for private joint-stock companies in which the number of shareholders exceeds seventy-five. As for public joint-stock companies, the Board of Directors of the Authority shall issue their governance decisions.
2- The Board of Directors of the company, or its managers as the case may be, shall be responsible for implementing the rules and standards of governance.
Article (7)
Breach of Governance Rules
1- The decisions regulating governance provided for in clause (1) of Article (6) shall include fines to be determined by the Ministry or the Authority, each according to its jurisdiction, on companies, their chairmen and board members, managers, and auditors in case of violation of those decisions, provided that the fine does not exceed ten million dirhams.
2- The provisions of Article (339) of this Law concerning the regulation of settlement shall apply to the fines referred to in clause (1) of this Article.
Article (8)
Concept of a Company
1- A company is a contract under which two or more persons undertake to participate in an economic project aimed at making a profit, by each contributing a share of property or work, and sharing in the profit or loss arising from this project.
2- The economic project, for the purposes of clause (1) of this Article, includes any commercial, financial, industrial, agricultural, real estate, or other economic activity.
3- Notwithstanding clause (1) of this Article, a company may be established or owned by one person in accordance with the provisions of this Law.
Article (9)
Forms of Companies
1- A company must take one of the following forms:
a- General Partnership.
b- Limited Partnership.
c- Limited Liability Company.
d- Public Joint-Stock Company.
e- Private Joint-Stock Company.
2- Any company that does not take one of the forms referred to in the preceding clause shall be void, and the persons who contracted in its name shall be personally and jointly liable for the obligations arising from such contract.
3- Every company established in the State shall have its nationality, but this does not necessarily entail that the company enjoys the rights restricted to nationals.
Chapter Two
Establishment and Management of a Company
Article (10)
National Participation Percentage
1- With the exception of a general partnership and a limited partnership where all general partners must be nationals, every company established in the State must have one or more national partners whose share is not less than fifty-one percent of the company's capital.
2- Notwithstanding the provisions of clause (1) of this Article, the Cabinet, upon a proposal from the Minister in coordination with the competent authorities, may issue a decision specifying a category of activities that may only be practiced by nationals of the State.
3- Any transfer of ownership of any share of a partner that would lead to a breach of the percentage specified in accordance with clauses (1) and (2) of this Article shall be void.
Article (11)
Practicing an Activity
1- A company must obtain all approvals and licenses required for the activity it will practice in the State before starting its activity.
2- A company established in the State must carry out its main activities in the State, and it may carry out its activities outside the State if its memorandum of association so provides.
3- The Cabinet shall issue a decision specifying the composition and qualifications of the members of the internal Sharia supervisory committees and the Sharia controller for companies established in the State that conduct their activities in accordance with the provisions of Islamic Sharia, and the decision shall specify the rules for the work of these committees. Such companies, after their establishment and before commencing their activities, must obtain the approval of the internal Sharia supervisory committees.
4- Only public joint-stock companies may engage in banking and insurance activities, and only joint-stock companies may invest funds on behalf of others.
Article (12)
Name of the Company
1- A company shall have a trade name, which must not violate the public order of the State. The name must be followed by the legal form of the company. It is not permissible to register any company with a name previously registered in the State or with a name so similar as to cause confusion.
2- A company may, by a special resolution of its general assembly or its equivalent, change its name to another name approved by the competent authority and acceptable to the Registrar. A change in the company's name shall not affect its rights or obligations or the legal proceedings it has taken or that have been taken against it. Any legal proceedings previously taken or commenced by or against the company shall continue under the company's amended name.
Article (13)
Address and Correspondence of the Company
1- Every company must have a registered address in the State to which notices and correspondence shall be sent.
2- All contracts, receipts, correspondence, and application forms issued by the company must bear its name, legal form, registration number, and address. If its capital amount is added to these details, the paid-up capital amount must be stated.
3- If the company is under liquidation, this must be mentioned in the documents it issues.
Article (14)
Writing the Contract
1- The company's memorandum of association and any amendment thereto must be written in Arabic and authenticated before a notary public, otherwise the contract or amendment shall be void. If the contract is written in a foreign language in addition to Arabic, the Arabic version shall be the approved and applicable version in the State.
2- Partners may invoke the nullity arising from the failure to write the contract or amendment or the failure to authenticate it against each other, but they may not invoke it against third parties.
3- If the company is declared void at the request of one of the partners, the nullity shall not take effect until the judgment becomes final.
Article (15)
Registration of the Company's Contract with the Competent Authority
1- The company's contract, and any amendment thereto, must be registered in the Commercial Register with the competent authority for the contract to be effective.
2- If the contract is not registered as mentioned in clause (1) of this Article, it shall not be effective against third parties. If the non-registration is limited to one or more of the particulars required to be registered, only those particulars shall be ineffective against third parties.
3- Companies must notify the competent authority and the Registrar in writing within (15) fifteen working days of any amendment or change in the company's registered data, including its name, address, capital, number of partners, or legal form.
4- The company's managers or board members, as the case may be, shall be jointly liable for compensating the damage suffered by the company, partners, or third parties due to the failure to register the contract or any amendments thereto in the Commercial Register with the competent authority.
Article (16)
Third Party's Proof of the Company's Contract
1- A third party may prove the company's contract or any amendment thereto by all means of proof, and may also invoke the existence of the company or its nullity against the partners.
2- If the company is declared void at the request of a third party, it shall be considered as if it never existed with respect to him, and the persons who contracted with him in the name of the company shall be personally and jointly liable for the obligations arising from this contract.
3- In all cases where the company is declared void, the terms of the contract shall be followed in the liquidation of the company and in the settlement of the rights of the partners among themselves. The company's debtors may not request or invoke the nullity to be released from their debts to the company.
Article (17)
Nature of the Share Provided by a Partner
1- The capital of the company shall consist of cash shares and in-kind shares of determined value, or one of them.
2- A partner's share may not be work unless he is a general partner, and a partner's share may not be his reputation or influence.
Article (18)
Rules for Providing a Share in the Company
1- If a partner's share is a right of ownership or any other real right, its ownership shall be transferred to the company, and the partner shall be liable in accordance with the rules applicable to a sales contract with respect to the transfer of ownership and the warranty of the share in case of loss, entitlement, or the appearance of a defect or deficiency therein, unless otherwise agreed.
2- If the share consists merely of the usufruct of property, the rules applicable to a lease contract shall apply to the matters mentioned in clause (1) of this Article, unless otherwise agreed.
3- If a partner's share includes debts owed to him by third parties or other intangible rights, he shall not be discharged of his obligation to the company until those debts are collected, and he shall also be liable for compensating the damage suffered by the company if these debts are not paid when they fall due.
4- Subject to the provisions of the Copyright and Neighboring Rights Law and the Law on the Organization and Protection of Industrial Property for Patents, Designs, and Industrial Models, if a partner's share is his work, any gain resulting from this work shall belong to the company, unless the partner obtained this gain from a patent right, unless otherwise agreed.
Article (19)
Failure to Provide a Share in the Company
1- If a partner undertakes to provide his share in the company as a sum of money and does not provide this amount, or if the share is debts owed by third parties that have not been paid, the partner shall be liable to the company for any obligations arising in return for his share in the company.
2- The partner shall be liable to the company for any difference, if any, between the value of the property or share he actually contributed to this company and the value of the property or other share stated in the partners' register which he was required to provide in accordance with the provisions of this Law.
Article (20)
Execution on the Equivalent of the Share
1- A creditor of a partner in the company may not satisfy his claim from the debtor's share in the company's capital, but he may satisfy his claim from his debtor's share of the profits. If the company is dissolved, the creditor's right shall be transferred to the share that accrues to his debtor after the completion of the liquidation.
2- If a partner's share in the company is represented by shares, his creditor, in addition to the rights referred to in clause (1) of this Article, may file a lawsuit before the competent court to sell these shares to satisfy his claim from the proceeds of the sale.
Article (21)
Legal Personality of the Company
1- A company acquires legal personality from the date of its registration in the Commercial Register with the competent authority in accordance with the provisions of this Law and the decisions issued thereunder.
2- During the establishment period, the company shall have a legal personality to the extent necessary for its establishment, and the company shall be bound by the actions of the founders with regard to the establishment procedures and requirements during that period, provided that its establishment is completed in accordance with the provisions of this Law.
3- A company, upon its dissolution, is considered to be in the liquidation stage, and during the liquidation period, it retains its legal personality to the extent necessary for the liquidation process. The phrase "under liquidation" must be added to the company's name in a clear manner.
4- Subsidiaries of a holding company shall enjoy an independent legal personality and financial liability.
Article (22)
Duties of the Person Authorized to Manage the Company
The person authorized to manage the company must preserve its rights and exercise the care of a diligent person, and he must carry out all actions that are consistent with the purpose of the company and the powers granted to him under an authorization issued by the company in this regard.
Article (23)
Liability of the Company for Acts of its Authorized Representative
The company shall be bound by any act or transaction carried out by the entity authorized to manage the company during its normal course of management. The company shall also be bound by any transaction carried out by one of its employees or agents when he has the authority to act on its behalf, and a third party has relied on this in his dealings with the company.
Article (24)
Exemption from Liability
Subject to the provisions of this Law, any provision in the company's contract or articles of association that allows it or any of its subsidiaries to agree to exempt any person from any personal liability he bears as a current or former official of the company shall be void.
Article (25)
Protection of a Person Dealing with the Company
1- The company may not claim non-liability towards a person dealing with it on the grounds that the entity authorized to manage it was not appointed in the manner required by this Law or the company's articles, as long as the actions of this entity were within the usual limits for someone in its position in companies practicing the same type of activity as the company.
2- For the protection of the person dealing with the company, he must be acting in good faith. A person who actually knows or, due to his relationship with the company, could have known about the deficiencies in the act or action sought to be invoked against the company is not considered to be acting in good faith.
Article (26)
Accounting Records
1- Every company must keep accounting records to explain its transactions so as to accurately disclose, at any time, the financial position of the company and enable the partners or shareholders to ensure that the company's accounts are kept in accordance with the provisions of this Law.
2- Every company must keep its accounting records at its head office for a period of not less than (5) five years from the end of the company's financial year.
3- The company may keep an electronic copy of the originals of any documents and records kept and deposited with it in accordance with the controls issued by a decision of the Minister.
Article (27)
Company Accounts
1- Every joint-stock company or limited liability company must have one or more auditors who audit the company's accounts each year. Other companies may also appoint an auditor in accordance with the provisions of this Law.
2- The company is obliged to prepare annual financial accounts including a balance sheet and a profit and loss account.
3- The company shall apply international accounting standards and principles when preparing its interim and annual accounts, so as to give a clear and accurate picture of the company's profits and losses.
4- Every shareholder or partner in any company, upon a written request submitted to it, is entitled to obtain free of charge a copy of its latest audited accounts and the latest auditor's report, and a copy of the group accounts if it is a holding company. The company must respond to this request within (10) ten days from the date of its submission.
Article (28)
Financial Year of the Company
1- Every company shall have a financial year specified in its articles of association, provided that the first financial year of the company shall not exceed (18) eighteen months and shall not be less than (6) six months, calculated from the date of its registration in the Commercial Register with the competent authority.
2- Subsequent financial years shall be consecutive periods of twelve months each, starting immediately after the end of the preceding financial year.
Article (29)
Distribution of Profits and Losses
1- If the company's contract does not specify the partner's share in the profits or losses, his share shall be in proportion to his share in the capital. If the contract is limited to the partner's share in the profit, his share in the loss shall be equal to his share in the profit, and vice versa.
2- If a partner's share is limited to his work, his share in the profit or loss must be specified in the company's contract. If the partner, in addition to his work, contributes a cash or in-kind share, he shall have a share in the profit or loss for his share of work and another share for his cash or in-kind share.
3- If it is agreed in the company's contract to deprive a partner of profit or to exempt him from loss, or to give him a fixed interest on his share in the company, the contract shall be void.
4- It may be agreed to exempt a partner who has contributed only his work from participating in the loss, provided that he has not been granted a wage for his work.
Article (30)
Distribution of Profits
1- Fictitious profits may not be distributed to partners or shareholders, and the board of directors or its equivalent shall be liable to the shareholders, partners, and creditors of the company for this action.
2- If the company makes any distribution of profits contrary to the provisions of this Law and the decisions issued thereunder, the partner or shareholder shall be obliged to return what he received in violation of those provisions, and the company's creditors may demand that each partner or shareholder return what he received from it, even if he was in good faith.
3- Partners or shareholders shall not be deprived of the real profits they have received, even if the company suffers a loss in subsequent years.
Article (31)
Issuance of Securities
Subject to the provisions of Article (4) of this Law, only a joint-stock company may issue tradable shares, bonds, or sukuk.
Article (32)
Offering Securities in a Public Subscription
No company other than a public joint-stock company may offer any securities in a public subscription. In all cases, no company, entity, or natural or legal person established or registered within the State, in free zones, or outside the State may publish any advertisements in the State inviting public subscription for securities before obtaining the approval of the Authority.
Chapter Three
Registrar of Companies
Article (33)
Regulation of the Registrar's Work
The Minister, in coordination with the competent authority, shall issue a regulation to organize the work of the Registrar.
Article (34)
Supervision of the Register of Trade Names
1- The Registrar, in addition to the tasks assigned to him by the Minister, shall be responsible for supervising the register of trade names for various types of companies registered in any of the Emirates, with the aim of avoiding duplication among them.
2- The competent authorities must provide the Registrar with the names of all companies and trade names that they license, and they must consult the Registrar to avoid duplication of names before granting any new license.
Article (35)
Role of the Registrar in Case of Similar Trade Names
1- If the Registrar finds that the names of two or more companies registered in the State are so similar as to cause confusion, he may issue a reasoned decision requesting the concerned parties to take the necessary steps to change the name to eliminate the confusion within (30) thirty working days, calculated from the date of notification of the decision. The Registrar may, after the expiry of the said period, issue another decision for the change.
2- A company that has already been registered with the Registrar may request him to oblige a company that has taken its name or a similar name to change its name. The Registrar may issue a reasoned decision requesting the company to take the necessary steps to change the name within (30) thirty working days, calculated from the date of notification of the decision. The Registrar may, after the expiry of the said period, issue another decision to change the company's trade name.
3- An appeal against the Registrar's decision may be filed with the Minister within (15) fifteen working days from the date of notification of the decision. If the appeal is rejected or not decided upon within (15) fifteen working days from the date of its submission, the concerned parties may challenge these decisions before the competent court within (30) thirty days from the date of rejection or the expiry of that period, as the case may be.
Article (36)
Retention of Company Documents by the Registrar
The Minister shall issue a decision specifying the following:
1- The period of time for which the Registrar must retain documents, after which they may be destroyed.
2- The regulation for submitting documents to the Registrar through electronic and other means of communication. The decision shall include provisions to ensure effective linkage between the records kept by the Registrar and those kept by the competent authority.
Article (37)
Access to Records Kept by the Registrar
Subject to the provisions of this Law, concerned parties may request the following from the Registrar:
1- A copy of the data contained in the records kept by the Registrar.
2- A certificate from the Registrar or the competent authority containing some of the data in those records.
Article (38)
Fees Payable to the Ministry and the Authority
The Cabinet, upon the proposal of the Minister and in coordination with the Ministry of Finance, shall issue a decision on the fees to be paid by companies for the services provided by the Ministry and the Authority in the context of implementing the provisions of this Law.
Part Two
Partnership Companies
Chapter One
General Partnership Company
Article (39)
Definition of the Company
A general partnership is a company formed by two or more natural persons who are personally and jointly liable in all their assets for the company's obligations.
Article (40)
Status of Partners
A general partner acquires the status of a merchant and is considered to be carrying on commercial business himself in the name of the company. The declaration of bankruptcy of a general partnership shall entail the declaration of bankruptcy of all partners by force of law.
Article (41)
Name of the Company
1- The name of a general partnership shall consist of the name of one or more of the partners, with the addition of the words "and Partners" or their equivalent, and the name must end with the phrase "General Partnership". In addition, the company may have its own trade name, provided that it is associated with the name under which it was registered.
2- If the name of a person who is not a partner is included in the name of the general partnership with his knowledge, he shall be jointly liable for the company's obligations towards any person who deals with it in good faith.
Article (42)
The Company's Contract
1- The memorandum of association of a general partnership must include, in particular, the following data:
a- The full name, nationality, date of birth, and place of residence of each partner.
b- The name, address, trade name (if any), and purpose of the company.
c- The company's head office and its branches, if any.
d- The company's capital, the share of each partner, its estimated value, the method of its valuation, and its due date.
e- The start and end date of the company, if any.
f- The method of managing the company, with the names of the persons authorized to sign on behalf of the company and the extent of their powers.
g- The start and end of the financial year.
h- The ratio of distribution of profits and losses.
i- The conditions for the transfer of shares in the company, if any.
2- If the company's memorandum of association includes the name of the manager or managers, their full name, nationality, place of residence, and powers must be stated.
Article (43)
Establishment Procedures
A general partnership shall be established and registered as follows:
1- The competent authority shall specify the data and documents necessary for the establishment of the company and shall prepare a form for the establishment application in accordance with the provisions of this Law.
2- The establishment application shall be submitted to the competent authority accompanied by the documents necessary for the licensing and registration procedures.
3- The competent authority shall require the applicant to complete any data and documents it deems necessary or to make such amendments to the company's contract as to make it consistent with the provisions of this Law and the decisions issued thereunder.
4- The competent authority shall issue its decision on the company's establishment application within a maximum period of (5) five working days from the date of submission of the application or the completion of the data and documents or the making of the requested amendments. In case of rejection of the application, the rejection must be reasoned.
5- If the competent authority rejects the application or the period referred to in clause (4) of this Article expires without it deciding on it, the applicant may file a grievance with the Director-General of the competent authority or his equivalent within (15) fifteen working days. If the grievance is rejected or not decided upon within (15) fifteen working days from the date of its submission, he may appeal it to the competent court within (30) thirty days from the date of notification of the rejection or the expiry of that period, as the case may be.
6- If the application for the establishment of the company is approved, the competent authority shall register it in the Commercial Register and issue a commercial license for it.
7- Within (5) five working days from the date of issuance of the commercial license, the company shall provide the Registrar with a copy of the company's commercial license and its memorandum of association for publication in accordance with the controls set by the Minister in this regard.
Article (44)
Data and Documents to be Kept
A general partnership shall keep the following at its head office:
1- A register containing the names and addresses of the partners.
2- A copy of the company's memorandum of association and any amendments thereto.
3- A statement of the cash amounts and the nature and value of any assets contributed by each partner and the dates of such contributions.
4- Any other data, documents, or records required by the provisions of this Law and its implementing decisions.
Article (45)
Management of the Company
1- The management of the company shall be vested in all the partners, and each partner in a general partnership shall be considered an agent for the company and for the other partners with respect to the company's business, unless it is entrusted by the company's memorandum of association or a separate contract to one or more partners or to a person who is not a partner.
2- A partner who is not a manager may not interfere in the management, unless otherwise agreed. However, he may request to be informed of the company's affairs, examine its books and documents, and make observations to its manager.
3- Decisions relating to the company's business shall be made by the unanimous agreement of the partners, unless otherwise agreed in the company's contract.
Article (46)
Activities Competing with the Company's Business
1- A general partner may not, without the written consent of the other partners, engage in an activity that competes with the company for his own account or for the account of a third party, or be a general partner in another company.
2- If any of the partners in a general partnership, without obtaining the consent of the other partners, engages in work of a similar and competing nature to the company, he must pay to the company all the profits he has made from that work.
Article (47)
Dismissal of the Manager
1- If the manager is a partner and is appointed in the company's memorandum of association, he may not be dismissed except by the unanimous agreement of the other partners or by a judgment of the competent court.
2- If the manager is a partner and is appointed in a separate contract from the company's memorandum of association, or if he is not a partner, whether he is appointed in the company's memorandum of association or in a separate contract, he may be dismissed by a decision of the majority of the partners or by a judgment of the competent court.
3- The dismissal of the manager in the two cases provided for in the preceding two clauses shall not result in the dissolution of the company, unless the contract provides otherwise.
Article (48)
Resignation of the Manager
If the manager is a partner or is not a partner, he may resign from the management, provided that he notifies the partners in writing of his resignation sixty days before its effective date, unless his contract provides otherwise. Otherwise, he shall be liable for compensation. The resignation of the manager shall not result in the dissolution of the company, unless the contract provides otherwise.
Article (49)
Acts Prohibited for the Manager
The manager may not carry out actions that exceed the ordinary course of management except with the consent of all partners or by an express provision in the contract. This prohibition shall apply in particular to the following actions:
1- Donations, except for small, customary donations governed by commercial practice.
2- Selling the company's real estate, unless the sale is part of its purposes.
3- Creating a mortgage on the company's real estate or assets, even if the manager is authorized in the company's memorandum of association to sell its real estate.
4- Guaranteeing the obligations of third parties.
5- Selling, mortgaging, or leasing the company's store.
Article (50)
Manager Contracting for his Own Account
1- The manager may not contract for his own account or for the account of any of his relatives up to the second degree with the company except with written permission from all partners, issued in each case separately.
2- The manager may not engage in an activity of the same type as the company's activity except with written permission from all partners, to be renewed annually.
Thus it was stated and is correct according to Law No. (10) of 1992 promulgating the Law of Evidence in Civil and Commercial Transactions
Article (51)
Manager's Liability
The manager shall be liable for any damage incurred by the company, the partners, or third parties due to a violation of the provisions of the company's memorandum of association or his appointment contract, or due to negligence or errors in the performance of his duties, or for his failure to exercise the care of a prudent person. Any provision to the contrary shall be void.
Article (52)
Liability of Multiple Managers
1- If there are multiple managers and each is assigned a specific jurisdiction, each manager shall only be liable to the partners for acts within his jurisdiction. If there are multiple managers and it is stipulated that they shall manage jointly, their decisions shall not be valid unless issued unanimously or by the majority stipulated in the company's memorandum of association. Nevertheless, the memorandum of association may provide that each manager may individually carry out urgent actions, the omission of which would result in serious losses to the company or the loss of a significant profit.
2- If there are multiple managers and the contract does not specify a particular jurisdiction for each, and it is not stipulated that they must act jointly, each of them may perform any act of management, provided that the others have the right to object to the act before its completion. In this case, the majority opinion of the managers shall prevail. If the opinions are equally divided, the matter must be referred to the partners for a decision, and their decision shall be final.
3- Multiple managers must exercise the care of a prudent person in their work.
Article (53)
Company's Liability
A general partnership shall be liable to third parties for compensating damages resulting from the actions of one of the partners that are carried out with the approval of the other partners or in the course of the company's ordinary business.
Article (54)
Joining Partner
If a partner joins the company, he shall be jointly and severally liable with the other partners with all his assets for the company's prior obligations, provided that the company discloses them to him in advance. He shall also be jointly and severally liable with the other partners with all his assets for the company's obligations subsequent to his joining. Any agreement among the partners to the contrary shall not be enforceable against third parties.
Article (55)
Withdrawing Partner
1- Unless the company's memorandum of association provides otherwise, a partner may withdraw from a general partnership by written agreement with the other partners. In the absence of an agreement, the partner may file a lawsuit before the competent court to obtain a judgment for withdrawal, provided that he notifies the other partners by registered mail at least sixty days before the date he has set for withdrawal. The company shall have the right to claim any compensation from the withdrawing partner if justified.
2- The withdrawing partner shall remain jointly and severally liable with the remaining partners in the company for the debts and obligations incurred before his withdrawal and shall be considered a guarantor for them with his personal assets along with the other partners.
3- The withdrawing partner shall not be discharged from the obligations borne by the company after his withdrawal unless he registers the withdrawal in the Commercial Register and announces it in two local daily newspapers, one of which is issued in Arabic, and thirty days have passed since the completion of the last procedure.
4- If the company consists of two partners and one of them withdraws, the other partner may, within six months from the date of registering the withdrawal in the Commercial Register, admit a new partner or more to the company in place of the withdrawing partner; otherwise, the company shall be deemed dissolved by law.
Article (56)
Assignment of Shares
1- Shares in a general partnership may not be assigned except with the approval of all partners and in compliance with the restrictions stated in the company's contract. The assignee shall not become a partner in the company until the assignment is registered with the competent authority and the Registrar is notified thereof.
2- Any agreement permitting the assignment of shares without any restriction shall be considered void. However, a partner may assign to a third party the rights related to his share in the company, and this agreement shall only have effect between the contracting parties.
Article (57)
Rights of a Deceased Partner
Unless the partners agree otherwise, the amount payable by the remaining partners for the share of a deceased partner shall be a debt due from the date of dissolution of the general partnership or from the date of the partner's death, whichever is earlier.
Article (58)
Company's Transactions After Expiry of its Term or Purpose
1- The obligations and rights of the partners in a general partnership shall remain in force if the company continues after the expiry of its term or the completion of the purpose for which it was established.
2- If a third party in good faith continues to deal with one or more general partners after the amendment of the company's memorandum of association or the decision to dissolve it, believing the company still exists, that partner shall be liable to the third party as before the amendment of its contract or the decision to dissolve it. Publishing an announcement in two local daily newspapers, one of which is issued in Arabic, shall be considered sufficient notice to persons who dealt with the general partnership before the date of its dissolution or before the announcement of the amendment of its contract.
Article (59)
Mutual Obligations between the Company and the Partners
Without prejudice to the provisions of the memorandum of association of the general partnership, the following shall be observed:
1- The company's obligation to repay any amounts paid personally by the partner on behalf of the company to enable the company to carry out its ordinary business or to preserve the company's assets and activities.
2- The partner's obligation to compensate the company for any benefit he obtains from conducting business related to the company or using its properties, name, or trademarks without its consent.
Article (60)
Enforcement on a Partner's Assets
Enforcement may not be carried out on a partner's assets due to the company's obligations until an enforceable instrument is obtained against the company, it has been notified to pay, and it has been impossible to recover the right from it. The enforceable instrument against the company shall be binding on the partner.
Article (61)
Profits and Losses
1- Profits and losses and the share of each partner in the company shall be determined at the end of the company's financial year from the balance sheet and the profit and loss account.
2- Each partner is considered a creditor of the company for his share of the profits once this share is determined. Any deficit in the capital due to losses shall be made up from the profits of subsequent years unless otherwise agreed. Otherwise, a partner shall not be obliged to make up for the deficit in his share of the company's capital due to losses except with his consent.
Chapter Two
Simple Limited Partnership
Article (62)
Definition of the Company
A simple limited partnership is a company consisting of one or more general partners who are personally and jointly and severally liable for the company's obligations and acquire the status of a merchant, and one or more limited partners who are only liable for the company's obligations to the extent of their share in the capital and do not acquire the status of a merchant.
Article (63)
Status of a Limited Partner
Any natural or legal person may be a limited partner in a simple limited partnership.
Article (64)
Company Name
1- The name of a simple limited partnership shall consist of the name of one or more of the general partners with an addition indicating the legal form of the company. In addition, the company may have its own trade name.
2- The name of a limited partner may not be included in the company's name. If it is included with his knowledge, he shall be considered a general partner with respect to third parties acting in good faith.
Article (65)
Company Contract
1- All provisions relating to a general partnership shall apply to a simple limited partnership, subject to the provisions contained in this chapter regarding the limited partner.
2- The contract of a simple limited partnership must include a statement of the general partners and the limited partners. If the contract does not specify the status of these partners in the company, the company shall be considered a general partnership, and all partners therein shall become general partners.
3- The share of a limited partner may not be in the form of work.
Article (66)
Company Management
The management of the company is restricted to the general partners. Decisions shall be made by the unanimous agreement of the general partners unless the company's contract provides for a majority. No change in the nature of the company's business or amendment to its memorandum of association shall be valid without the consent of all general and limited partners.
Article (67)
Company Borrowing
1- A general partner in a simple limited partnership has all the rights and powers of a partner in a general partnership and is subject to all the conditions, restrictions, and obligations imposed on a partner in a general partnership.
2- A loan or any other obligation entered into by a general partner in the name of the company or for its account shall be considered an obligation of the company.
Article (68)
Rights of a Limited Partner
1- A limited partner has the same rights as a general partner with respect to the following:
a- Lending to the company and entering into transactions with it, provided all general partners consent.
b- Inspecting and obtaining copies or extracts from the company's books and records at all times during the company's official business hours.
c- Obtaining full and accurate information about the company's business and an official statement thereof.
d- Carrying out all actions mentioned in clause (1/a) of this Article, either by himself or through other partners or third parties, provided that no harm is caused to the company.
2- When applying the provisions of this Article, a limited partner shall not be considered as participating in the management of the company when carrying out any of its internal organizational actions, and shall not be jointly and severally liable for the company's debts towards third parties acting in good faith.
Article (69)
Management Acts
1- A limited partner may not interfere in acts of management related to third parties, but he may request a copy of the profit and loss account and the balance sheet and verify their accuracy by inspecting the company's books and documents, either himself or through an agent from among the partners or others, provided that this does not cause harm to the company.
2- If a limited partner violates the prohibition stipulated in the preceding clause (1), he shall be liable with all his assets for the obligations arising from the acts he has carried out.
3- A limited partner may be held liable with all his assets for all the company's obligations if the management acts he performed are such as to lead third parties to believe that he is a general partner, in which case the provisions concerning general partners shall apply to the limited partner.
4- If a limited partner performs prohibited management acts based on an explicit or implicit authorization from the general partners, these partners shall be jointly and severally liable with him for the obligations arising from these acts.
Article (70)
Assignment of a Share
A limited partner may not assign his share in the company to a third party, in whole or in part, except with the approval of all partners, or as stipulated in the company's contract. The assignee shall not become a partner in the company until the assignment is registered with the competent authority and the Registrar is notified thereof.
Part Three
Limited Liability Company
Chapter One
Formation of a Limited Liability Company
Article (71)
Definition of the Company
1- A limited liability company is a company where the number of partners is not less than two and not more than fifty (50) partners, and each is liable only to the extent of his share in the capital.
2- A single natural or legal UAE national may establish and own a limited liability company. The owner of the company's capital shall be liable for its obligations only to the extent of the capital stated in its memorandum of association. The provisions of this Law concerning limited liability companies shall apply to it insofar as they do not conflict with its nature.
Article (72)
Company Name
1- A limited liability company shall have a name derived from its purpose, or from the name of one or more of its partners, provided that the name is followed by the phrase "Limited Liability Company," or the abbreviation (L.L.C.). In the case of a sole proprietorship, the company name must be accompanied by the name of its owner and followed by the phrase "Sole Proprietorship L.L.C."
2- If the manager or managers violate the provision of clause (1) of this Article, they shall be personally and jointly and severally liable for the company's obligations, in addition to compensation if applicable.
Article (73)
Company Contract and Formation Procedures
A limited liability company shall be established and registered as set out in Articles (42 and 43) of this Law.
Article (74)
Company's Register of Partners
1- The company shall maintain at its head office a special register of partners which includes the following:
a- The full name, nationality, date of birth, place of residence, and head office address of each partner in the case of a legal person.
b- The transactions conducted on the shares, with their dates.
2- The company's managers shall be responsible for this register and the accuracy of its data. The partners and any interested party shall have the right to inspect this register.
3- The company shall send to the competent authority and the Registrar in January of each year the data recorded in the register of partners, along with the changes that occurred during the previous financial year.
Article (75)
Increase in the Number of Company Partners
1- If the number of partners at any time after the company's formation exceeds the limit prescribed in Article (71) of this Law, the manager or managers, as the case may be, must notify the competent authority within (30) thirty days from the date of such increase.
2- Except for the transfer of ownership of a partner's share by inheritance or by a final court judgment, the company must rectify its status within three months from the date of notification. The competent authority may extend this period for another three months; otherwise, the company shall be deemed dissolved, and its partners shall be personally and jointly and severally liable with their assets for the debts and obligations of the company from the date the number of partners increased.
3- Partners who prove they were unaware of or objected to the increase are excluded from the provisions of clause (2) of this Article.
Article (76)
Company Capital
1- The company shall have a capital sufficient to achieve its purpose of establishment, consisting of shares of equal value. The Council of Ministers, upon a proposal from the Minister in coordination with the competent authorities, may issue a decision specifying a minimum capital for the company.
2- Shares shall be in cash and in-kind, or one of them, and shall be fully paid upon establishment.
3- Cash shares shall be deposited in a bank operating in the state, and the bank may not disburse them except to the company's managers after presenting proof of the company's registration with the competent authority and within the limits prescribed in their appointment contract.
Article (77)
Partner's Share in the Company is Indivisible
A partner's share is indivisible. If it is owned by multiple persons who have not designated a representative to act on their behalf towards the company, the person whose name appears first in the memorandum of association shall be considered the representative. The company may set a time for the owners of the share to make this choice, and after the expiry of this time, it shall have the right to sell the share for the account of its owners. In this case, the partners shall have the priority right to purchase it. If more than one partner exercises the priority right, the shares shall be divided among them according to the proportion of each one's share in the capital, unless otherwise agreed.
Article (78)
Valuation of In-Kind Shares
1- Partners in a limited liability company may contribute in-kind shares in exchange for their shares in the company.
2- In-kind shares shall be valued at the expense of their contributors by one or more financial advisors accredited by the Authority and selected by the competent authority; otherwise, the valuation shall be void.
3- The competent authority may discuss and object to the valuation report and appoint another valuer if necessary at the expense of the contributor.
4- Notwithstanding the provisions of clause (2) of this Article, the partners may agree on the value of the in-kind shares, provided that the competent authority approves this value. The contributor shall be liable to third parties for the correctness of its valuation in the company's contract. If it is proven that the in-kind shares were valued at more than their real value, the contributor must pay the difference in cash to the company.
Article (79)
Assignment or Pledge of a Partner's Share in the Company
1- Any partner may assign or pledge his share in the company to any of the other partners or to a third party. The assignment or pledge shall be made in accordance with the terms of the company's memorandum of association by virtue of an official, notarized document in accordance with the provisions of this Law. The assignment or pledge shall not be effective against the company or third parties until it is registered in the Commercial Register with the competent authority.
2- The company may not refuse to register the assignment or pledge in the register unless such assignment or pledge violates the provisions of the company's memorandum of association or the provisions of this Law.
Article (80)
Procedures for Assigning a Partner's Share in the Company
1- If a partner wishes to assign his share to a person who is not a partner in the company - with or without consideration - he must notify the other partners through the company's manager of the assignee or buyer and the terms of the assignment or sale. The manager must notify the partners as soon as he receives the notification.
2- Each partner may request to redeem the share mentioned in clause (1) of this Article within (30) thirty days of the manager's notification at the agreed price. In case of disagreement over the value, the share shall be valued by one or more experts with technical and financial expertise in the subject of the share, selected by the competent authority upon a request submitted by the party seeking redemption and at his expense.
3- If the right of redemption is exercised by more than one partner, the sold shares or share shall be divided among them in proportion to each one's share in the capital, taking into account the provisions of Article (76) of this Law.
4- If the period referred to in clause (2) of this Article expires without any partner exercising the right of redemption, the partner shall be free to dispose of his share.
Article (81)
Enforcement on a Partner's Share in the Company
If a creditor of a partner initiates enforcement proceedings on the proceeds of his debtor's share, he may agree with the debtor and the company on the method and conditions of sale. Otherwise, the share must be offered for sale at a public auction, based on a request submitted to the competent court. One or more partners may redeem the sold share under the same conditions as the auction within fifteen days from the date of the auction's conclusion. These provisions shall apply in the event of the partner's bankruptcy.
Article (82)
Partner's Liability for any Profits or Benefits to the Company
A partner in a limited liability company shall be liable to the company for any of its property he holds in a fiduciary capacity or any profits or benefits he obtains through the company's business or activities, or through the use of the company's property, name, or business relations.
Chapter Two
Company Management
Article (83)
Company Managers
1- A limited liability company shall be managed by one or more managers as decided by the partners in the memorandum of association. These managers shall be chosen from among the partners or others. If the managers are not appointed in the company's memorandum of association or in a separate contract, they shall be appointed by the partners' general assembly. If there are multiple managers, the partners may appoint a board of managers, and the board shall be vested with the powers and functions specified in the memorandum of association.
2- Unless the manager's appointment contract, the company's memorandum of association, or its internal regulations restrict the powers granted to the manager, he shall be authorized to exercise full powers in managing the company, and his actions shall be binding on it, provided they are accompanied by a statement of the capacity in which he is acting.
Article (84)
Liability of Company Managers
1- Every manager in a limited liability company shall be liable to the company, the partners, and third parties for any fraudulent acts he commits. He shall also be obliged to compensate the company for any losses or expenses it incurs due to misuse of authority, violation of the provisions of any applicable law, the company's memorandum of association, his appointment contract, or gross negligence on the part of the manager. Any provision in the memorandum of association or in the manager's appointment contract that contradicts the provisions of this clause shall be void.
2- Subject to the provisions concerning limited liability companies under this Law, the provisions relating to members of the board of directors in public joint-stock companies as set out in this Law shall apply to the managers of limited liability companies.
Article (85)
Vacancy of a Manager's Position in the Company
1- Unless the company's memorandum of association or the appointment contract provides otherwise, a manager shall be dismissed by a decision of the general assembly, whether the manager is a partner or not. The court may also dismiss the manager upon the request of one or more partners in the company if the court sees a legitimate reason justifying the dismissal.
2- A manager may submit a written resignation to the general assembly, with a copy to be sent to the competent authority. The general assembly must decide on his resignation within thirty days from the date of its submission; otherwise, his resignation shall be deemed effective after the expiry of this period, unless otherwise provided in the company's memorandum of association or his appointment contract.
3- The company must notify the competent authority of the termination of the manager's service within a maximum period of thirty days from the date of termination of service and must appoint a replacement within that period.
Article (86)
Manager Engaging in Competing Business
Without the approval of the company's general assembly, a manager may not manage another competing company or a company with similar purposes, nor may he, for his own account or for the account of others, engage in transactions in a trade that competes with or is similar to the company's trade. Violation of this provision may result in the dismissal of the manager and his obligation to pay compensation.
Article (87)
Responsibility for Preparing Accounts
The company manager shall prepare the annual balance sheet and the profit and loss account. He shall also prepare an annual report on the company's activity and financial position and submit his proposal regarding the distribution of profits to the general assembly within three months from the end of the financial year.
Article (88)
Appointment of a Supervisory Board
1- If the number of partners exceeds seven, they must entrust supervision to a board consisting of at least three partners. The general assembly may reappoint them after the end of this period or appoint other partners. It may also dismiss them at any time for an acceptable reason.
2- Managers shall not have a vote in the election or dismissal of members of the supervisory board.
Article (89)
Powers of the Supervisory Board
The supervisory board may examine the company's books and documents, and may at any time request the managers to submit a report on their management. This board shall supervise the budget, the annual report, and the distribution of profits, and shall submit its report on this matter to the partners' general assembly at least five days before its meeting date.
Article (90)
Liability of Supervisory Board Members
Members of the supervisory board shall not be liable for the actions of the managers unless they were aware of the errors committed and failed to mention these errors in their report submitted to the partners' general assembly.
Article (91)
Rights of Non-Manager Partners
Non-manager partners in a limited liability company that does not have a supervisory board shall have all the rights associated with the status of a partner as set out in this Law or in the memorandum of association. Any agreement to the contrary shall be void.
Chapter Three
The General Assembly
Article (92)
Formation and Convening of the General Assembly
1- A limited liability company shall have a general assembly consisting of all partners. It shall be convened by the manager or the board of managers at least once a year within the four months following the end of the financial year. The meeting shall be held at the time and place specified in the invitation letter for the meeting.
2- The manager or the authorized manager must call the general assembly to convene if requested by one or more partners holding at least a quarter of the capital.
Article (93)
Announcement of the Invitation to the General Assembly Meeting
Except for a general assembly meeting postponed for lack of a quorum in accordance with the provision of Article (96) of this Law, the invitation to convene the general assembly shall be sent by registered letters or by any other means stipulated in the memorandum of association, at least fifteen days before the scheduled date of the general assembly meeting, or within a shorter period agreed upon by all partners.
Article (94)
Competencies of the Annual General Assembly
The general assembly of a limited liability company, in its annual meeting, is competent to consider and decide on the following matters:
1- The managers' report on the company's activity and financial position during the ended financial year, the auditor's report, and the supervisory board's report.
2- The balance sheet and the profit and loss account and their approval.
3- The profits to be distributed to the partners.
4- Appointment of managers and determination of their remuneration.
5- Appointment of members of the board of managers (if any).
6- Appointment of members of the supervisory board (if any).
7- Appointment of members of the internal Sharia supervisory committee and the Sharia controller if the company conducts its activities in accordance with the provisions of Islamic Sharia.
8- Appointment of one or more auditors and determination of their remuneration.
9- Other matters falling within its competence under the provisions of this Law or the provisions of the memorandum of association.
Article (95)
Attendance at the General Assembly Meeting
Every partner has the right to attend the meetings of the general assembly, regardless of the number of shares he owns. He may delegate, by special authorization, another partner who is not a manager or any other party whose appointment to represent the partner in the general assembly is permitted by the memorandum of association. Each partner shall have a number of votes equal to the number of shares he owns or represents.
Article (96)
Quorum for Convening and Voting
1- The general assembly meeting shall not be valid unless attended by one or more partners holding at least (75%) of the shares in the company's capital.
2- If the quorum as specified in clause (1) of this Article is not met, the partners must be invited to a second meeting to be held within (14) days following the first meeting, with an attendance of no less than (50%) of the capital.
3- If the legal quorum as specified in clauses (1) and (2) of this Article is not met, the partners must be invited to a third meeting to be held thirty days after the date of the second meeting, which shall be considered valid regardless of who is present.
4- The decisions of the general assembly shall not be valid unless passed by a majority of the partners present and represented at the meeting, unless the memorandum of association stipulates a larger majority.
Article (97)
Inclusion of an Item on the General Assembly's Agenda
The general assembly may not deliberate on matters other than those listed in the agenda unless serious facts that require deliberation emerge during the meeting. If a partner requests at the beginning of the meeting to include a specific matter on the agenda, the managers must grant the request; otherwise, the partner has the right to refer to the general assembly.
Article (98)
Discussion of Topics on the General Assembly's Agenda
Every partner has the right to discuss the topics listed in the agenda. The managers are obliged to answer the partners' questions to the extent that it does not harm the company's interests. If a partner believes that the response to his question is insufficient, he may refer to the general assembly, and its decision shall be enforceable.
Article (99)
Voting on Discharging the Manager-Partner from Liability
A manager-partner may not participate in voting on decisions related to discharging him from liability for management.
Article (100)
Register of General Assembly Meetings
Minutes shall be drawn up with a comprehensive summary of the discussions of the general assembly. Its minutes and decisions shall be recorded in a special register kept at the company's headquarters. Any partner may inspect it himself or through an agent. He may also inspect the balance sheet, the profit and loss account, and the annual report.
Article (101)
Amending the Company's Memorandum of Association and Increasing or Decreasing its Capital
The company's memorandum of association may not be amended, nor its capital increased or decreased, except with the approval of a number of partners representing three-quarters of the shares represented at the general assembly meeting. The percentage of the increase or decrease shall be in accordance with the partners' share ratio in the company, unless otherwise agreed. However, the obligations of the partners may not be increased except with their unanimous consent.
Article (102)
Company Auditor
A limited liability company shall have one or more auditors appointed by the partners' general assembly each year. Except for the provisions of Article (244) of this Law, the provisions relating to auditors in public joint-stock companies shall apply to the auditor of a limited liability company, and the "Competent Authority" shall replace the "Authority" wherever it appears.
Article (103)
Legal Reserve
A limited liability company must allocate (10%) of its net profits each year to form a legal reserve. The partners may decide to stop this allocation if the reserve reaches half of the capital.
Article (104)
Application of Provisions for Joint-Stock Companies
The provisions relating to joint-stock companies shall apply to a limited liability company where no specific provision is made in this Law, and the Competent Authority shall replace the Authority wherever it appears.
Part Four
Public Joint-Stock Companies
Chapter One
Definition and Formation of a Public Joint-Stock Company
Article (105)
Definition of the Company
A public joint-stock company is a company whose capital is divided into shares of equal value that are tradable. The founders subscribe to a portion of these shares, while the remaining shares are offered to the public in a public subscription. A shareholder is liable only to the extent of his share in the capital.
Article (106)
Company Name
Every public joint-stock company shall have a trade name. It may not be the name of a natural person unless the company's purpose is to invest a patent registered in that person's name or if the company acquires a trade name or obtains the right to use it. In all cases, the phrase "Public Joint-Stock Company" must be added to the company's name.
Article (107)
Number of Founders
1- Five or more persons may establish a public joint-stock company.
2- The Federal Government, a Local Government, and any company or entity wholly owned by either of them may be a shareholder in a public joint-stock company or establish a public joint-stock company on its own. It may also involve a number of capital contributors less than that stipulated in clause (1) of this Article.
3- The conversion of any company into a public joint-stock company is excluded from the minimum number mentioned in clause (1) of this Article.
Article (108)
Duration of the Company
The duration of the company shall be specified in its memorandum and articles of association. This duration may be extended or shortened by a special resolution if the purpose of the company so requires.
Article (109)
Founder
1- A founder is anyone who has signed the company's memorandum of association and owns a percentage of its capital in cash or has contributed in-kind shares upon its formation, in compliance with the provisions of this Law.
2- The founder is liable for any damages that may befall the company or third parties as a result of violating the rules and procedures of formation. The founders shall be jointly and severally liable for what they have committed to. Anyone who has authorized another to act on his behalf in the formation of the company shall be held personally liable if he does not disclose the name of the person on whose behalf he acted or if the authorization document is found to be void.
Article (110)
Company's Memorandum of Association and Articles of Association
1- The founders shall draw up among themselves the company's memorandum of association and its articles of association, which shall include the following data:
a- The company's name and its head office.
b- The purpose for which the company was established.
c- The full name, nationality, date of birth, domicile, and address of each founder.
d- The amount of the company's capital, the number of shares into which the capital is divided, the nominal value of each share, and the amount paid up of the value of each share.
e- The founders' undertaking to complete the formation procedures.
f- An approximate statement of the expenses, fees, and costs expected to be incurred in the formation operations which the company is obligated to pay because of its formation.
g- A statement of the in-kind shares, the name of their contributor, their initial value, the special conditions for their contribution, and any mortgage or privilege rights attached to this share, if any.
2- Both the memorandum of association and the articles of association of the company must comply with the Law and the decisions issued in its implementation and must include the provisions, competencies, and powers of the board of directors and the company's general assembly. The Authority shall issue a model memorandum of association and articles of association for the company, and companies shall adhere to this model.
1- Subject to the provisions of this Law, the Company's Articles of Association, after its registration in the Commercial Register with the Competent Authority, shall be binding on all its shareholders.
2- Any amount due from a shareholder to the Company under the provisions of the Articles of Association shall be considered a debt owed by them to the Company.
1- The founders shall select from among themselves a committee of no less than three members to undertake the procedures for the incorporation and registration of the Company with the relevant authorities. The Founders' Committee, consultants, parties involved in the incorporation procedures, and their representatives shall be fully responsible for the validity, accuracy, and completeness of all documents, studies, and reports submitted to the concerned authorities regarding the process of incorporation, licensing, registration, and entry of the Company.
2- The Founders' Committee may delegate one of its members or a third party to follow up and complete the incorporation procedures with the Authority and the Competent Authority in accordance with the regulations set by the Authority in this regard.
3- The Founders' Committee must appoint a financial advisor, a legal advisor, and an auditor for the subscription.
1- The Founders' Committee shall submit the incorporation application to the Competent Authority, accompanied by the Company's Memorandum of Association, its Articles of Association, the economic feasibility study of the project to be established by the Company, the proposed timeline for its implementation, and any other documents required by the Competent Authority.
2- The Competent Authority shall review the incorporation application and issue its preliminary approval or rejection of the application, and notify the Founders' Committee thereof within (10) ten working days from the date of submitting a complete application or from the date of completing the required documents or data. The failure of the Competent Authority to issue its preliminary approval within this period shall be deemed a rejection of the incorporation application.
3- If the Competent Authority rejects the incorporation application or if the period referred to in Clause (2) of this Article expires without a decision, the Founders' Committee may appeal to the Director-General of the Competent Authority or their deputy within (10) ten working days. If the appeal is rejected or not decided upon within (15) fifteen working days from the date of its submission, the Founders' Committee may appeal the rejection decision issued by the Competent Authority to the competent court within (30) thirty days from the date of being notified of the rejection decision or from the date of expiry of said period if no rejection decision was issued.
1- The Founders' Committee shall submit the incorporation application to the Authority, accompanied by the preliminary approval of the Competent Authority, the Company's Memorandum of Association, its Articles of Association, the economic feasibility study of the project to be established by the Company, the proposed timeline for its implementation, the subscription prospectus, and any approvals from the competent authorities related to the application in accordance with the requirements of the Authority.
2- The Authority shall review the incorporation application and notify the Founders' Committee of its comments on the application and its documents within (10) ten working days from the date of submitting a complete application or from the date the evaluator appointed by the Authority submits their final report on the valuation of in-kind contributions, if any. The Founders' Committee must complete any deficiencies or make the amendments deemed necessary by the Authority to complete the incorporation application within (15) fifteen working days from the date of notification, otherwise the Authority may consider this a withdrawal of the incorporation application.
3- The Authority shall send a copy of the application and its documents to the Competent Authority within (10) ten working days from the date the application is complete for its review. The Authority shall then meet with the Competent Authority within (10) ten working days from the date the application was sent to it. If the Competent Authority has any comments, the Authority shall notify the Founders' Committee thereof, and any deficiencies shall be completed or amendments deemed necessary by the Competent Authority shall be made to complete the incorporation application within (10) ten working days from the date of notifying the Founders' Committee, otherwise the Authority may consider this a withdrawal of the incorporation application. The Authority shall verify the completion of the application and all documents and comments and send the amended version to the Competent Authority.
The Founders' Committee must notarize the Memorandum of Association in accordance with the provisions of this Law and provide the Authority with a copy thereof, a copy of the Competent Authority's preliminary decision approving the license, and a certificate issued by a licensed bank in the State confirming that the founders have paid the amounts due from them before the Authority approves the announcement of the subscription prospectus.
No data in the Company's incorporation application may be amended after its submission to the Competent Authority during any of the incorporation stages, whether regarding the Company's capital, its objects, the names of its founders, or other data in the incorporation application. In the event this occurs, the matter shall be referred to the Competent Authority to take whatever action it deems appropriate.
1- The founders must subscribe to shares not less than (30%) and not more than (70%) of the Company's issued capital before inviting the public to subscribe for the remaining shares of the Company.
2- The founders may not subscribe to the shares offered for public subscription.
1- The founders of the Company may provide in-kind contributions in exchange for their shares in the Company.
2- In-kind contributions shall be valued at the expense of their providers by one or more financial advisors chosen by the Authority from among those it has accredited or from entities with technical and financial expertise in the subject of the valuation and approved by the Authority; otherwise, the valuation shall be deemed void.
3- The evaluator may access any information or documents they deem necessary to enable them to perform the required valuation and prepare the valuation report efficiently. The Founders' Committee or the Board of Directors, as the case may be, must take the necessary measures to provide them with the requested information and documents as soon as possible from the date of that request.
4- The evaluator, the Founders' Committee, and the Board of Directors (if any) shall be fully responsible for the accuracy, adequacy, and completeness of the data and information contained in the valuation report.
5- The Authority may discuss and object to the valuation report, and it may appoint another evaluator if necessary at the expense of the company under incorporation.
6- The in-kind contribution or contributions provided by a public person may be a concession or a right to use certain public funds.
The valuation of in-kind contributions subsequent to the incorporation stage of the Company shall be subject to the same valuation provisions stipulated in this Law.
1- If it is proven to the Authority that there was any overvaluation or negligence in the valuation of in-kind contributions by the evaluator, it may take the following actions:
a- Prohibit the evaluator from practicing valuation activities with the Authority for a period of not less than two years.
b- Permanently prohibit the evaluator from practicing valuation activities with the Authority in case of repeated violation.
2- The evaluator may appeal the Authority's decision to the Chairman of the Authority's Board of Directors within (15) fifteen working days from the date of being notified of either of the two decisions mentioned in Clause (1) of this Article. If the Chairman of the Authority's Board of Directors rejects the appeal or does not decide on it within (15) fifteen working days from the date of its submission, the evaluator may appeal to the competent court within (30) thirty days from the date of the rejection of the appeal or the expiry of the period in which a response to the appeal should have been made, as the case may be.
1- The subscription prospectus shall be signed by the Founders' Committee, consultants, parties involved in the incorporation procedures, and their representatives, and they shall be jointly and severally liable for the accuracy of the data contained therein.
2- The invitation for public subscription shall be by a prospectus announced in two local daily newspapers, one of which is published in Arabic, at least five working days before the start of the subscription.
3- Subscription for shares shall be by means of an application whose details are specified by the Authority, which shall include, in particular, information about the company's name, its objects, its capital, the subscription terms, the subscriber's name, address in the State, profession, nationality, the number of shares they wish to subscribe for, and their undertaking to accept the provisions of the Company's Memorandum of Association and its Articles of Association.
1- Subscription shall be made with the entity or entities licensed to do so in the State, which are specified by the Founders' Committee in the subscription prospectus. Subscription may be done electronically in accordance with what the Authority determines in this regard.
2- The entity or entities with which the subscription was made shall hold the funds paid by the subscribers and the returns generated on the subscription amounts for the shares for the account of the company under incorporation. They may not be delivered to the company's Board of Directors until after the Authority issues the company's certificate of incorporation and its registration in the Commercial Register with the Competent Authority.
1- Without prejudice to the provisions of Article (10) of this Law, the Company may, upon its incorporation or upon increasing its capital, have one or more underwriters accredited by the Authority to cover the remaining unsubscribed shares. The underwriter may re-offer the shares it has subscribed to in accordance with the conditions, controls, and procedures issued by a decision from the Authority.
2- The Authority's Board of Directors shall issue a decision on the controls and conditions for practicing the activity of an underwriter in the State.
1- The subscription must remain open for a period of not less than (10) ten working days and not more than (30) thirty working days.
2- If the offered shares are not fully subscribed to within the specified period, the Founders' Committee may apply to the Authority for approval to extend the subscription period for an additional period not exceeding (10) ten working days in the absence of an underwriter.
3- If the additional period expires without all the offered shares for public subscription being covered, and the founders have not subscribed to the maximum limit prescribed for them in Article (117) of this Law, they may subscribe for the remainder of their prescribed percentage; otherwise, the decision issued by the Authority approving the incorporation shall be considered void.
If the subscription exceeds the number of shares offered, the shares must be distributed to the subscribers in proportion to their subscription or in the manner specified in the subscription prospectus and approved by the Authority. The distribution shall be rounded to the nearest whole share.
The entities licensed to receive subscriptions must, after the close of the subscription period, take the following actions:
1- Allot the shares to subscribers within a period not exceeding (5) five working days from the close of the subscription period.
2- Refund the surplus amounts paid by the subscribers and the returns accrued thereon for which no shares were allotted, within a period not exceeding (5) five working days from the date of allotting the shares to the subscribers.
The Emirates Investment Authority has the right to subscribe for shares of any public joint-stock company established in the State and offering its shares for public subscription, up to a maximum of (5%) of the shares offered for public subscription, provided that their value is paid before the close of the subscription period, and the Authority is notified accordingly.
If the Company is not incorporated, the Authority shall announce this to the public, and this announcement shall have the following consequences:
1- Subscribers shall recover the amounts they paid within ten working days from the date of the announcement, along with the returns accrued thereon. The founders shall be jointly and severally liable for their payment, as well as for compensation where applicable.
2- The founders shall bear the expenses incurred in the incorporation of the Company and shall be jointly and severally liable towards third parties for the acts and dispositions made by them during the incorporation period.
Subject to the provisions of Articles (117) and (279) of this Law, the Authority may issue a decision regulating the subscription mechanism based on the book-building for securities. Entities wishing to follow this method must adhere to the provisions and procedures stipulated in the decision issued by the Authority in this regard.
The Company shall bear all expenses incurred by the Founders' Committee for the purposes of incorporating the Company and issuing its securities. A detailed statement of these expenses shall be presented to the Constituent General Assembly of the Company for discussion and approval.
1- The Founders' Committee must invite the shareholders to a Constituent General Assembly meeting within a period not exceeding (15) fifteen days from the date of the close of the subscription period.
2- If the period referred to in Clause (1) of this Article expires without the founders making this call, the Authority shall call for the General Assembly to convene at the Company's expense.
3- Unless the Company's Articles of Association specify a larger percentage, the quorum for a Constituent General Assembly meeting is met by the attendance of shareholders who own or represent by proxy at least (50%) of the Company's capital. If the quorum is not met, the meeting shall be adjourned to be reconvened after a period of not less than (5) five days and not exceeding (15) fifteen days from the date of the first meeting. The adjourned meeting shall be considered valid regardless of the number of attendees.
4- The meeting shall be chaired by a person elected for this purpose by the Constituent General Assembly from among the founders.
5- Resolutions of the Constituent General Assembly shall be passed by a majority of votes of the shareholders who own at least three-quarters of the shares represented at the meeting.
The Constituent General Assembly shall, in particular, be competent to consider and decide on the following matters:
1- The founders' report on the incorporation procedures of the Company and the expenses incurred.
2- The actions of the founders related to the Company during the incorporation period.
3- Approval of the incorporation of the Company.
4- Election of the members of the first Board of Directors if they have not been appointed by the founders.
5- Appointment of the auditors if they have not been appointed by the founders.
6- Appointment of the members of the Internal Sharia Supervisory Committee and the Sharia Controller if the Company conducts its business in accordance with the provisions of Islamic Sharia, in case they have not been appointed by the founders.
The Company's Board of Directors shall, within (10) ten working days from the date of the Constituent General Assembly meeting, submit an application to the Authority to issue a certificate of incorporation for the Company, accompanied by the following:
1- A report from the entity that audited the subscription accounts.
2- A declaration from the Founders' Committee confirming the full subscription of the capital, the amount paid by the subscribers for the shares, and a statement of their names, nationalities, and the number of shares subscribed to by each of them.
3- A bank certificate confirming the deposit of the amount required to be paid from the Company's capital.
4- A statement of the names of the members of the Company's Board of Directors and a declaration from them that their membership does not conflict with the provisions of this Law and the resolutions issued thereunder.
5- A statement of the names of the members of the Internal Sharia Supervisory Committee and the Sharia Controller if the Company conducts its business in accordance with the provisions of Islamic Sharia.
6- The minutes of the Constituent General Assembly meeting.
7- Any other documents required by the Authority.
If the documents referred to in Article (133) of this Law are complete, the Authority shall issue a certificate of incorporation for the Company within (5) five working days from the date the complete application is submitted by the Company's Board of Directors.
1- The Company's Board of Directors must, within (10) ten working days from the date the Authority issues the Company's certificate of incorporation, take measures to register it with the Competent Authority.
2- The Competent Authority shall register the Company in the Commercial Register and issue a commercial license for it within (5) five working days from the date of completion of documents and payment of fees, and shall notify the Authority with a copy of the commercial license.
The Chairman of the Company's Board of Directors shall, within (5) five working days from the date the Competent Authority issues the commercial license for it, notify the Registrar of the certificate of incorporation, the Company's Memorandum of Association, its Articles of Association, and the commercial license for their entry in the Register of Companies and their publication at the Company's expense in accordance with the regulations set by the Minister in this regard.
1- The Board of Directors of a company that has offered its shares in a public subscription must, within (15) fifteen working days from the date of its registration in the Commercial Register with the Competent Authority, list the Company's shares in one of the licensed financial markets in the State in accordance with the listing rules and regulations followed by the Authority and the financial market where its shares will be listed.
2- Companies listed in a financial market in the State must comply with the legislations and regulations in force in the financial market.
Upon its registration in the Commercial Register with the Competent Authority, the effects of all actions carried out by the founders on its behalf before registration shall be transferred to the Company, and the Company shall bear all expenses incurred by the founders in this regard.
Subject to the provisions of this Law, the Company may, after the approval of the Authority and the Competent Authority, issue a special resolution to amend its Memorandum of Association or its Articles of Association.
1- The Company must provide a copy of its Memorandum of Association and its Articles of Association on the Company's website and any other documents or information specified by the Authority.
2- The Company must send a copy of its Memorandum of Association and its Articles of Association to any shareholder who requests it, at their own expense.
1- Every company must maintain a register of its shareholders in accordance with the regulations set by the Authority.
2- The Authority has the right to inspect the register of shareholders and the books, records, and documents of the Company.
If the Company, before the General Assembly's approval of the accounts for the first financial year, purchases assets, companies, or establishments with a total value exceeding (20%) of its capital, the Board of Directors must notify the Authority thereof. The Authority may subject such assets, companies, or establishments to valuation in accordance with the provisions of this Law.
1- The Company shall be managed by a Board of Directors, whose method of formation, number of members exclusively, and term of membership shall be determined by the Company's Articles of Association, provided that the number of its members is an odd number, not less than three and not more than eleven members, and that the term of membership does not exceed three calendar years starting from the date of election or appointment. A member may be re-elected more than once.
2- The Board of Directors shall elect from among its members by secret ballot a Chairman of the Board and a Vice-Chairman to replace him in his absence or if he is unable to act. A Managing Director may also be elected for the Company. The Managing Director may not be a Chief Executive Officer or a General Manager of another company.
3- The Board of Directors must notify the Authority of the decisions to elect the Chairman of the Board, the Vice-Chairman, and the Managing Director. The approval of the Central Bank is also required for these decisions in the case of companies licensed by it.
4- The Company must have a secretary for the Board of Directors who is not one of its members.
5- The Authority's Board of Directors shall issue a decision specifying the conditions and controls that companies must adhere to in the formation of their boards of directors and nomination for their membership. The Central Bank shall issue the necessary decision in this regard in the case of companies licensed by it.
1- Subject to the provisions of Article (143) of this Law, the General Assembly shall elect the members of the Board of Directors by cumulative secret ballot. As an exception, the founders may appoint the members of the first Board of Directors in the Company's Articles of Association. Cumulative voting means that each shareholder has a number of votes equal to the number of shares they own, which they can cast for one candidate for board membership or distribute among the candidates they choose, provided that the number of votes they give to the chosen candidates does not exceed the number of votes they possess.
2- The General Assembly may appoint a number of experienced members to the Board of Directors who are not shareholders in the Company, provided that they do not exceed one-third of the number of members specified in the Articles of Association.
3- Every company must maintain a register of the members and secretary of its Board of Directors at its head office. The Authority shall specify the data required to be available in this register.
4- The register of members and secretary of the Company's Board of Directors mentioned in Clause (3) of this Article must be available for inspection by any shareholder or board member of the Company without charge during business hours, subject to any reasonable restrictions that the Company may impose under the Articles of Association.
1- If a position of a Board of Directors member becomes vacant, the Board may, subject to the provisions of Article (143) of this Law, appoint a member to the vacant position, provided that this appointment is presented to the General Assembly at its first meeting to confirm his appointment or appoint another, unless the Company's Articles of Association provide otherwise. The new member shall complete the term of his predecessor.
2- If the vacant positions reach a quarter of the number of Board members, the remaining Board members must call for a General Assembly meeting within (30) thirty days at most from the date the last position became vacant to elect members to fill those positions.
Each shareholder in the Company shall have a number of votes equal to the number of shares they own. The Authority shall issue a decision specifying the voting mechanism in General Assemblies for the election of Board of Directors members.
No person may be appointed or elected as a member of the Company's Board of Directors until after they have acknowledged in writing their acceptance of the nomination. This acknowledgment must include a disclosure of any work they perform, directly or indirectly, that constitutes competition with the Company, and the names of the companies and institutions in which they work or serve as a member of their boards of directors.
Notwithstanding the provision of Article (143), if the Federal or a Local Government owns (5%) or more of the Company's capital, it may appoint representatives to the Board of Directors in the same proportion as its ownership of the number of board members, with a minimum appointment of at least one member if the percentage required to appoint a member exceeds that ownership percentage. It shall forfeit its right to vote for the percentage for which the appointment is made. If it has a remaining percentage that does not qualify it to appoint another member, it may use that percentage for voting.
1- No person, in their personal capacity or as a representative of a legal person, may be a member of the board of directors of more than five joint-stock companies headquartered in the State, nor be a chairman or vice-chairman of the board of directors in more than two companies headquartered in the State. Nor may they be a managing director in more than one company headquartered in the State.
2- The membership of anyone who violates the provision mentioned in Clause (1) of this Article shall be void with respect to the boards of directors of the companies exceeding the legal limit, according to the recency of their appointment. The violator shall be required to return to the company whose membership was voided whatever they received from it.
1- Every member of the Company's Board of Directors who has a joint or conflicting interest in a transaction presented to the Board for approval must inform the Board of this and have their declaration recorded in the minutes of the meeting. They may not participate in the vote on the resolution concerning this transaction.
2- If a board member fails to inform the Board in accordance with the provision of Clause (1) of this Article, the Company or any of its shareholders may apply to the competent court to nullify the contract or compel the violating member to pay any profit or benefit they gained from the contract and return it to the Company.
The Chairman and the majority of the Board of Directors members must be nationals of the State. If the percentage of State nationals on the Board of Directors falls below what is required by this Article, it must be completed within a maximum of three months; otherwise, the Board's resolutions after the expiry of this period shall be void.
1- Related parties are prohibited from using any information they have obtained by virtue of their membership or position to achieve an interest for themselves or for others, regardless of the outcome of dealing in the Company's securities and other transactions. None of them may have a direct or indirect interest with any party conducting operations intended to influence the prices of securities issued by the Company.
2- The Company may not enter into transactions with related parties except with the approval of the Board of Directors for amounts not exceeding 5% of the Company's capital, and with the approval of the Company's General Assembly for anything exceeding that. The transactions shall be valued by an evaluator accredited by the Authority.
3- A board member may not, without the approval of the Company's General Assembly, which is renewed annually, participate in any work that would compete with the Company or trade for their own account or for the account of others in one of the branches of activity pursued by the Company. They may not disclose any information or data concerning the Company; otherwise, the Company may claim compensation from them or consider the profitable operations they conducted for their own account as if they were conducted for the Company's account.
1- A joint-stock company may not provide loans to any of its Board of Directors members or provide guarantees related to loans granted to them. A loan provided to a board member's spouse, children, or any relative up to the second degree shall be considered a loan provided to the board member in accordance with the provisions of this Law.
2- No loan may be provided to a company in which a board member, their spouse, children, or any of their relatives up to the second degree owns more than (20%) of its capital.
3- Any agreement that contravenes the provisions of this Article shall be void. The auditor must refer in their report presented to the Company's General Assembly to such loans and credits granted to Board of Directors members and the extent of the Company's compliance with the provisions of this Article.
The Board of Directors shall have all the powers specified in the Company's Articles of Association, except for those reserved by this Law or the Company's Articles for the General Assembly. However, the Board of Directors may not contract loans for terms exceeding three years, sell the Company's real estate or its business, mortgage the Company's movable and immovable property, release the Company's debtors from their obligations, or enter into settlements and agree to arbitration, unless these actions are authorized in the Company's Articles or are inherently part of the Company's objects. In other cases, these actions must be approved by a special resolution of the General Assembly.
1- The Chairman of the Board of Directors shall be the legal representative of the Company before the judiciary and in its relations with third parties, unless the Company's Articles of Association stipulate that its General Manager is the one who represents it before the judiciary and in its relations with third parties.
2- The Chairman of the Board of Directors may delegate some of his powers to other members of the Board of Directors.
3- The Board of Directors may not delegate all of its powers to the Chairman in an absolute manner.
1- The Board of Directors shall meet at least (4) four times a year at the invitation of its chairman, unless the Company's Articles stipulate more, in accordance with the procedures stipulated in its Articles. However, the chairman must convene the Board whenever requested by at least two of its members, unless the Company's Articles provide otherwise.
2- The Board's meetings shall be held at the Company's head office unless the Board decides otherwise. Its meeting shall not be valid unless all its members are invited and a majority of them are personally present, unless the Articles of Association permit participation in meetings through modern technology approved by the Authority.
1- The Board's resolutions shall be passed by a majority of votes. In case of a tie, the side of the Chairman shall prevail.
2- Notwithstanding the provision of Clause (2) of Article (156) of this Law, the Board of Directors may pass some of its resolutions by circulation in accordance with the conditions and procedures issued by a decision of the Authority in this regard.
If a board member is absent from the Board's meetings for three consecutive sessions or five intermittent sessions during the term of the Board of Directors without an excuse acceptable to the Board, they shall be considered to have resigned.
The secretary of the Board of Directors shall prepare the minutes of the meetings, which shall be signed by the members who attended the session and the secretary. A member who did not agree to a resolution passed by the Board may have their objection recorded in the minutes of the meeting. The signatories of these minutes shall be responsible for the accuracy of the data contained therein. The Authority shall set the necessary controls in this regard.
1- A board member may not appoint another board member as a proxy to attend on their behalf unless the Company's Articles permit it, provided that the proxy member does not hold more than one proxy, and that the number of board members attending in person is not less than half the number of the board members.
2- Voting by correspondence is not permitted. The proxy member must cast their vote on behalf of the absent member as specified in the proxy instrument.
The Company is bound by the actions of the Board of Directors within the limits of its competence. It is also liable to compensate for damages arising from the unlawful acts of the chairman and members of the Board in the management of the Company.
1- The members of the Board of Directors are liable to the Company, the shareholders, and third parties for all acts of fraud, abuse of power, and any violation of the law, the Company's Articles, and for mismanagement. Any provision to the contrary shall be void.
2- The liability stipulated in Clause (1) of this Article shall fall on all members of the Board of Directors if the fault arises from a unanimous resolution. However, if the resolution in question was passed by a majority, the dissenting members shall not be liable if they had their objection recorded in the minutes of the meeting. If a member was absent from the meeting in which the resolution was passed, their liability shall not be negated unless it is proven that they were unaware of the resolution or, being aware of it, were unable to object to it.
The Company is bound by the actions of a board member towards a third party acting in good faith, even if it is later revealed that the procedures for electing or appointing the member were invalid or that the conditions for such election or appointment were not met.
1- If one or more shareholders owning at least (5%) of the Company's shares believe that the Company's affairs have been or are being conducted in a manner detrimental to the interests of its shareholders or some of them, or that the Company intends to take an action or refrain from taking an action that would harm them, they have the right to submit a request to the Authority, supported by documentary evidence, to issue such resolutions as it deems appropriate in this regard.
2- If the Authority rejects the request or does not decide on it within (30) thirty working days, the shareholder or shareholders have the right to resort to the competent court within (10) ten days from the date of the rejection of the request or the expiry of that period, as the case may be.
3- The Authority has the right to resort to the competent court if it believes that the Company's affairs have been or are being conducted in a manner detrimental to the interests of its shareholders or some of them, or that the Company intends to take an action or refrain from taking an action that would harm them.
4- The competent court shall hear the lawsuit filed by the shareholder or the Authority on an urgent basis in the two cases mentioned in Clauses (2) and (3) of this Article. It may appoint one or more experts to be entrusted with submitting a report on one or more of the management's actions. The court may issue a judgment nullifying the action, ordering the cessation of the action in question, or ordering the continuation of an action that was refrained from.
A liability lawsuit against the Company's Board of Directors for errors that cause damage to all shareholders shall be filed based on a resolution issued by the General Assembly appointing someone to initiate the lawsuit in the name of the Company.
Any shareholder may individually file a liability lawsuit against the Company's Board of Directors if the Company fails to file it, provided that the error causes specific harm to them as a shareholder. They must notify the Company of their intention to file the lawsuit. Any provision in the Company's Articles to the contrary shall be void.
Any resolution issued by the General Assembly absolving the Board of Directors of liability does not negate the civil liability lawsuit against the members of the Board of Directors for errors committed by them in the performance of their duties. If the act giving rise to liability was presented to the General Assembly and approved by it, the liability lawsuit shall lapse one year from the date of this General Assembly meeting. However, if the act attributed to the members of the Board of Directors constitutes a criminal offense, the liability lawsuit shall not lapse until the public prosecution case lapses.
1- The General Assembly may dismiss all or some members of the Board of Directors even if the Company's Articles provide otherwise. In this case, the General Assembly must elect new members for the Board of Directors to replace those who were dismissed, taking into account the provisions of Articles (143) and (144) of this Law, and shall notify both the Authority and the Competent Authority thereof.
2- If a board member is dismissed, they may not be re-nominated for board membership before the expiry of three years from the date of the dismissal resolution.
3- The Company's Articles shall specify the method for calculating the remuneration of the Board of Directors members. This remuneration must not exceed (10%) of the net profit for the concluded financial year after deducting all depreciations and reserves.
3- Fines imposed on the Company due to violations of the law or the Company's Articles by the Board of Directors during the concluded financial year shall be deducted from the remuneration of the Board of Directors. The General Assembly may decide not to deduct these fines if it finds that they were not the result of negligence or error on the part of the Board of Directors.
1- Without prejudice to the rights of a third party acting in good faith, any resolution passed in violation of the provisions of this Law, the Company's Memorandum, or its Articles of Association for the benefit of a specific group of shareholders, to their detriment, or to bring a special benefit to related parties or others without considering the interest of the Company, shall be void.
2- A judgment of invalidity shall render the resolution null and void with respect to all shareholders.
3- The Board of Directors must publish the judgment of invalidity in two local daily newspapers, one of which is published in Arabic.
4- A lawsuit for invalidity shall not be heard after the expiry of (60) sixty days from the date of the contested resolution. The filing of the lawsuit does not suspend the execution of the resolution unless the competent court orders otherwise.
Chapter Three
General Assemblies of a Public Joint Stock Company
Article (171)
Convening the General Assembly
1- The General Assembly of shareholders shall be convened by an invitation from the Board of Directors at least once a year within the four months following the end of the financial year, at the time and place specified in the company's articles of association. The Board may call the Assembly to convene whenever it deems it necessary.
2- If the Board of Directors fails to issue the invitation to convene the General Assembly in cases where this Law requires it to be convened, the auditor shall issue such an invitation. The same shall apply whenever necessity so requires, and in such a case, the auditor shall prepare and publish the agenda.
Article (172)
Announcement of the Invitation to the General Assembly Meeting
With the exception of a postponed General Assembly due to the lack of a quorum in accordance with the provision of Article (183) of this Law, the invitation to convene the General Assembly shall be sent, after the approval of the Authority, to all shareholders through an announcement in two local daily newspapers, one of which is published in Arabic, and by registered letters, or according to the notification method specified by the Authority in this regard, at least (15) fifteen days before the date set for the General Assembly meeting. The invitation announcement must include the agenda, and a copy of the invitation documents shall be sent to both the Authority and the Competent Authority.
Article (173)
Validity of the Invitation Announcement to Shareholders
If the announcement for the General Assembly meeting is made less than the period specified in Article (172) of this Law, the invitation to convene the General Assembly shall be considered valid if approved by shareholders representing (95%) of the company's capital.
Article (174)
Shareholders' Request to Convene the General Assembly
1- The company's Board of Directors must call the General Assembly to convene upon the request of one or more shareholders holding shares representing at least (20%) of the capital, unless the company's articles of association specify a lower percentage. The invitation to convene the General Assembly must be issued within (5) five days from the date of submitting the request, and the Assembly shall convene within a period of not less than (15) fifteen days and not exceeding thirty days from the date of the invitation to the meeting.
2- The request mentioned in Clause (1) of this Article must be submitted to the company's head office, stating the purpose of the meeting and the matters to be discussed. The requesting party must provide a certificate from the financial market where the company's shares are listed, stating that a freeze has been placed on the disposal of their owned shares at their request until the General Assembly meeting is held.
Article (175)
Auditor's Request to Convene the General Assembly
The Board of Directors must call the General Assembly to convene upon the request of the auditor. If the Board fails to issue the invitation within (5) five days from the date of the request, the auditor must issue the invitation. The Assembly shall convene within a period of not less than (15) fifteen days and not exceeding thirty days from the date of the invitation to the meeting.
Article (176)
The Authority's Request to Convene the General Assembly
1- The Authority may request the Chairman of the company's Board of Directors, or his deputy, to issue an invitation to convene the General Assembly in one of the following cases:
a- If thirty days have passed since the date specified in Article (171) of this Law without the Assembly being called to convene.
b- If the number of Board of Directors members falls below the minimum required for a valid meeting.
c- If it discovers at any time violations of the Law or the company's articles of association, or a defect in its management.
d- If requested by one or more shareholders holding shares representing at least (20%) of the capital, in the event that the company's Board of Directors does not respond in accordance with the provision of Article (174) of this Law.
2- If the Chairman of the company's Board of Directors or his deputy does not call the General Assembly to convene in the preceding cases within (5) five days from the date of the Authority's request, the Authority must issue the invitation to the meeting at the company's expense.
Article (177)
Jurisdiction of the Annual General Assembly
The Annual General Assembly of the company shall, in particular, be competent to consider and take decisions on the following matters:
1- The Board of Directors' report on the company's activity and its financial position during the year, the auditors' report, and the report of the Internal Sharia Supervisory Committee if the company conducts its activities in accordance with the provisions of Islamic Sharia, and to approve them.
2- The company's balance sheet and profit and loss account.
3- Election of the members of the Board of Directors, when necessary.
4- Appointment of the members of the Internal Sharia Supervisory Committee if the company conducts its activities in accordance with the provisions of Islamic Sharia.
5- Appointment of auditors and determination of their fees.
6- The Board of Directors' proposals regarding the distribution of profits, whether in the form of cash dividends or bonus shares.
7- The Board of Directors' proposal regarding the remuneration of the members of the Board of Directors and its determination.
8- Discharging the members of the Board of Directors from liability, or dismissing them and filing a liability lawsuit against them, as the case may be.
9- Discharging the auditors from liability, or dismissing them and filing a liability lawsuit against them, as the case may be.
Article (178)
Right to Attend the General Assembly
1- Every shareholder has the right to attend the General Assembly and shall have a number of votes equal to the number of their shares. Any person who has the right to attend the General Assembly may appoint a proxy of their choice, other than a member of the Board of Directors, by virtue of a special written power of attorney. A proxy for a number of shareholders may not hold in this capacity more than (5%) of the company's capital. Legally incapacitated and incompetent persons shall be represented by their legal representatives.
2- A legal person may delegate one of its representatives or those in charge of its management, by a resolution of its board of directors or its equivalent, to represent it in any General Assembly of the company. The delegated person shall have the powers granted by the delegation resolution.
Article (179)
Supervision of General Assembly Meetings
1- The Authority and the Competent Authority may send one or more observers from each to attend the General Assembly meetings of companies, without any of them having the right to vote. Their attendance shall be recorded in the minutes of the General Assembly meeting.
2- The Central Bank or the Insurance Authority may send one or more observers to attend the General Assembly meetings of companies licensed by them, without the observers having the right to vote. Their attendance shall be recorded in the minutes of the General Assembly meeting.
Article (180)
Powers of the General Assembly
1- Subject to the provisions of this Law, the resolutions issued thereunder, and the company's articles of association, the General Assembly is competent to consider all matters relating to the company. The General Assembly may not deliberate on matters not listed in the agenda.
2- Notwithstanding the provisions of Clause (1) of this Article, the General Assembly shall have the right to deliberate on serious events discovered during the meeting. If the Authority or a number of shareholders representing at least (10%) of the company's capital request, before the discussion of the General Assembly's agenda begins, the inclusion of certain matters in the agenda, the Board of Directors must comply with the request; otherwise, the General Assembly shall have the right to decide to discuss these matters. The Authority may issue a resolution specifying the conditions to be observed for adding a new item to the General Assembly's agenda.
Article (181)
Register of the General Assembly Meeting
Shareholders shall register their names in a special register prepared for this purpose at the company's headquarters before the scheduled time for the General Assembly meeting. The register shall include the names of the shareholders, the number of shares they represent, and the names of their owners, along with the submission of the proxy instrument. The shareholder shall be given a card to attend the meeting, stating the number of votes they are entitled to, both in person and by proxy.
Article (182)
Chairmanship of the General Assembly
The General Assembly shall be chaired by the Chairman of the company's Board of Directors. In his absence, it shall be chaired by his deputy. In their absence, it shall be chaired by any shareholder chosen by the shareholders for this purpose through a vote by any means determined by the General Assembly. The Assembly shall also appoint a rapporteur for the meeting. If the Assembly is discussing a matter related to the chairman of the meeting, whoever he may be, the Assembly must choose from among the shareholders someone to preside over the meeting during the discussion of this matter.
Article (183)
Quorum for the General Assembly Meeting
Unless the company's articles of association specify a higher percentage, the quorum for a General Assembly meeting is met by the attendance of shareholders who own or represent by proxy at least (50%) of the company's capital. If the quorum is not met in the first meeting, the General Assembly must be called for a second meeting to be held after a period of not less than (5) five days and not exceeding (15) fifteen days from the date of the first meeting. The postponed meeting shall be considered valid regardless of the number of attendees.
Article (184)
Withdrawal from the General Assembly Meeting
If any of the shareholders or their representatives withdraw from the General Assembly meeting after the quorum for its convening has been met, such withdrawal, regardless of the number of shares that withdrew, shall not affect the validity of the General Assembly meeting, provided that the majority stipulated in this Law is followed in issuing resolutions.
Article (185)
Discussion of the General Assembly Agenda
1- Every shareholder attending the General Assembly has the right to discuss the topics listed in the General Assembly's agenda and to ask questions to the members of the Board of Directors and the auditor. The Board members and the auditor are obliged to answer the questions to the extent that it does not harm the company's interest.
2- A shareholder may appeal to the General Assembly if they believe that the answer to their question is insufficient, and the General Assembly's decision shall be binding. Any provision in the company's articles of association to the contrary shall be void.
Article (186)
Voting on General Assembly Resolutions
1- Subject to the provisions of Article (146) of this Law, the company's articles of association shall determine the method of voting on the resolutions of the General Assembly. However, the voting must be by secret ballot if it relates to the election of members of the Board of Directors, their dismissal, or holding them accountable.
2- Subject to the provisions of Article (178) of this Law, members of the Board of Directors may not participate in voting on General Assembly resolutions concerning the discharge of their liability for their management, or which relate to a special benefit for them, or which relate to a conflict of interest or a dispute between them and the company. If a member of the Board of Directors represents a legal person, the shares of that legal person shall be excluded.
Article (187)
Minutes of General Assembly Meetings
1- Minutes of the General Assembly meeting shall be drawn up, including the names of the attending or represented shareholders, the number of shares they hold in person or by proxy, the number of votes allocated to them, the resolutions passed, the number of votes that approved or opposed them, and a comprehensive summary of the discussions that took place during the meeting.
2- The minutes of the General Assembly meetings shall be regularly recorded after each session in a special register, the keeping of which shall follow the controls issued by a resolution from the Authority. Each minute shall be signed by the chairman of the Assembly, its rapporteur, the vote counter, and the auditor. The signatories of the minutes of the meetings shall be responsible for the accuracy of the information contained therein.
Article (188)
General Assembly Resolutions
1- The resolutions of the company's General Assembly shall be issued by a majority of the shares represented in the meeting, or any larger majority specified by the articles of association.
2- The resolutions of the General Assembly issued in accordance with the provisions of this Law and the company's articles of association shall be binding on all shareholders, whether they were present at the meeting where these resolutions were issued or absent from it, and whether they approved or opposed them.
Article (189)
Implementation of General Assembly Resolutions
The Chairman of the company's Board of Directors shall implement the resolutions of the General Assembly and communicate a copy thereof to the Authority, the financial market where the company's shares are listed, and the Competent Authority, in accordance with the controls established by the Authority in this regard.
Article (190)
Access to General Assembly Minutes
1- The minutes of the shareholders' General Assembly meetings shall be kept at the company's headquarters, and any shareholder may inspect these minutes free of charge during the prescribed working hours.
2- In the event that the company refuses or fails to comply with the provisions of this Article, the Authority may issue an order requiring an audit of the contents of the minutes regarding the deliberations of the General Assemblies, and it may issue an order to the company to deliver the requested copies to the person or persons who requested them.
Article (191)
Suspension of a General Assembly Resolution
1- The Authority, upon a request from a person holding a percentage of not less than (5%) of the company's shares, may issue a resolution to suspend the resolutions of the company's General Assembly that were issued to their detriment, or were issued in favor of a specific group of shareholders, or to bring a special benefit to the members of the Board of Directors or others, if it is proven to the Authority that the reasons for the request are serious.
2- A request to suspend the implementation of General Assembly resolutions shall not be accepted after the lapse of (3) three working days from the date of issuance of those resolutions.
3- The concerned parties must file a lawsuit to nullify these resolutions before the competent court and notify the Authority with a copy thereof within (5) five days from the date of issuance of the resolution to suspend the implementation of the General Assembly resolutions; otherwise, the suspension shall be considered null and void.
4- The court shall hear the lawsuit for the nullification of the General Assembly resolutions and may, on an urgent basis, order the suspension of the implementation of the Authority's resolution at the request of the opposing party until the substance of the case is decided.
Article (192)
Failure to Elect a Board of Directors or Appoint an Auditor
1- Subject to the provisions of Article (143) of this Law, if the company's General Assembly is unable to make a decision regarding the election of the members of the Board of Directors in two consecutive meetings despite the quorum being met, the Authority shall refer the matter to its Chairman, after consultation with the Competent Authority and the entities entrusted with supervising the activity carried out by the company in the State, to appoint a temporary Board of Directors for the company for a period not exceeding one financial year. The temporary Board of Directors must, at the end of the financial year, call the company's General Assembly to elect the members of the Board of Directors. If that Assembly is unable to elect the members of the Board of Directors, the Authority may refer the matter to its Chairman, after consultation with the Competent Authority and the entities entrusted with supervising the activity carried out by the company in the State, to take the appropriate decision, including dissolving the company.
2- If the company's General Assembly is unable to make a decision regarding the appointment of its auditor at its annual meeting in accordance with the provisions of Articles (243) and (244) of this Law despite the quorum being met, the Authority may appoint an auditor for the company for a period of one financial year and determine their fees.
Chapter Four
Capital of a Public Joint Stock Company
Article (193)
Issued and Authorized Capital of the Company
1- The minimum issued capital for a public joint stock company is thirty million dirhams. This limit may be raised by a decision of the Council of Ministers based on a proposal from the Chairman of the Authority's Board of Directors.
2- The company's articles of association may specify an authorized capital not exceeding twice the issued capital, in accordance with the regulations and conditions set by the Authority in this regard.
Article (194)
Increasing the Company's Capital
1- The company's capital may be increased after its entire issued capital has been fully paid up.
2- The increase of the company's authorized capital shall be after the approval of the Authority by a special resolution issued by the General Assembly.
3- The company's Board of Directors may increase its issued capital within the limits of the authorized capital previously approved by the General Assembly, in accordance with the regulations set by the Authority in this regard.
4- The resolution to increase the company's issued capital shall state the amount of the increase and the issue price of the new shares.
5- If the increase in the company's issued capital includes in-kind contributions, the provisions related to the valuation of in-kind contributions contained in this Law shall be followed.
6- The special resolution to increase the company's issued capital, in the absence of an authorized capital, may include delegating the Board of Directors to determine the date for implementing the increase resolution, provided that this date does not exceed one year from the date of its issuance; otherwise, the resolution shall be considered null and void.
Article (195)
Methods of Increasing the Company's Capital
The company's capital may be increased by one of the following methods:
1- Issuing new shares.
2- Capitalizing reserves.
3- Converting bonds or sukuk issued by the company into shares.
Article (196)
Issuance Premium
1- Shares for a capital increase shall be issued at a nominal value equal to the nominal value of the original shares. However, the company may, by a special resolution and after obtaining the approval of the Authority, decide to add an issuance premium to the nominal value of the share and determine its amount. The issuance premium shall be added to the legal reserve, even if it thereby exceeds half of the capital.
2- The Board of Directors of the Authority shall issue a resolution determining how to calculate the issuance premium.
Article (197)
Pre-emptive Right
1- Without prejudice to the provisions of Articles (223, 224, 225, 226, 283) of this Law, shareholders shall have a pre-emptive right to subscribe to the new shares. Any condition to the contrary in the company's articles of association or the resolution issued to increase the capital shall be void.
2- A shareholder may sell the pre-emptive right to another shareholder or to a third party for a material consideration. The Board of Directors of the Authority shall issue a resolution regulating the conditions and procedures for selling the pre-emptive right.
Article (198)
Subscription to New Shares
1- The rules for subscription to original shares shall apply to the subscription to new shares.
2- The Board of Directors must announce a summary of the rights issue prospectus approved by the Authority in two local daily newspapers, one of which is published in Arabic, to inform shareholders of their pre-emptive right to subscribe to the new shares.
Article (199)
Allocation of New Shares
1- New shares shall be allocated to subscribing shareholders in proportion to the shares they own, provided that this does not exceed what each of them has requested.
2- Subject to Clause (2) of Article (197), the remaining shares shall be allocated to shareholders who submitted subscription requests for more shares than the number of shares they own. Any remaining shares thereafter shall be offered for public subscription, in accordance with the regulations set by the Authority.
Article (200)
Capitalizing Reserves
By a special resolution, reserves may be capitalized by issuing bonus shares to be distributed to shareholders in proportion to the shares each of them owns, or by increasing the nominal value of the share in proportion to the increase in capital. This shall not result in any financial burden on the shareholders.
Article (201)
Conversion of Bonds or Sukuk into Shares
The conversion of bonds or sukuk into shares shall be in accordance with what is specified in the issuance prospectus and its conditions, which are approved by the Authority. The approval of the Central Bank is required for companies licensed by it.
Article (202)
Reducing the Company's Capital
The company's capital may not be reduced before the approval of the Authority and the issuance of a special resolution after hearing the auditor's report. This shall be done in one of the following two cases:
1- If the capital exceeds the company's needs.
2- If the company has incurred a loss that is unlikely to be compensated by future profits.
Article (203)
Methods of Reducing the Company's Capital
The company's capital may be reduced by one of the following methods:
1- Reducing the nominal value of the shares, either by returning part of their value to the shareholders or by releasing them from their liability for the value of the shares or a part thereof.
2- Reducing the value of the shares by canceling a part of this value equivalent to the loss incurred by the company.
3- Canceling a number of shares equivalent to the part to be reduced.
4- Purchasing a number of shares equivalent to the part to be reduced and canceling them.
Article (204)
Procedures for Reducing the Company's Capital
1- When reducing the company's capital, the Board of Directors must adhere to the following:
a- Publishing an announcement in two local daily newspapers, one of which is published in Arabic, (30) thirty days before the date scheduled for the capital reduction. The announcement must include the amount of capital before and after the reduction, the value of each share, and the effective date of the reduction. Creditors must submit to the company the documents proving their debts within (30) thirty days from the date of publishing the announcement.
b- A majority of the members of the company's Board of Directors must sign a declaration on the day the reduction becomes effective, stating that the company is able to pay its debts on that date; or that all of the company's creditors have agreed to the reduction.
c- If a creditor of the company objects to the reduction after the declaration signed by the majority of the Board of Directors regarding the company's ability to pay its debts is signed, and it is proven that the company is unable to pay the debt, then the members who signed the declaration are jointly and severally liable to pay the objecting creditor's debt, which shall be calculated based on the company's assets, rights, and liabilities as if it were liquidated on the day before the date of signing the declaration.
d- Any other requirements issued by a resolution from the Authority.
2- If the capital reduction is by returning part of the nominal value of the shares to the shareholders or by releasing them from the unpaid portion of the value of the shares or part thereof, the reduction shall not be invoked against creditors who submitted their claims within the period mentioned in Clause (1/a) of this Article, unless these creditors have received payment for their due debts or have obtained sufficient guarantees for the payment of what is not yet due.
Article (205)
Resolution to Increase or Decrease the Company's Capital
The company's Board of Directors must, within (5) five working days from the effective date of the resolution to increase or decrease its capital, register this resolution with the Authority, the Competent Authority, and the Registrar.
Chapter Five
Shares, Bonds, and Sukuk
Article (206)
Rights Associated with Shares
1- Unless otherwise provided in this Law, shareholders in the company are equal in the rights associated with the shares, and the company may not issue different classes of shares.
2- Notwithstanding the provisions of Clause (1) of this Article, the Council of Ministers, upon a proposal from the Chairman of the Authority's Board of Directors, may issue a resolution specifying other classes of shares, the conditions for their issuance, the rights and obligations arising from them, and the rules and procedures governing them.
3- A shareholder may not request the redemption of their contribution to the company's capital.
Article (207)
Nominal Value of a Share
1- The nominal value of a share in the company shall not be less than one dirham and shall not exceed one hundred dirhams.
2- Shares may be issued upon payment of at least a quarter of their nominal value, provided that the remaining value is paid within a period not exceeding (3) three years from the date of the company's registration with the Competent Authority.
3- The company may, by a special resolution and after the approval of the Authority, split the nominal value of its shares into a lower value, provided that the new value is not less than one dirham per share.
Article (208)
Nature of Shares and Dividend Coupons
Shares shall be issued in registered form, and bearer shares may not be issued. Shares shall be tradable. As for dividend coupons, whose form and provisions are determined by the company's articles of association, they may be registered or bearer. In all cases, they shall be tradable, and any condition restricting the freedom of their trading shall be considered null and void.
Article (209)
Disposal of Shares
The method and conditions for the disposal of shares shall be determined in accordance with the provisions of this Law, the regulations and resolutions issued by the Authority, and the company's articles of association, provided that the disposal of shares does not lead to a decrease in the share of UAE nationals in the company's capital below what is stipulated by this Law.
Article (210)
Pledging of Shares
Shares may be pledged. This shall be done by delivering them to the creditor or their representative after following the procedures prescribed in this regard. The pledgee creditor shall have the right to receive dividends and exercise the rights attached to the share unless otherwise agreed in the pledge contract.
Article (211)
Transfer of Ownership of Shares Listed in the Markets
The transfer of ownership of the company's shares listed in one of the licensed financial markets in the State shall be in accordance with the regulations applicable at the Authority and the financial market where those shares are listed.
Article (212)
Transfer of Ownership of Unlisted Shares
1- The ownership of shares of a company not listed in the markets shall be transferred by recording the transaction in writing in a register with the company, and this entry shall be noted on the share. The transaction may not be invoked against the company or a third party except from the date of its entry in the register.
2- The company may refuse to register the disposal of shares in the following cases:
a- If such disposal violates the provisions of this Law, its implementing resolutions, or the company's articles of association.
b- If the shares are pledged or attached by a court order.
c- If the share certificate is lost and the company has not issued a new replacement share.
d- If the company has a debt on the shares, it may suspend the registration of the share transfer until its debt is paid.
e- If one of the contracting parties is legally incapacitated, incompetent, or has been declared bankrupt or insolvent.
Article (213)
Transfer of Ownership of Shares by Inheritance, Will, or Court Judgment
1- If the ownership of a share is transferred by way of inheritance or will, the heir or legatee must request the registration of the transfer of ownership in the register of shares.
2- If the transfer of ownership is by virtue of an enforceable court judgment, the entry shall be made in the register of shares in accordance with this judgment. The person to whom the ownership of the share has been transferred shall be entitled to exercise the rights arising therefrom from the date of this entry.
Article (214)
Indivisibility of a Share
A share is indivisible. However, if ownership of a share devolves to several heirs or is owned by multiple persons, they must choose one among them to represent them towards the company. These persons shall be jointly and severally liable for the obligations arising from the ownership of the share. In the event of their disagreement on choosing a representative, any of them may resort to the competent court to appoint one.
Article (215)
Restrictions on the Trading of Founders' Shares
1- The founders' cash or in-kind shares may not be traded before the publication of the balance sheet and the profit and loss account for at least two financial years, starting from the date of their listing in the financial market in the State or from the date of the company's registration in the commercial register with the Competent Authority in the case of companies exempted from listing. These shares shall be marked to indicate that they are founders' shares. The provisions of this Article shall apply to what the founders subscribe to in the event of a capital increase before the end of the lock-in period.
2- During the lock-in period, these shares may be pledged or their ownership transferred by sale from one founder to another founder, or from the heirs of a deceased founder to a third party, or from the founder's bankruptcy to a third party, or by virtue of a final court judgment.
3- The Board of Directors of the Authority may issue a resolution to extend the lock-in period mentioned in Clause (1) of this Article, provided that it does not exceed three years.
Article (216)
Attachment of a Shareholder's Shares
The company's assets may not be attached for debts owed by a shareholder. However, a shareholder's creditors may attach their shares and the profits resulting from them. The attachment shall be noted on the share in the register of shares and in the financial market where the company's shares are listed.
Article (217)
Shareholder's Failure to Pay the Remainder of the Share Value
1- If a shareholder in a joint-stock company fails to pay the due installment of the share value on the due date, the Board of Directors may notify the shareholder to pay the due installment by a registered letter. If they do not make the payment within thirty days, the company may sell the share by public auction or in accordance with the resolutions issued by the Authority.
2- The company shall recover from the sale proceeds what is due to it in terms of overdue installments and expenses as compensation for the delay and shall return the remainder to the owner of the share. The company has the right of recourse against the shareholder in their personal assets if the sale price does not cover the company's rights. The shares shall be registered in the share register in the name of the buyer.
Article (218)
Discharging the Shareholder from Liability
1- The company may not discharge a shareholder from their obligation to pay the value of the share, and no set-off shall occur between this obligation and any rights the shareholder may have against the company.
2- Any of the company's creditors may file a lawsuit against the shareholder to demand payment of the share's value.
Article (219)
Company's Purchase of its Own Shares
1- The company may not pledge its own shares or purchase those shares unless the purchase is for capital reduction or for the redemption of shares. In such a case, those shares shall have no vote in the deliberations of the General Assembly and no share in the profits.
2- Notwithstanding the provision of Clause (1) of this Article, a company that has been established as a public joint-stock company for at least two financial years may purchase a percentage of its shares not exceeding (10%) of the shares representing its capital for the purpose of reselling them, in accordance with the conditions and procedures issued by a resolution from the Board of Directors of the Authority. The shares purchased for the purpose of resale shall have no vote in the deliberations of the General Assembly and no share in the profits until they are resold.
Article (220)
Omission of Data Entry in the Share Register
If the name of any person or the number of shares owned by them is omitted from the company's shareholder register, or if there is an unjustified failure or delay in recording the fact that a person is no longer a shareholder, the aggrieved person or any of the company's shareholders may request the company to amend the register's data. The company may refuse the amendment request, and the aggrieved party may in this case resort to the courts.
Article (221)
Shareholder's Rights
1- A shareholder in a joint-stock company is entitled to the following:
a- All rights related to the share, especially the right to receive their share of the profits and the company's assets upon its liquidation, to attend General Assembly sessions, and to vote on its resolutions, all in accordance with the restrictions and conditions stipulated in this Law and in the company's articles of association.
b- The right to inspect the company's books and documents, and any documents or papers related to a transaction entered into by the company with a related party, with the permission of the Board of Directors or by a resolution of the General Assembly, or as provided for in the company's articles of association in this regard.
2- The court may compel the company to provide specific information to the shareholder in a manner that does not conflict with the company's interests.
3- Any resolution issued by the company's Board of Directors or General Assembly that would prejudice the rights of the shareholder derived from the provisions of this Law or the company's articles of association, or that would increase their obligations, shall be void.
Article (222)
Providing Financial Assistance to a Shareholder
The company or any of its subsidiaries may not provide material assistance to any shareholder to enable them to acquire any shares, bonds, or sukuk issued by the company. Material assistance includes, in particular, the following:
1- Providing loans.
2- Providing gifts or donations.
3- Providing the company's assets as security.
4- Providing a guarantee or surety for the obligations of another person.
Article (223)
Contribution of a Strategic Partner
1- Notwithstanding the provisions of Articles (195, 197, 198, 199) of this Law, a company may, by a special resolution, increase its capital by admitting a strategic partner. The Board of Directors of the Authority shall issue a resolution specifying the conditions and procedures for the admission of a strategic partner as a shareholder in the company.
2- The company's Board of Directors shall present a study to the General Assembly showing the benefits that the company will reap from admitting the strategic partner as a shareholder.
3- The Authority and the Competent Authority must reject the contribution of a strategic partner in the company if such contribution would violate the laws of the State or the applicable regulations, or would harm the public interest.
Article (224)
Conditions for the Contribution of a Strategic Partner
1- The company's Board of Directors may, within three months from the date of issuance of the special resolution to increase its capital to admit a strategic partner as a shareholder in the company, offer all or any of the new shares for subscription by the strategic partner without offering them to the shareholders, under the following conditions:
a- The activity of the strategic partner must be similar or complementary to the company's activity and result in a real benefit to it.
b- The strategic partner must have issued two balance sheets for at least two financial years, with the exception of the Federal and local governments in the State.
2- If the Board of Directors does not offer the new shares to the strategic partner within the three-month period mentioned in Clause (1) of this Article, or if the strategic partner does not subscribe to these shares within a period not exceeding (30) thirty days from the date they were offered, the General Assembly's resolution to increase the company's capital to admit the strategic partner shall be considered null and void.
Article (225)
Conversion of Cash Debts into Shares in the Company's Capital
1- Notwithstanding the provisions of Articles (195, 197, 198, 199) of this Law, a company may, by a special resolution, increase its capital by converting its cash debts into shares in its capital.
2- The company's Board of Directors shall present a study to the General Assembly showing the necessity of converting cash debts into shares in the company's capital.
3- For the purposes of this Law, cash debts are considered to be debts due to the Federal Government, local governments, public authorities and institutions in the State, banks, and finance companies.
4- The Board of Directors of the Authority shall issue a resolution specifying the conditions and procedures for converting cash debts into shares in the company's capital.
Article (226)
Incentivizing Company Employees to Own its Shares
1- Notwithstanding the provisions of Articles (195, 197, 198, 199) of this Law, a company may, by a special resolution, increase its capital to implement a program to incentivize company employees to own shares in it.
2- The company's Board of Directors shall present to the General Assembly the program to incentivize company employees to own shares in it.
3- Members of the Board of Directors may not participate in the program to incentivize company employees to own shares in it.
4- The Board of Directors of the Authority shall issue a resolution that includes the conditions and mechanism for implementing the program to incentivize company employees to own shares in them.
Article (227)
Share Certificates
1- Unless the company, after its incorporation, has listed its shares in one of the financial markets in the State, the Board of Directors must, within three months of the company's registration in the commercial register with the Competent Authority, issue share certificates instead of share allocation notices.
2- Share certificates shall be signed by at least two members of the Board of Directors and shall state the name of the shareholder, the number of shares they have subscribed to, the method of payment for their value, the amount paid of this value and the date of payment, the serial number of the certificate, the numbers of the shares they own, the company's issued and authorized capital, its head office and duration, the date of the resolution authorizing the company's incorporation. These certificates shall serve as shares.
3- If the value of the share is paid in installments, the company's obligation to deliver the share certificate shall be deferred until the full value of the shares is paid. Shares representing in-kind contributions may not be delivered until the ownership of those in-kind contributions has been transferred to the company.
Article (228)
Loss or Destruction of Share, Bond, or Sukuk Certificates
1- If a share, bond, or sukuk certificate is lost or destroyed, its registered owner may request a new certificate to replace the lost or destroyed one. The owner must publish the numbers of the lost or destroyed certificates and their quantity in two local daily newspapers, one of which is published in Arabic.
2- If no objection is submitted to the company within thirty days from the date of publication, it must give the owner a new certificate stating that it is a replacement for the lost or destroyed certificate. This certificate shall grant its holder all the rights and entail all the obligations associated with the lost or destroyed certificate.
Article (229)
Issuance of Bonds or Sukuk
1- The company may issue tradable bonds or sukuk, whether convertible or non-convertible into shares in the company, in equal values for each issuance.
2- A bond or sukuk shall remain in registered form until its full value is paid.
3- Bonds or sukuk may not be converted into shares unless this is stated in the issuance prospectus. If conversion is decided, the owner of the bond or sukuk alone shall have the right to accept the conversion or receive the nominal value of the bond or sukuk.
4- Bonds or sukuk issued in connection with a single loan shall give their holders equal rights, and any condition to the contrary shall be void.
5- The issuance of bonds, sukuk, and any other debt instruments shall be in accordance with the conditions and procedures issued by a regulation from the Central Bank and the Authority.
Article (230)
Conditions for Issuing Bonds or Sukuk
Subject to what is stated in Clause (5) of Article (229) of this Law, the following is required for the issuance of bonds or sukuk:
1- A special resolution from the General Assembly, which may delegate the Board of Directors to determine the date of issuance of the bonds or sukuk, provided that it does not exceed one year from the date of approval of the delegation.
2- The capital shall be fully paid by the shareholders, and the balance sheet and the profit and loss account for at least one financial year shall be published, unless the issue is guaranteed by the State or one of the banks operating therein.
Article (231)
Increase or Decrease of Capital After Issuing Bonds or Sukuk
After a special resolution is passed to issue bonds or sukuk convertible into shares, and until the date of their conversion or payment of their value, the company may not reduce its capital or increase the percentage designated for distribution as a minimum profit to shareholders. In the event of a reduction of the company's capital due to losses by canceling a number of shares or reducing the nominal value of the share, the capital shall be reduced as if they were shareholders.
Article (232)
Profits of Bonds or Sukuk upon their Conversion into Shares
The shares obtained by the holders of bonds or sukuk that have been converted into shares in the company's capital shall have a share in the profits decided to be distributed for the financial year during which the conversion took place, from the date of conversion until the end of the financial year.
Article (233)
Maturity Date of Bonds or Sukuk
The company may not bring forward or delay the maturity date of the bonds or sukuk unless stipulated in the resolution to issue the bonds or sukuk and the prospectus. However, in the event of the company's dissolution for a reason other than merger, the holders of bonds or sukuk may demand payment of the value of their bonds or sukuk before their maturity date, and the company may also offer them such payment. If payment is made in either of these two cases, the interest for the remaining period of the loan shall be forfeited.
Article (234)
Rights of Bond or Sukuk Holders
The rights of holders of bonds or sukuk issued by the company and not offered for public subscription shall be determined in the agreement establishing such bonds or sukuk. This agreement shall also include the procedures necessary for bond or sukuk holders to hold meetings, appoint any committees, voting rights, and all other related matters, as well as the conditions for their conversion into shares in the company if they are convertible. The Authority may issue a resolution regulating the rights of bond or sukuk holders.
Chapter Six
Finances of the Public Joint-Stock Company
Article (235)
Preparation of Financial Year Accounts
1- The board of directors of every joint-stock company shall prepare special accounts for each financial year of the company, including the balance sheet as at the last day of the financial year and the profit and loss account statement.
2- The company's accounts must be prepared in accordance with international accounting standards and principles, and these accounts must reflect a true and fair view of the company's profits or losses for the financial year and the state of the company's affairs at the end of the financial year, and shall comply with any other requirements in this Law and the resolutions issued by the Authority in this regard.
3- The financial statements shall be approved by the signature of the members of the board of directors or the chairman of the board of directors and its auditor.
Article (236)
Auditing of Financial Year Accounts
1- The accounts of the company's financial year shall be audited by the auditor, who shall prepare a report thereon. The accounts shall be approved by the board of directors and submitted to the General Assembly, accompanied by the auditor's report, within (4) four months from the end of each financial year of the company.
2- The company shall deposit a copy of the accounts and the auditor's report with the Authority and the Competent Authority within seven days of the convening of the General Assembly to which the accounts and the auditor's report were presented.
Article (237)
Accounting Standards and Principles
Companies shall apply international accounting standards and principles when preparing their interim and annual accounts and determining distributable profits.
Article (238)
Publication of the Company's Annual Balance Sheet
The company's annual balance sheet and profit and loss account shall be published in two local daily newspapers, one of which is issued in Arabic, within (15) fifteen days from the date of its approval by the General Assembly, and a copy thereof shall be deposited with both the Authority and the Competent Authority.
Article (239)
Legal Reserve
1- (10%) of the company's net profits must be deducted each year and allocated to form a legal reserve, unless the company's Articles of Association specify a higher percentage.
2- The General Assembly may suspend this deduction when the legal reserve reaches (50%) of the company's paid-up capital, unless the company's Articles of Association provide for a higher percentage.
3- The legal reserve may not be distributed as profits to the shareholders. However, the portion exceeding (50%) of the company's capital may be used for distribution as profits to shareholders in years when the company does not achieve sufficient net profits for distribution to them according to the percentage specified in the company's Articles of Association.
Article (240)
Voluntary Reserve
The Articles of Association of any joint-stock company may provide for the allocation of a certain percentage of the net profits to create a voluntary reserve to be allocated for the purposes stipulated in the Articles of Association, and it may not be used for any other purposes except by a resolution of the company's General Assembly.
Article (241)
Distribution of Profits
1- The company's General Assembly shall determine the percentage of net profits to be distributed to shareholders after deducting the legal reserve and the voluntary reserve.
2- A shareholder is entitled to his share of the profits in accordance with the regulations issued by a resolution of the Authority.
3- Subject to Clause (1) of this Article, the company's Articles of Association may provide for the distribution of annual, semi-annual, or quarterly profits.
Article (242)
Corporate Social Responsibility
After the expiry of two financial years from its incorporation and achieving profits, the company may, by a special resolution, make voluntary contributions, which must not exceed (2%) of the average net profits of the company during the two financial years preceding the year in which such voluntary contribution is made. The following must be observed:
1- That these voluntary contributions be for community service purposes.
2- That the beneficiary of these voluntary contributions be clearly stated in the auditor's report and the company's balance sheet.
Chapter Seven
Auditors of the Public Joint-Stock Company
Article (243)
Appointment of the Company's Auditor
1- Every public joint-stock company shall have one or more auditors nominated by the company's board of directors and presented to the General Assembly for approval.
2- The General Assembly may appoint one or more auditors for a renewable term of one year, not to exceed three consecutive years, to assume their duties from the end of that assembly's meeting until the end of the next annual General Assembly meeting. The company's board of directors may not be delegated in this regard. The founders of the company, upon incorporation, may appoint one or more auditors approved by the Authority to assume their duties until the first General Assembly is convened.
3- The General Assembly shall determine the auditor's fees, and the company's board of directors may not be delegated in this regard. These fees shall be stated in the company's accounts.
Article (244)
Conditions for the Company's Auditor
The Authority's board of directors shall issue a resolution on the regulations for accrediting auditors of public joint-stock companies. The auditor of a public joint-stock company must, in particular, meet the following conditions:
1- Be licensed to practice the profession in the State and have experience in auditing joint-stock companies of not less than five years.
2- Be accredited by the Authority.
3- Not combine the profession of auditor with the capacity of a partner in the company, nor hold a position as a member of the board of directors or any technical, administrative, or executive position therein.
4- Not be a partner or agent of any of the company's founders or any of its board members, or a relative of any of them up to the second degree.
5- Be accredited by the Central Bank in the case of companies licensed by the Central Bank.
6- Provide the Authority with professional insurance whenever the Authority requires it.
Article (245)
Issuance of the Audit Report
1- Subject to the provisions of the Federal Law Regulating the Profession of Auditors and its amendments, the auditor shall issue a report on the accounts he has reviewed. If the company has more than one auditor, they must distribute the tasks among themselves, and each shall submit a separate report on the subjects of the task assigned to him, then they shall submit a joint report for which they shall be jointly and severally liable. The auditor shall also state his name in the report and sign it.
2- The report must state whether the accounts have been prepared in accordance with the provisions of this Law and whether the accounts give a fair view of the company's financial position.
Article (246)
Duties of the Company's Auditor
1- The auditor shall audit the company's accounts, examine the balance sheet and the profit and loss account, review the company's transactions with related parties, and observe the application of the provisions of this Law and the company's regulations. He shall submit a report on the result of this examination to the General Assembly and send a copy thereof to the Authority and the Competent Authority.
2- When preparing his report, the auditor must verify the following:
a- The accuracy of the accounting records kept by the company.
b- The extent to which the company's accounts agree with the accounting records.
3- The auditor has the right to review all records, papers, and other documents of the company, and he may request clarifications that he deems necessary to carry out his duties. He may also verify the assets, rights, and liabilities of the company.
4- If facilities are not provided to the auditor to carry out his duties, he shall be obliged to state this in a report submitted to the board of directors. If the board of directors fails to facilitate the auditor's task, he must send a copy of the report to the Authority.
5- The subsidiary company and its auditor are obliged to provide the information and clarifications requested by the auditor of the holding company for audit purposes.
Article (247)
Maintaining Confidentiality of Company Data
The auditor is obliged to maintain the confidentiality of the company's data which he has accessed due to his duties with the company, and he may not disclose it to third parties or shareholders except at the General Assembly, otherwise, he must be dismissed, without prejudice to civil and criminal liability where applicable.
Article (248)
Prohibition of Auditor Dealing in Securities
The auditor and his employees are prohibited from buying or selling, directly or indirectly, the securities of the company whose accounts they audit, or from providing any advice to any person regarding them. In case of violation of this matter, the auditor shall be dismissed, without prejudice to civil and criminal liability where applicable.
Article (249)
Notification of Crimes and Violations
1- The auditor must notify the Authority of any violations of the provisions of this Law or any violations that constitute a criminal offense discovered during the performance of his duties at the company within (10) ten days from the date of his discovery of the violation.
2- In the event that the auditor breaches the provision of Clause (1) of this Article, the Authority may suspend him from auditing the accounts of public joint-stock companies for a period not exceeding one year, or cancel his accreditation with the Authority, or refer him to the Public Prosecution if the matter so requires, notifying the Ministry and the Competent Authority in all cases in this regard.
Article (250)
Contents of the Company's Auditor's Report
The auditor must read his report at the company's General Assembly where the company's balance sheet is presented, specifying in his report whether he has obtained the information he considers necessary for the acceptable performance of his duties and that the accounts have been prepared in accordance with the provisions of this Law, and that these accounts specifically clarify the following matters:
1- The company's position at the end of the financial year, especially its general balance sheet.
2- The profit and loss account.
3- That the company maintains systematic accounts.
4- A statement whether the company has purchased any interests or shares during the financial year.
5- That the data contained in the board of directors' report corresponds with the company's records and books.
6- A statement of conflict of interest transactions and financial dealings that took place between the company and any of the related parties and the procedures taken in their regard.
7- A statement whether, within the limits of the information available to him, violations of the provisions of this Law or the company's Articles of Association occurred during the financial year in a manner that affects the company's activity or financial position, and whether the violations are still ongoing, and whether there were fines imposed on the company due to those violations.
8- A statement whether fines have been imposed on the company due to violations of the provisions of this Law or the company's Articles of Association during the concluded financial year and whether those violations are still ongoing.
9- In the case of accounts of any group, a statement of the financial position at the end of the financial year and the profits and losses of the holding company and its subsidiaries, including the consolidated data as a whole related to the concerned parties in the holding company.
Article (251)
Dismissal of the Company's Auditor
1- The company may, by a resolution taken by its General Assembly, dismiss the auditor.
2- The Chairman of the board of directors must notify the Authority of the decision to dismiss the auditor and the reasons for the dismissal within a period not exceeding (7) seven days from the date the dismissal decision was issued.
Article (252)
Resignation of the Company's Auditor
1- The company's auditor may resign from his post by a written notice deposited with the company and the Authority. The notice is considered termination of his duties as the company's auditor from the date the notice is deposited or on a later date as specified in the notice.
2- An auditor who resigns for any reason is obliged to deposit with the company and the Authority a statement of the reasons for his resignation. The company's board of directors must call the General Assembly to convene within (10) ten days from the date of submitting the resignation to consider the reasons for the resignation and appoint another replacement auditor and determine his fees.
Article (253)
Liability of the Company's Auditor
The auditor shall be liable to the company for the supervision work, the accuracy of the data contained in his report, and for compensating for the damage it suffers due to his actions in the performance of his work. If there are multiple auditors, each shall be liable for his own error that resulted in the damage.
Article (254)
Liability Action against the Company's Auditor
A liability action against the company's auditor shall not be heard after one year from the date of the General Assembly meeting in which the auditor's report was read. If the act attributed to the auditor constitutes a criminal offense, the liability action shall not be barred except by the barring of the public action.
Part Five
Private Joint-Stock Companies
Article (255)
Definition of a Private Joint-Stock Company
A private joint-stock company is a company with no fewer than two and no more than two hundred shareholders, whose capital is divided into shares of equal nominal value, fully paid up without any of them being offered for public subscription, by signing a memorandum of association and complying with the provisions of this Law regarding registration and incorporation. A shareholder in the company is liable only to the extent of the shares he owns in it.
2- The following are excluded from the maximum number of shareholders stipulated in Clause (1) of this Article:
a- Private joint-stock companies existing at the time of issuance of this Law; such companies may not increase their number of shareholders after the provisions of this Law come into force.
b- The transfer of shareholder ownership by inheritance or a final court judgment.
3- Notwithstanding the minimum number of shareholders stipulated in Clause (1) of this Article, a single legal person may establish and own a private joint-stock company. The owner of the company's capital is liable for its obligations only to the extent of the capital stated in its memorandum of association. The company's name must be followed by the phrase "One-Person Private Joint-Stock Company". The provisions of this Law concerning private joint-stock companies shall apply to it, insofar as they are not inconsistent with its nature.
Article (256)
Company's Capital
1- The issued capital of the company shall not be less than (5,000,000) five million Dirhams, and must be fully paid. This limit may be amended by a decision of the Council of Ministers upon the proposal of the Minister.
2- Existing private joint-stock companies registered with the Ministry before the implementation of this Law are exempt from the minimum capital requirement mentioned in Clause (1) of this Article.
Article (257)
Founders' Committee
1- The founders shall select from among them a committee of no less than two members to undertake the procedures for incorporating and registering the company with the competent authorities. The committee shall be fully responsible for the accuracy, correctness, and completeness of all documents, studies, and reports submitted to the relevant authorities regarding the process of incorporating, licensing, registering, and recording the company. In the case of a one-person company, the founder shall act in place of the committee.
2- The founders' committee may delegate one of its members or a third party to follow up and complete the incorporation procedures with the Ministry and the Competent Authority in accordance with the regulations set by the Authority in this regard.
Article (258)
Submission of the Incorporation Application to the Competent Authority
1- The founders' committee shall submit the incorporation application to the Competent Authority, accompanied by the company's memorandum and articles of association, the economic feasibility study for the project to be established by the company, and the proposed timeline for its implementation.
2- The Competent Authority shall review the incorporation application and issue its preliminary approval of the application or its rejection, and inform the founders' committee thereof within (10) ten working days from the date of submitting the application if it is complete, or from the date of completing the required documents or data. Failure of the Competent Authority to issue its preliminary approval within this period shall be considered a rejection of the incorporation application.
3- The founders' committee may appeal the rejection decision issued by the Competent Authority to the competent court within (30) thirty days from the date of being notified of the rejection decision or from the date of the expiry of the period specified in Clause (2) of this Article if the decision is not issued.
Article (259)
Submission of the Incorporation Application to the Ministry
1- The incorporation application shall be submitted to the Ministry, accompanied by the preliminary approval of the Competent Authority, the company's memorandum and articles of association, the economic feasibility study for the project to be established by the company, the proposed timeline for its implementation, and any approvals from the competent authorities related to the application in accordance with the requirements in force at the Ministry.
2- The Ministry shall review the incorporation application and notify the founders' committee of its observations on the application and its documents within (10) ten working days from the date of submitting the application or from the date of submitting the evaluation of in-kind contributions, if any. The founders' committee must complete any deficiencies or make the amendments that the Ministry deems necessary to complete the incorporation application within (10) ten working days from the date of notification, otherwise the Ministry may consider this a withdrawal of the incorporation application.
3- The Ministry shall send a copy of the application and its documents to the Competent Authority within (5) five working days from the date of its completion for consideration. The Ministry and the Competent Authority shall then meet within (5) five working days from the date of sending a copy of the application to it. In the event of any observations by the Competent Authority, the Ministry shall notify the founders' committee thereof, and the deficiency shall be completed or the amendments deemed necessary by the Competent Authority to complete the incorporation application shall be made within (5) five days from the date of notifying the founders' committee, otherwise the Ministry may consider this a withdrawal of the incorporation application.
4- The Competent Authority shall issue a decision granting the license after the Ministry's approval.
Article (260)
Share Registrar
1- Private joint-stock companies shall have a register in which the names of the shareholders, the number of shares of each, and any transactions thereon are recorded. This register shall be delivered to a Share Registrar.
2- The Authority, in coordination with the Ministry, shall issue a resolution regulating the work of the Share Registrar for shareholders' shares and its supervision and control.
Article (261)
Certificate of Incorporation of the Company
1- The founding committee or its representative shall submit an application to the Ministry to obtain a certificate of incorporation for the company, attaching the following:
a- A bank certificate confirming the deposit of the company's issued capital.
b- The notarized memorandum of association and articles of association of the company.
c- A copy of the Competent Authority's decision of preliminary approval for the license.
d- A list of the names of the company's board members and a written declaration from them that their membership does not conflict with the provisions of this Law and the resolutions issued thereunder.
e- A list of the names of the members of the Internal Sharia Supervisory Committee and the Sharia Controller if the company conducts its activities in accordance with the provisions of Islamic Sharia.
f- A certificate stating the delivery of the shareholder register to the Share Registrar.
g- Any other documents requested by the Ministry.
2- If the documents referred to in Clause (1) of this Article are complete, the Ministry shall issue a certificate of incorporation for the company within (2) two working days from the date of submitting the complete application.
3- The registration of the company with the Ministry shall be published in accordance with the regulations issued by the Minister in this regard at the company's expense.
Article (262)
Commercial License of the Company
1- The board of directors must, within (5) five working days from the date of the Ministry's issuance of the company's certificate of incorporation, take measures to register it with the Competent Authority.
2- The Competent Authority shall register the company in the Commercial Register and issue a commercial license for it within (3) three working days from the date of completing the documents and paying the fees.
Article (263)
Transfer of Share Ownership
1- The ownership of shares is transferred by recording the transaction with the Share Registrar. The transaction may not be invoked against the company or third parties except from the date of its registration with the Share Registrar.
2- A private joint-stock company may not register any transfer of its shares except through the Share Registrar.
3- The Share Registrar may refuse to register the transfer of shares in the case stipulated in Clause (2) of Article (212) of this Law.
Article (264)
Restrictions on the Transfer of Company Share Ownership
1- The ownership of a private joint-stock company's shares may not be transferred before the publication of the balance sheet and the profit and loss account for at least one financial year starting from the date of the company's registration in the Commercial Register with the Competent Authority. The provisions of this Article shall apply in the case of a capital increase before the end of the lock-up period.
2- During the lock-up period, these shares may be pledged or their ownership transferred by sale from one shareholder to another, or from the heirs of a deceased shareholder to a third party, or from the bankruptcy of the shareholder to a third party, or by a final court judgment.
3- The Minister may issue a decision to increase or decrease the lock-up period mentioned in Clause (1) of this Article, provided it is not less than six months and not more than two years.
Article (265)
Applicability of Public Joint-Stock Company Provisions
Except for the provisions on public subscription, all provisions of this Law concerning public joint-stock companies shall apply to private joint-stock companies where no specific provision is made, and the "Ministry" shall replace the "Authority" wherever it appears.
Part Six
Companies with Special Organization
Chapter One
Holding Companies
Article (266)
Definition of a Holding Company
1- A holding company is a joint-stock company or a limited liability company that establishes subsidiary companies within and outside the State or controls existing companies by owning shares or stakes that enable it to control the management of the company and influence its decisions.
2- The name of the company must be followed by the phrase "Holding Company" in all its papers, advertisements, and other documents issued by it.
Article (267)
Purposes of the Holding Company
1- The purposes of the holding company are limited to the following:
a- Owning shares or stakes in joint-stock companies and limited liability companies.
b- Providing loans, guarantees, and financing to its subsidiary companies.
c- Owning real estate and movables necessary to carry out its activity.
d- Managing its subsidiary companies.
e- Owning intellectual property rights such as patents, trademarks, industrial designs and models, or franchise rights and leasing them to its subsidiary companies or to other companies.
2- Holding companies may not carry out their activities except through their subsidiary companies.
Article (268)
Subsidiary Companies' Maintenance of Accounting Records
The holding company must take the necessary measures to ensure that its subsidiary companies maintain the necessary accounting records to enable the members of the board of directors or the board of managers of the holding company to verify that the financial statements and the profit and loss account have been prepared in accordance with the provisions of this Law.
Article (269)
Subsidiary Company
1- A company is considered a subsidiary of a holding company in any of the following cases:
a- If the holding company owns a controlling and dominant stake in its capital and controls the formation of its board of directors.
b- If the company is a subsidiary of a subsidiary.
2- A subsidiary company may not be a shareholder in its holding company, and any allocation or transfer of any shares in the holding company to one of its subsidiaries is void.
3- If a company that owns shares or stakes in a holding company becomes a subsidiary of the latter, this company continues to be a shareholder in the holding company, subject to the following:
a- The subsidiary company is deprived of voting in the meetings of the holding company's board of directors or in its General Assembly meetings.
b- The subsidiary company is obliged to dispose of its shares in the holding company within (12) twelve months from the date the holding company acquires the subsidiary company.
Article (270)
Financial Year of the Holding Company
At the end of each financial year, the holding company shall prepare a consolidated balance sheet, profit and loss statements, and cash flow statements for itself and all its subsidiary companies and present them to the General Assembly with the relevant explanations and data, as required by the approved international accounting and auditing standards and principles.
Chapter Two
Investment Funds
Article (271)
Establishment of Investment Funds
1- Investment funds shall be established in accordance with the conditions and regulations issued by a resolution of the Authority in this regard.
2- Excluded from Clause (1) of this Article are investment fund licenses issued by the Central Bank before the implementation of this Law.
Article (272)
Legal Personality of the Fund
An investment fund shall have its own legal personality, a special legal form, and an independent financial status.
Part Seven
Conversion, Merger, and Acquisition of Companies
Chapter One
Conversion of Companies
Article (273)
Principle of Company Conversion
Any company may convert from one form to another while retaining its legal personality, in accordance with the provisions of this Law and the regulations and resolutions governing company conversions issued by the Ministry or the Authority, each in its own capacity, in coordination with the Competent Authority.
Article (274)
Conversion of a Company to Another Legal Form
1- Subject to Article (292) of this Law, a public joint-stock company may convert to a private joint-stock form if the following conditions are met:
a- Approval of the joint committee formed by a decision of the Minister, comprising the Ministry of Economy, the Securities and Commodities Authority, and the Competent Authority, to consider the application for conversion to a private joint-stock form.
b- The lapse of (5) audited financial years from the date of registration in the Commercial Register as a public joint-stock company. If the company converts to a private joint-stock form, it may not apply to convert back to a public joint-stock company until after the lapse of (5) audited financial years from the date of registration in the Commercial Register as a private joint-stock company.
c- A special resolution is passed by the General Assembly approving the conversion by a majority of shares representing (90%) of the company's capital.
2- Except for a public joint-stock company, a company may convert into a general partnership, a simple limited partnership, a limited liability company, or a private joint-stock company if the following conditions are met:
a- A resolution is passed in accordance with the conditions prescribed for amending the company's memorandum and articles of association.
b- A period of not less than two audited financial years has elapsed since the company's registration in the Commercial Register.
c- The unanimous approval of the partners in the case of conversion to a general partnership.
d- The completion of the incorporation and registration procedures prescribed for the form to which the company is to be converted.
Article (275)
Conversion to a Public Joint-Stock Company
Subject to the provisions of Article (273) of this Law, the conversion of a company into a public joint-stock company requires the following:
1- The value of the issued shares or stakes must be fully paid, or the partners' stakes must be fully settled.
2- A period of not less than two financial years must have elapsed for the company.
3- The company must have achieved net operating profits distributable to shareholders or partners from the activity for which it was established, with an average of not less than (10%) of the capital during the two financial years preceding the approval of the conversion application.
4- A special resolution or its equivalent must be passed to convert the company into a public joint-stock company.
5- Compliance with other conditions issued by a resolution of the Authority's board of directors.
Article (276)
Documents for Conversion to a Public Joint-Stock Company
1- Any company may convert to a public joint-stock company by submitting an application on the form prepared by the Authority for this purpose, signed by the authorized signatory of the company.
2- The application must be accompanied by the following documents:
a- The amended memorandum of association and articles of association of the company.
b- A resolution of the General Assembly of the concerned company or its equivalent by the majority required to amend its memorandum of association or articles of association, which includes the approval of any necessary increase in capital and the conversion of the company into a public joint-stock company. The partners' or shareholders' resolution for conversion must include any changes to the memorandum of association or articles of association of the company as circumstances require, including changing the company's name.
c- Approval from the Ministry and the Competent Authority for the company's conversion to a public joint-stock company.
d- A balance sheet of the company prepared for a date not exceeding six months prior to the date of the conversion application, in addition to a copy of an unqualified report from the company's auditors on that balance sheet.
e- A written statement from the company's auditors confirming that the value of the company's net assets on the date of preparing the balance sheet is not less than its required capital and its undistributed reserves.
f- An evaluation of the company's in-kind contributions prepared in accordance with the provisions of Article (118) of this Law.
g- A declaration by a director or the board of directors, as the case may be, confirming the fulfillment of both of the following conditions:
The issuance of the resolution of the General Assembly or its equivalent approving the conversion and the fulfillment of all other requirements of this Law.
The absence of any material change in the financial position of the company during the period between the date of the relevant balance sheet and the date of the conversion application.
h- Any other documents required by the Authority for the conversion.
Article (277)
Announcement of the Conversion Decision
1- The company must announce the conversion decision in two local daily newspapers issued in the State, one of which must be in Arabic, within (5) five working days from the date of the conversion decision, and also notify the shareholders or partners and creditors by registered mail.
2- The announcement and the notification to shareholders or partners and creditors mentioned in Clause (1) of this Article must include a provision on the right of any of the company's creditors and holders of loan bonds or sukuk, and every interested party among the shareholders or partners, to object to the conversion at the company's main headquarters.
Article (278)
Objection to the Conversion Decision
1- A partner or shareholder who objected to the conversion decision may withdraw from the company and recover the value of his stake or shares by submitting a written request to the company within (15) fifteen days from the date of the completion of the publication of the conversion decision. The value of the stakes or shares shall be paid according to their market or book value on the date of conversion, whichever is greater.
2- Shareholders or partners, company creditors, holders of loan bonds or sukuk, and every interested party may object to the company within (30) thirty days from the date of notification of the conversion decision, and deliver a copy of the objection to the Ministry or the Authority and the Competent Authority, as the case may be. The objector must state the subject of his objection, the grounds on which it is based, and the specific damages he claims the conversion has caused him.
3- If the company is unable to settle the objections for any reason within a maximum period of (30) thirty days from the date of delivering the copy of the objection to the Ministry or the Authority and the Competent Authority, as the case may be, the objector may resort to the competent court.
4- The conversion decision shall remain suspended unless the objector withdraws his opposition, the court dismisses it with a final judgment, or the company pays the debt if it is due or provides sufficient guarantees for its payment if it is deferred.
5- If no objection is made to the conversion decision within the period stipulated in Clause (2) of this Article, it shall be considered an implicit approval of the conversion.
Article (279)
Sale of a Percentage of the Company's Shares upon its Conversion
1- Subject to the provision of Article (117/2) of this Law, a company wishing to convert to a public joint-stock company may sell, through public subscription, a percentage not exceeding (30%) of its capital after valuation in accordance with the provisions of Article (118) of this Law.
2- The Chairman of the Authority's board of directors shall issue a resolution regulating the conditions and procedures for the sale of a percentage of the company's shares upon its conversion.
Article (280)
Notification of the Decision on Company Conversion
Subject to the provisions of Article (274) of this Law, the company shall submit a copy of the conversion decision to the Ministry or the Authority and the Competent Authority, as the case may be, accompanied by the following:
1- A statement of the company's assets, rights, and liabilities, and the estimated value of these assets, rights, and liabilities.
2- A statement of the settlement of the objection or the expiry of its period.
Article (281)
Consequences of Company Conversion
1- In the event of conversion, each partner or shareholder shall have a number of stakes or shares in the converted company equivalent to the value of the stakes or shares they held before the conversion. If the value of a partner's or shareholder's stake or shares is less than the prescribed minimum nominal value for a stake or share, the difference must be paid in cash, otherwise, they will be considered to have withdrawn from the company, and the value of their stake or shares will be paid according to their market or book value on the date of conversion, whichever is greater.
2- After its conversion and re-registration in the new legal form, the company shall retain its legal personality and its rights and obligations prior to the conversion. The conversion shall not result in the release of the joint partners from the company's obligations prior to the conversion unless the creditors agree in writing.
Article (282)
Noting the Company's Conversion
1- The data with the Registrar must be amended after the approval of the Ministry or the Authority and the Competent Authority, as the case may be, on the conversion decision.
2- The Competent Authority shall register the company in the Commercial Register and issue a commercial license for the form to which the company has been converted. The conversion shall be effective from the date of issuance of the commercial license.
Chapter Two
Merger
Article (283)
Merger
1- Notwithstanding the provisions of Articles (197, 198, 199), a company may, by a special resolution issued by the General Assembly or its equivalent, even if it is in the process of liquidation, merge with another company by the merging companies concluding a contract to that effect.
2- Subject to the rules in force at the Central Bank in the case of a merger of companies licensed by it, the Minister shall issue a resolution regulating the methods, conditions, and procedures for mergers for all companies except public joint-stock companies, for which the Authority's board of directors shall issue the relevant resolution.
Article (284)
Merger Contract
The merger contract shall specify its conditions and method and shall, in particular, state the following matters:
1- The memorandum of association and articles of association of the merging company or the new company after the merger.
2- The name and address of each member of the board of directors or the proposed manager of the merging company or the new company.
3- The method of converting the stakes or shares of the merged companies into stakes or shares in the merging company or the new company.
Article (285)
Presentation of the Merger Contract to the General Assembly
1- The members of the Board of Directors or managers of each merging and merged company must present the draft merger contract to the General Assembly or its equivalent for approval by the majority required to amend the company's memorandum of association.
2- The invitation to the General Assembly to consider the merger is subject to the following conditions:
a- It must be accompanied by a copy or summary of the merger contract.
b- The contract must clearly state the right of any shareholder or shareholders holding at least (20%) of the company's capital who opposed the merger to challenge it before the competent court within (30) thirty days from the date of the General Assembly's or its equivalent's approval of the merger contract.
Article (286)
Merger of Holding and Subsidiary Companies
1- A holding company may merge with one or more of its wholly-owned companies as a single company without the obligation to conclude a merger contract. The merger shall be effected by a special resolution of these companies with the majority required to amend the memorandum of association of each.
2- Two or more companies wholly owned by a holding company may merge as a single company without the obligation to conclude a merger contract.
3- In cases of merger where the merged company is a holding company, the merger provisions contained in this law and the resolutions issued in its implementation shall apply to its wholly-owned subsidiary companies.
Article (287)
Redemption of the Value of Shares
1- With the exception of joint-stock companies, partners who objected to the merger decision may request to withdraw from the company and redeem the value of their shares by submitting a written request to the company within (15) fifteen business days from the date the merger decision was issued.
2- The value of the shares subject to withdrawal shall be estimated by agreement. In case of disagreement on this estimation, the matter must be referred to a committee formed by the Competent Authority for this purpose for all companies before resorting to the judiciary.
3- The undisputed value of the shares subject to withdrawal must be paid to their owners before completing the merger procedures and before resorting to the committee mentioned in the previous clause regarding the disputed value.
Article (288)
Notifying Creditors of the Merger Decision
Each merging or merged company must notify its creditors within (10) ten business days from the date of the General Assembly's approval of the merger. This notification is subject to the following conditions:
1- It shall state that the company's intention is to merge with one or more specified companies.
2- It shall be sent in writing to each creditor of the company, notifying them of the merger.
3- It shall be published in two local daily newspapers issued in the State, one of which must be in Arabic.
4- It shall state the right of any creditors of the company or companies (merging and merged), holders of loan bonds or sukuk, and any interested party to object to the merger at the company's main headquarters, and to deliver a copy of the objection to the Ministry or the Authority, as the case may be, provided that this is done within (30) thirty days from the date of notification.
Article (289)
Objecting to the Merger
1- A creditor who has notified the company of their objection in accordance with the provisions of Clause (4) of Article (288) of this Law and whose claim has not been met or settled by the company within (30) thirty days from the date of notification may apply to the competent court to obtain an order to stop the merger.
2- If it is proven to the court, upon application to stop the merger, that the merger will unjustly harm the interests of the applicant, it may issue an order to stop the merger, subject to any other conditions it deems appropriate.
3- The merger shall remain suspended unless the objector withdraws their objection, the court rejects it with a final judgment, or the company settles the debt if it is due or provides sufficient guarantees for its settlement if it is deferred.
4- If no objection is made to the company's merger within the period stipulated in Clause (4) of Article (288) of this Law, it shall be considered an implicit approval of the merger decision.
Article (290)
Approval of the Merger
1- The data with the Registrar must be amended after the approval of the Ministry or the Authority, as the case may be, on the merger decision.
2- The Competent Authority must note the dissolution of the merged company and notify the Ministry or the Authority, as the case may be.
Article (291)
Consequences of the Merger
The merger leads to the dissolution of the legal personality of the merged company or companies and the succession of the merging company or the new company in all its or their rights and obligations. The merging company shall be the legal successor to the merged company or companies.
Chapter Three: Acquisition
Article (292)
The Acquisition Process
Any person or group of related persons or related parties who wish to purchase or undertake any action leading to the acquisition of shares or securities convertible to shares in the capital of a public joint-stock company established in the State whose shares have been offered in a public subscription or are listed on a financial market in the State must comply with the provisions and decisions regulating the rules, conditions, and procedures for acquisition operations issued by the Authority.
Article (293)
Violation of Acquisition Rules and Procedures
Without prejudice to the right of aggrieved parties to resort to the judiciary, if it is proven that any person has violated the provisions of Article (292) of this Law or the decision issued by the Authority in this regard, the Authority may take one of the following two decisions:
1- Cancel the purchase or transaction that resulted in the acquisition operation(s), and the violator shall be punished with a fine of not less than (20%) and not more than (100%) of the value of the acquisition operation. Article (339) regarding the regulation of reconciliation shall apply.
2- Deprive the violator of the right to be nominated for or participate in the membership of the board of directors of the company whose shares were acquired and deprive them of voting in the General Assembly meetings to the extent of the violation.
Article (294)
Publication of the Acquisition Decision
The acquisition decision shall be published in two local daily newspapers issued in the State, one of which shall be in Arabic, at the expense of the acquiring company.
Part Eight
Dissolution of the Company's Contract
Chapter One
Reasons for the Dissolution of Companies
Article (295)
General Reasons for the Dissolution of Companies
Without prejudice to the special provisions for the dissolution of each company, a company shall be dissolved for one of the following reasons:
1- The expiry of the period specified in the contract or the articles of association, unless the period is renewed in accordance with the rules contained in the company's contract or its articles of association.
2- The completion of the purpose for which the company was established.
3- The loss of all or most of the company's assets, making it impossible to profitably invest the remainder.
4- Merger in accordance with the provisions of this Law.
5- The unanimous agreement of the partners to terminate its term, unless the company's contract provides for a specific majority.
6- The issuance of a court judgment to dissolve the company.
Article (296)
Dissolution of a General Partnership and Simple Limited Partnership Company
Without prejudice to the rights of third parties and taking into account the provisions of this Law and the contracts concluded between the partners, a general partnership and simple limited partnership company shall be dissolved for one of the following reasons:
1- The death, bankruptcy, or insolvency of any of its partners, or their loss of legal capacity, unless otherwise agreed in the company's contract. The company's contract may provide for its continuation with the heirs of a deceased partner, even if some or all of the heirs are minors. If the deceased was a general partner and the heir is a minor, the minor shall be considered a limited partner to the extent of their share in their ancestor's stake. In this case, the continuation of the company does not require a court order to keep the minor's money in the company.
2- The withdrawal of the sole general partner in a simple limited partnership company.
3- The lapse of six months for a general partnership with a single partner without the company rectifying its legal status during that period.
Article (297)
Continuation of a General Partnership or Simple Limited Partnership by Agreement
1- If the contract of a general partnership or simple limited partnership does not provide for its continuation for the remaining partners in the event of a partner's withdrawal, death, a judgment of interdiction against them, or a declaration of their bankruptcy or insolvency, the partners may, within sixty days of any of these events, unanimously decide to continue the company among themselves. They must register this agreement with the Competent Authority within the aforementioned sixty-day period.
2- If the company continues with the remaining partners, the share of the partner who has left the company shall be valued according to the last inventory, unless the company's contract provides for another method of valuation. This partner or their heirs shall not have a share in the company's new rights except to the extent that such rights result from operations prior to their departure from the company.
Article (298)
Issuance of a Judgment to Dissolve a General Partnership or Simple Limited Partnership
1- The court may order the dissolution of any general partnership or simple limited partnership company at the request of a partner if it finds that there are serious reasons justifying it. The court may also order the dissolution of the company at the request of a partner for the failure of another partner to fulfill their commitments.
2- If the reasons justifying the dissolution result from the actions of one of the partners, the court may order their removal from the company. In this case, the company shall continue among the other partners, and the partner's share shall be removed after being valued according to the last inventory or by any method the court deems appropriate.
3- Any provision that deprives a partner of the right to judicially dissolve the company shall be deemed null and void.
Article (299)
Dissolution, Liquidation, or Suspension of Activity of a One-Person Company
1- A one-person company shall be dissolved upon the death of the natural person or the dissolution of the legal person that established it. However, the company shall not be dissolved upon the death of the natural person in a one-person company if the heirs wish to continue it while reconciling its status in accordance with the provisions of this Law. They must choose someone to manage the company on their behalf within a maximum of six months from the date of death.
2- If the owner of a one-person company, in bad faith, liquidates it or suspends its activity before the end of its term or before achieving the purpose stated in its memorandum of association, they shall be responsible for its obligations in their personal assets.
Article (300)
Death or Withdrawal of a Partner in a Limited Liability Company
The death of a partner in a limited liability company or their withdrawal from the company due to a judgment of interdiction, declaration of bankruptcy, or insolvency does not lead to its dissolution unless there is a provision to that effect in its memorandum of association. The share of each partner shall be transferred to their heirs, and a legatee shall have the same status as an heir.
Article (301)
Losses of a Limited Liability Company
1- If the losses of a limited liability company reach half of its capital, the managers must present the matter of dissolving the company to the partners' General Assembly. The issuance of a dissolution resolution requires the majority necessary to amend the company's contract.
2- If the loss reaches three-quarters of the capital, partners holding a quarter of the capital may request its dissolution.
Article (302)
Losses of a Joint-Stock Company
1- If the losses of a joint-stock company reach half of its issued capital, the Board of Directors must, within (30) thirty days from the date of disclosure to the Ministry or the Authority - each according to its jurisdiction - of the periodic or annual financial statements, call a General Assembly to make a special decision to dissolve the company before its specified term or to continue its activities.
2- If the Board of Directors fails to call the General Assembly meeting or if this assembly is unable to issue a decision on the matter, any interested party may file a lawsuit before the competent court to request the dissolution of the company.
Article (303)
Striking Off a Company
1- Without prejudice to the cases mentioned in this Law or any other law, if it is proven to the Ministry, the Authority, or the Competent Authority - each according to its jurisdiction - that a company has ceased to carry on its business or is carrying on its business in violation of the provisions of this Law and its implementing resolutions, the Ministry, the Authority, or the Competent Authority - each according to its jurisdiction - may warn the company that it will be struck off the register within three months from the date of notification, unless it provides an acceptable justification for not being struck off.
2- If the Ministry, the Authority, or the Competent Authority - each according to its jurisdiction - receives confirmation after the expiry of the three-month period referred to in Clause (1) of this Article that the company is still not conducting its business, or if the company has not provided an acceptable justification for its cessation, the matter shall be referred to the competent court to take the necessary action regarding the liquidation of the company.
3- The liability of the members of the Board of Directors, managers, shareholders, and partners of a company that is struck off the register under the provisions of this Article shall continue as if the company had not been dissolved.
Article (304)
Notifying the Competent Authority and the Registrar of the Dissolution
1- The entity authorized to manage the company must notify the Competent Authority and the Registrar if one of the reasons for dissolving the company occurs.
2- If the partners agree to dissolve the company, the agreement must include the method of its liquidation and the name of the liquidator.
3- No partner or shareholder is entitled, upon the dissolution or liquidation of the company, to a share of its capital unless its debts have been paid.
Article (305)
Registration of the Company's Dissolution
The company's managers, the chairman of the Board of Directors, or the liquidator, as the case may be, must register the company's dissolution in the Commercial Register with the Competent Authority and publish it in two local daily newspapers, one of which is issued in Arabic. The dissolution of the company shall not be effective against third parties until the date of such registration.
Chapter Two
Liquidation of the Company and Division of its Assets
Article (306)
Provisions Followed in Liquidation
The liquidation of the company shall follow the provisions set out in this Law, unless the company's contract or articles of association specify the method of liquidation or the partners agree otherwise upon the company's dissolution.
Article (307)
Termination of the Authority of the Managers or the Board of Directors
The authority of the managers or the Board of Directors shall terminate upon the dissolution of the company. However, they shall remain in charge of managing the company and shall be considered as liquidators with respect to third parties until a liquidator is appointed. The management of the company shall remain in place during the liquidation period, to the extent and within the powers that the liquidator deems necessary for the liquidation process.
Article (308)
Appointment of the Liquidator
1- The liquidation shall be carried out by one or more liquidators appointed by the partners or by a decision of the General Assembly or its equivalent, provided that the liquidator is not a current auditor of the company's accounts or has audited its accounts during the five years preceding the appointment.
2- If the liquidation is based on a judgment, the competent court shall specify the method of liquidation and appoint the liquidator. In all cases, the liquidator's work shall not end with the death of the partners or the declaration of their bankruptcy, insolvency, or interdiction, even if they were appointed by them.
Article (309)
Multiple Liquidators
If there are multiple liquidators, their actions shall not be valid unless carried out with their unanimous consent, unless otherwise stipulated in their appointment document. This condition shall not be invoked against third parties until the date of its registration in the Commercial Register.
Article (310)
Decision to Appoint the Liquidator
The liquidator must register their appointment decision, the partners' agreement, or the decision issued by the General Assembly regarding the method of liquidation, or the judgment issued to that effect, in the Commercial Register. The appointment of the liquidator or the method of liquidation shall not be effective against third parties until the date of registration in the Commercial Register. The liquidator shall have a fee determined in their appointment document, otherwise it will be determined by the competent court.
Article (311)
Dismissal of the Liquidator
1- The dismissal of the liquidator shall be in the same manner as their appointment. Any decision or judgment to dismiss the liquidator must include the appointment of a successor.
2- The dismissal of the liquidator shall be registered in the Commercial Register and shall not be effective against third parties until the date of registration.
Article (312)
Inventory of the Company's Assets and Liabilities
Immediately upon their appointment, the liquidator shall take an inventory of the company's assets and liabilities. The company's managers or the chairman of its Board of Directors must hand over the company's assets, accounts, books, and documents to the liquidator.
Article (313)
Preparation of a List of the Company's Assets and Liabilities
The liquidator must prepare a detailed list of the company's assets and liabilities and its balance sheet, signed by them and the company's managers or the chairman of its Board of Directors. The liquidator must keep a book to record the liquidation activities.
Article (314)
Duties of the Liquidator
The liquidator shall do whatever is necessary to preserve the company's assets and rights, collect its dues from third parties, and deposit the amounts they receive in a bank account in the name of the company under liquidation immediately upon receipt. However, they may not demand the remaining balance of their shares from the partners unless required by the liquidation process and on the condition of equality among them.
Article (315)
Representation of the Company by the Liquidator
The liquidator shall carry out all acts required for the liquidation, in particular, representing the company before the courts, settling the company's debts, and selling its movable or immovable property by public auction or by any other method, unless the liquidator's appointment document specifies a particular method of sale. However, the liquidator may not sell the company's assets in a single lot except with the permission of the partners or the company's General Assembly.
Article (316)
Notifying Creditors of the Liquidation
The maturities of all debts owed by the company shall be accelerated upon its dissolution. The liquidator shall notify all creditors by registered mail with acknowledgment of receipt of the commencement of the liquidation, inviting them to submit their claims. The notice shall also be published in two local daily newspapers, one of which is issued in Arabic. In all cases, the notice of liquidation must include a period for creditors of not less than forty-five days from the date of the notice to submit their claims.
Article (317)
Settlement of the Company's Debts
If the company's assets are not sufficient to cover all debts, the liquidator shall pay these debts proportionally, without prejudice to the rights of preferential creditors. Any debt arising from the liquidation activities shall be paid from the company's assets in priority over other debts.
Article (318)
Depositing Debts with the Court Treasury
If some creditors do not submit their claims, their debts must be deposited with the competent court's treasury. Amounts sufficient to cover the share of disputed debts must also be deposited, unless the owners of these debts obtain sufficient guarantees or it is decided to postpone the division of the company's assets until the dispute over the said debts is settled.
Article (319)
New Business of the Company
The liquidator may not start new business unless it is necessary to complete previous business. If the liquidator undertakes new business not required by the liquidation, they shall be personally liable for this business with all their assets. If there are multiple liquidators, they shall be jointly and severally liable.
Article (320)
Period of Liquidation
The liquidator must complete their task within the period specified in their appointment document. If no period is specified, any partner may refer the matter to the competent court to set a liquidation period. This period may not be extended except by a decision of the partners or by a special resolution of the General Assembly, as the case may be, after reviewing a report from the liquidator stating the reasons that prevented the completion of the liquidation on time. If the liquidation period is set by the competent court, it may not be extended except with its permission.
Article (321)
Submission of a Provisional Account of Liquidation Activities
The liquidator must submit a provisional account of the liquidation activities to all partners or the General Assembly every three months. They must also provide any information or data requested by the partners about the status of the liquidation. Within one week of the General Assembly's approval, the liquidator is obliged to notify the partners of the need to receive their dues within a period not exceeding (21) days by means of an announcement published in two local daily newspapers, one of which is issued in Arabic.
Article (322)
Final Account of the Liquidation
1- The liquidator must, upon completion of the liquidation, submit a final account to the partners, the General Assembly, or the competent court on the liquidation activities. These activities shall end with the approval of the final account.
2- The liquidator must register the completion of the liquidation in the Commercial Register with the Competent Authority. The completion of the liquidation shall not be effective against third parties until the date of registration, and the company shall be struck off the Commercial Register with the Competent Authority.
Article (323)
Actions of the Liquidator
The company is bound by the actions of the liquidator that are required for the liquidation activities, as long as they are within the limits of their powers. No liability shall be incurred by the liquidator for carrying out these activities.
Article (324)
Liability of the Liquidator
The liquidator shall be held liable if they mismanage the company's affairs during the liquidation period. They shall also be liable for compensating for any damage caused to third parties due to their professional errors in the liquidation activities.
Article (325)
Division of the Company's Assets
1- The company's assets resulting from the liquidation shall be divided among the partners after settling the company's debts. Each partner shall receive, upon division, an amount equal to the value of the share they contributed to the capital. The remainder of the company's assets shall be divided among the partners in proportion to their respective shares in the profit. If any of them does not come forward to receive their share, the liquidator must deposit their share in the treasury of the competent court.
2- If the net assets of the company are not sufficient to fully cover the partners' shares, the loss shall be distributed among them according to the ratio prescribed for the distribution of losses.
Article (326)
Statute of Limitations for Liability Claims
1 - In case of denial and without legal excuse, claims against the liquidator arising from liquidation activities, as well as claims against partners, company managers, board members, or auditors arising from their duties, shall not be heard after the lapse of three years, unless the law provides for a shorter period for not hearing the claim.
2- The calculation of the said period begins from the date of noting the end of the liquidation in the Commercial Register in the first case, and from the date of the act giving rise to liability in the second case.
3- If the act attributed to any of these individuals constitutes a criminal offense, the liability claim shall not be time-barred until the public prosecution is time-barred.
Part Nine
Foreign Companies
Article (327)
Foreign Companies Subject to the Provisions of this Law
Without prejudice to special agreements concluded between the Federal Government or one of the local governments or one of their affiliated entities, and foreign companies, the provisions of this Law shall apply to foreign companies that conduct their activities in the State or establish their management center therein, with the exception of the provisions related to the establishment of companies.
Article (328)
Conducting Business by a Foreign Company
1- Except for foreign companies licensed to operate in the free zones in the State, foreign companies may not conduct any activity within the State or establish an office or branch for themselves, except after obtaining a license to do so from the Competent Authority after the approval of the Ministry. The issued license shall specify the activity the company is licensed to conduct.
2- If a foreign company or its office or branch conducts its activity in the State before taking the procedures stipulated in this Law, the persons who conducted this activity shall be personally and jointly liable for it.
Article (329)
Agent of a Foreign Company
An agent for the foreign company must be appointed from among the citizens of the State. If the agent is a company, it must have the nationality of the State and all its partners must be citizens. The agent's obligations towards the company and third parties are limited to providing the necessary services to the company without bearing any responsibility or financial obligations related to the business or activity of the company's branch or office in the State or abroad.
Article (330)
Procedures for Registering a Foreign Company
1- No foreign company may commence its activity in the State unless it is registered in the foreign companies register with the Ministry in accordance with the provisions of this Law and has obtained the required approvals and licenses under the laws in force in the State.
2- The procedures for registration in the foreign companies register and the controls for preparing the accounts and balance sheets of foreign company branches in the State shall be issued by a decision of the Minister. The office or branch of a foreign company in the State shall be considered its domicile with respect to its activity within the State, and the activity it undertakes shall be subject to the provisions of the laws in force in the State.
3- The Ministry shall issue decisions specifying the documents to be attached to the registration application. These decisions may specify the cases and conditions that must be adhered to for the management and closure of a foreign company's branch or office.
4- In the event of the closure of a branch of a foreign company, the Ministry must strike the name of this branch or office from the foreign companies register at the Ministry.
Article (331)
Balance Sheet of a Foreign Company
With the exception of representative offices, foreign companies or their branches must have an independent balance sheet and a separate profit and loss account, and must have an auditor registered in the list of practicing auditors in the State. They must annually submit to the Competent Authority and the Ministry a copy of the balance sheet and final accounts with the auditor's report and a copy of the final accounts of their holding company, if any.
Article (332)
Representative Offices
1- Foreign companies may establish representative offices whose objective is limited to studying markets and production possibilities without engaging in any commercial activity.
2- The executive regulations of this Law shall determine the aspects of supervision exercised by the Ministry and the Competent Authority over these offices.
Part Ten
Supervision and Inspection of Companies
Article (333)
Supervision of Companies
1- Taking into account the competencies of the Central Bank, the Ministry, the Authority, and the Competent Authority, each in its own capacity, have the right to supervise joint-stock companies and inspect their business and books, or any papers or records at the branches of the companies and their subsidiaries inside and outside the State, or with their auditor, or with another company related to the company under inspection. It may seek the assistance of one or more experts from entities with technical and financial expertise in the subject of the inspection, to verify its compliance with the provisions of this Law, the decisions issued in its implementation, and the company's articles of association. The inspectors may request any data or information they deem necessary from the Board of Directors, the CEO, the managers of the company, or its auditors.
2- The Ministry, the Authority, or the Competent Authority, as the case may be, may request the dissolution of the company if it was established or commenced its activity in violation of the provisions of this Law. The competent court shall decide on this request on an urgent basis.
Article (334)
Inspection System
The Minister shall issue the special regulation for the inspection of private joint-stock companies. As for public joint-stock companies, the Board of Directors of the Authority shall issue the special regulation for their inspection. The regulation shall specify the inspection procedures and the powers and duties of the inspectors.
Article (335)
Request for Company Inspection
1- Without prejudice to the provisions of Articles (333) and (334) of this Law, shareholders holding at least (10%) of the company's capital may request the Ministry or the Authority, as the case may be, to order an inspection of the company for serious violations attributed to members of the Board of Directors or auditors in the performance of their duties prescribed under the provisions of this Law or the company's articles of association, whenever there are reasons to believe that these violations have occurred.
2- The inspection request must include the following:
a- Evidence from which it can be inferred that the applicants have serious reasons to justify taking these measures.
b- The deposit of the shares owned by the applicant shareholders, and that they remain deposited until the matter is decided.
3- The Ministry or the Authority, as the case may be, after hearing the statements of the applicants, the members of the Board of Directors or their representative, and the auditors in a closed session, may order an inspection of the company's business and books, or any papers or records with another company related to the company under inspection, or with its auditor. For this purpose, it may appoint one or more experts at the expense of the inspection applicants.
Article (336)
Facilitating the Work of Inspectors
Taking into account what is stated in Article (333) of this Law, the Chairman of the company's Board of Directors, its CEO, its General Manager, its employees, and its auditors must show the persons in charge of the inspection all the books, minutes of meetings (Boards of Directors, committees, and General Assemblies), company records, documents, and papers they request, and provide them with the necessary information and clarifications.
Article (337)
Inspection Report
1- Taking into account the provisions of Articles (334) and (335), the inspectors, upon completion of the inspection, shall submit a final report to the Minister for private joint-stock companies and the Chairman of the Board of Directors of the Authority for public joint-stock companies.
2- If the Ministry or the Authority, as the case may be, finds that there are violations constituting a criminal offense against the members of the Board of Directors or the auditors, it shall call the General Assembly, and the meeting shall be chaired in this case by a representative of the rank of executive director or his substitute from the Ministry or the Authority, as the case may be, to consider the following:
a- Dismissal of the members of the Board of Directors and filing a liability lawsuit against them.
b- Dismissal of the company's auditors and filing a liability lawsuit against them.
3- The decision of the General Assembly in the case mentioned in Clause (2) of this Article shall be valid if approved by the majority of those present, after excluding the share of the board member whose dismissal is being considered. In the case of a board member who represents a legal person, the share of that legal person shall be excluded.
Article (338)
Publication of Inspection Results
If it becomes clear to the Ministry or the Authority, as the case may be, that what the inspection applicants attributed to the members of the Board of Directors or the auditors is incorrect, it may order the publication of the inspection result in one of the local daily newspapers issued in Arabic and oblige the inspection applicants to bear its costs, without prejudice to civil and criminal liability when necessary.
Part Eleven
Penalties
Chapter One
Offenses for which Reconciliation is Permissible
Article (339)
Regulation of Reconciliation
1- No criminal proceedings shall be initiated for the offenses stipulated in the first chapter of this part except upon a written request from the Chairman of the Authority or his authorized representative for offenses related to public joint-stock companies, and from the Minister or his authorized representative for others. Reconciliation may be made for any of them before referring the criminal case to the competent court in exchange for paying an amount not less than twice the minimum fine, if any, and for the same fine for the daily fine.
2- In the case of a repeat offense within one year of reconciliation, or a return to the offense after a final judgment has been issued, the fines stipulated in this chapter shall be doubled in their minimum and maximum limits.
3- The Minister or the Authority, as the case may be, shall issue the regulations and procedures for reconciliation.
Article (340)
Non-compliance with the Registrar's Decision
A fine of one thousand dirhams per day shall be imposed on a company that does not comply with the Registrar's decision regarding the change of the company's name. The calculation of this fine shall begin after the expiry of thirty business days from the date of notification of the decision.
Article (341)
Failure to List
A fine of two thousand dirhams per day shall be imposed on a public joint-stock company that fails to be listed on a financial market in the State. The calculation of this fine shall begin for each day of delay after the expiry of the period required for listing in accordance with the provisions of this Law.
Article (342)
Refusal to Disclose to Concerned Parties
A fine of not less than ten thousand dirhams and not more than fifty thousand dirhams shall be imposed on a company that refuses to allow a shareholder or partner to inspect the minutes of the General Assembly meetings, the company's books and documents, or any documents or records related to a transaction concluded by the company with a related party.
Article (343)
Failure to Call the Annual General Assembly
A fine of not less than fifty thousand dirhams and not more than one hundred thousand dirhams shall be imposed on the Chairman of the Board of Directors of a joint-stock company if he does not call the company's annual General Assembly to convene within the period specified in this Law or publishes the invitation before the approval of the Ministry or the Authority, as the case may be, for publication, as well as any member of the Board of Directors who deliberately obstructs the calling or convening of the General Assembly.
Article (344)
Failure to Call the General Assembly in Case of Losses
A fine of not less than fifty thousand dirhams and not more than one million dirhams shall be imposed on the Chairman of the Board of Directors of a joint-stock company or the Chairman of the Board of Managers of a limited liability company if its losses reach half of its capital and the board does not call its General Assembly to convene in accordance with the provisions of this Law.
Article (345)
Failure to Call the General Assembly at the Request of the Ministry or the Authority
A fine of not less than one hundred thousand dirhams and not more than three hundred thousand dirhams shall be imposed on the Chairman of the Board of Directors of a joint-stock company or his representative who did not issue the invitation to hold the General Assembly after receiving a request to do so from the Ministry or the Authority, as the case may be.
Article (346)
Failure to Invite a Board Member to Board Meetings
A fine of not less than fifty thousand dirhams and not more than one hundred thousand dirhams shall be imposed on the Chairman of the Board of Directors of a joint-stock company or his representative who did not invite a member of the Board of Directors to the board meetings.
Article (347)
Refusal to Assist the Auditor or Inspectors
A fine of not less than ten thousand dirhams and not more than one hundred thousand dirhams shall be imposed on the Chairman or member of the company's Board of Directors, the CEO, the General Manager, or an employee of the company who refuses to provide documents or information to the company's auditor or inspectors from the Ministry or the Authority to carry out their duties, or conceals information or clarifications from them, or provides them with misleading information.
Article (348)
Failure to Keep Accounting Records
A fine of not less than fifty thousand dirhams and not more than five hundred thousand dirhams shall be imposed on a national or foreign company that does not comply with keeping accounting records for the company to clarify its transactions.
Article (349)
Failure to Keep Accounting Records for the Period Specified in this Law
A fine of not less than twenty thousand dirhams and not more than one hundred thousand dirhams shall be imposed on a national or foreign company that does not keep accounting records for the period specified in this Law.
Article (350)
Auditor Not Accredited by the Authority
1- A fine of not less than twenty thousand dirhams and not more than one hundred thousand dirhams shall be imposed on an auditor who audits the accounts of a joint-stock company in the State without being accredited by the Authority.
2- A fine of not less than fifty thousand dirhams and not more than two hundred thousand dirhams shall be imposed on the Chairman of the Board of Directors of a joint-stock company who commissions an auditor not accredited by the Authority to audit its accounts.
Article (351)
Non-Compliance of the Sharia Controller and Members of the Internal Sharia Supervisory Committee
A fine of not less than ten thousand Dirhams and not exceeding fifty thousand Dirhams shall be imposed on the Sharia Controller and every member of the Internal Sharia Supervisory Committee in companies operating in accordance with the provisions of Islamic Sharia who do not comply with the regulations for practicing their work issued by a decision of the Cabinet.
Article (352)
Failure to Refund Subscription Surpluses
A fine of not less than five hundred thousand Dirhams and not exceeding ten million Dirhams shall be imposed on the entity or entities that delay the refund of surplus amounts paid by subscribers and the returns accrued thereon for which no shares were allocated, within the period specified in this Law.
Article (353)
Violation of the Contribution Percentage of UAE Nationals
A fine of not less than twenty thousand Dirhams and not exceeding two hundred thousand Dirhams shall be imposed on any company that violates the provisions prescribed regarding the percentage of UAE nationals' contribution to the company's capital or the percentage of nationals on its board of directors.
Article (354)
Disposal of Shares in Violation of the Provisions of this Law
A fine of not less than twenty thousand Dirhams and not exceeding two hundred thousand Dirhams shall be imposed on anyone who disposes of shares contrary to the rules prescribed in this Law.
Article (355)
Failure to Register a Foreign Company with the Registrar or the Competent Authority
A fine of not less than one hundred thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams shall be imposed on a foreign company, its office, or its branch in the State if it fails to register with the Registrar or the Competent Authority.
Article (356)
A Representative Office Engaging in Commercial Activity
A fine of not less than one hundred thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams shall be imposed on a representative office of a foreign company in the State if it engages in commercial activity within the State.
Article (357)
Delay in Adjusting Status
A fine of two thousand Dirhams shall be imposed for each day of delay a company fails to amend its memorandum of association and articles of association to comply with the provisions of this Law. The calculation of this fine shall begin from the day following the expiry date of the period prescribed for adjusting the status.
Article (358)
Publishing an Invitation for Public Subscription without the Authority's Approval
A fine of not less than one hundred thousand Dirhams and not exceeding ten million Dirhams shall be imposed on any company, entity, natural or legal person inside or outside the State, or in the free zones, who fails to obtain the Authority's approval before publishing advertisements that include an invitation to the public for a public subscription in any shares, bonds, or any other securities, whether the announcement is made by publishing such invitation in daily newspapers, magazines, or any other public advertising medium in the State.
Article (359)
Receiving Public Subscription without the Authority's Approval
A fine of not less than one hundred thousand Dirhams and not exceeding ten million Dirhams shall be imposed on any entity or company that receives subscription funds for shares, bonds, or any other securities without obtaining the Authority's approval.
Article (360)
Violation of the Provisions of this Law and its Implementing Resolutions
A fine of not less than ten thousand Dirhams and not exceeding one hundred thousand Dirhams shall be imposed on anyone who violates any provision of this Law for which no penalty has been specified, or violates the systems, regulations, or resolutions issued in its implementation.
Chapter Two
Non-Reconcilable Offenses
Article (361)
Providing False or Unlawful Data
Imprisonment for a period of not less than six months and not exceeding three years and a fine of not less than two hundred thousand Dirhams and not exceeding one million Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on anyone who intentionally includes false data or data that violates the provisions of this Law in the company's contract, its articles of association, share or bond subscription prospectuses, or other company documents, as well as anyone who signs or distributes these documents with knowledge thereof.
Article (362)
Valuing In-Kind Contributions at More than their Value
Imprisonment for a period of not less than six months and not exceeding three years and a fine of not less than five hundred thousand Dirhams and not exceeding one million Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on anyone who, in bad faith, values the in-kind contributions provided by the founders or partners at more than their actual value.
Article (363)
Distributing Profits or Interest in Violation of the Law
Imprisonment for a period of not less than six months and not exceeding three years and a fine of not less than fifty thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on any manager or board member who distributes profits or interest to partners or others contrary to the provisions of this Law, the company's contract, or its articles of association, as well as any auditor who certifies such a distribution with knowledge of the violation.
Article (364)
Concealing the True Financial Position of the Company
Imprisonment for a period of not less than six months and not exceeding three years and a fine of not less than one hundred thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on any manager, board member, auditor, or liquidator who intentionally states false data in the balance sheet, the profit and loss account, or a financial report, or omits material facts in these documents with the intent to conceal the company's true financial position.
Article (365)
False Facts in the Inspection Report
Imprisonment for a period of not less than three months and not exceeding two years and a fine of not less than ten thousand Dirhams and not exceeding one hundred thousand Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on:
1- Any person appointed by the Ministry, the Authority, or the Competent Authority to inspect the company who intentionally includes false facts in the inspection report or intentionally omits to mention material facts that would affect the outcome of the inspection.
2- The chairman or a member of the company's board of directors, the chief executive officer, or the general manager of the company who intentionally refrains from providing documents or information to the inspectors after the Ministry or the Authority imposes the fine prescribed under the provisions of Article (347) of this Law.
Article (366)
Intentional Harm to the Company by the Liquidator
Imprisonment for a period of not less than three months and not exceeding three years and a fine of not less than fifty thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on any liquidator who intentionally causes harm to the company, its shareholders, partners, or creditors.
Article (367)
Issuing Securities in Violation of the Provisions of this Law
Imprisonment for a period of not less than three months and not exceeding two years and a fine of not less than one hundred thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on anyone who issues shares, subscription receipts, temporary certificates, or bonds, or offers them for trading contrary to the provisions of this Law.
Article (368)
Providing a Loan, Guarantee, or Security
Imprisonment for a period not exceeding three months and a fine of not less than one hundred thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on:
1- A member of the board of directors of a public joint-stock company who, for himself, his spouse, or one of his relatives up to the second degree, obtains a loan, guarantee, or security from the company where he is a board member, in violation of the provisions of this Law, with the obligation to return the loan, guarantee, or security.
2- The chairman or a member of the board of directors of a public joint-stock company, its chief executive officer, or its general manager who approved the provision of the loan, security, or guarantee agreement to a board member of the company, his spouse, or one of his relatives up to the second degree, in violation of the provisions of this Law.
Article (369)
Disclosure of Company Secrets
Imprisonment for a period not exceeding six months and a fine of not less than fifty thousand Dirhams and not exceeding five hundred thousand Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on:
1- Anyone who exploits data or information obtained from the founding committee at any stage of the company's incorporation, including legal or financial advisors, the subscription manager, the underwriter, parties involved in the incorporation procedures, or their representatives.
2- The chairman or a member of the company's board of directors, or any of its employees, if he exploits or discloses a company secret or intentionally attempts to harm its activities.
Article (370)
Influencing Securities Prices
Imprisonment for a period not exceeding six months and a fine of not less than one million Dirhams and not exceeding ten million Dirhams, or one of these two penalties, shall be imposed on any chairman or member of a company's board of directors, or any of its employees, who participates directly or indirectly with any entity carrying out operations intended to influence the prices of securities issued by the company.
Article (371)
Imposition of the Severer Penalty
The imposition of the penalties stipulated in this Law shall not prejudice any severer penalty provided for in any other law.
Article (372)
Criminal Action
Criminal action for offenses stipulated in this Law committed by the company shall be directed against the legal representative of the company.
Article (373)
Judicial Enforcement Officer Status
Employees designated by a decision from the Minister of Justice, in agreement with the Minister and in coordination with the Authority or the Competent Authority, as the case may be, shall have the status of judicial enforcement officers in establishing violations of the provisions of this Law and the regulations and resolutions issued for its implementation, each within their scope of jurisdiction.
Title Twelve
Transitional and Final Provisions
Article (374)
Adjustment of Status
1- Existing companies to which the provisions of this Law apply must adjust their status to comply with the provisions of this Law within a period not exceeding one year from the date of its entry into force. This period may be extended for another similar period by a decision of the Cabinet based on the Minister's proposal.
2- Without prejudice to the penalties prescribed in this Law, if a company fails to comply with the provision of clause (1) of this Article, the company shall be considered dissolved in accordance with the provisions of this Law.
Article (375)
Regulations for Incentivizing Companies
The Cabinet shall issue the necessary regulations to incentivize companies to undertake their social responsibility and the stages of its application.
Article (376)
Repeal of Conflicting Provisions
Any provision that violates or conflicts with the provisions of this Law shall be repealed. Federal Law No. (8) of 1984 concerning Commercial Companies and its amending laws shall also be repealed.
Article (377)
Issuance of Implementing Regulations and Resolutions
The regulations and resolutions issued in implementation of the provisions of Federal Law No. (8) of 1984 concerning Commercial Companies shall remain in force, to the extent that they do not conflict with the provisions of this Law, until the Ministry and the Authority, each within its own jurisdiction, issue the necessary systems, regulations, and resolutions for the implementation of its provisions.
Article (378)
Publication and Entry into Force of the Law
This Law shall be published in the Official Gazette and shall come into force three months after the date of its publication.
Issued by us at the Presidential Palace in Abu Dhabi:
Date: 5 Jumada al-Akhirah 1436 H, Corresponding to: 25 March 2015 AD
Khalifa bin Zayed Al Nahyan
President of the United Arab Emirates
Document Criteria
Document Number
2
Year
2015
Level المستوى
Federal اتحادي
Status الحالة
Active ساري
Category الفئة
Legislations تشريعات
Type النوع
Law قانون
Issuing Authority جهة الإصدار
Council of Ministers مجلس الوزراء
Sector القطاع
Economy الاقتصاد